https://www.gazeta.ru/culture/2018/07/2 ... 0753.shtmlВ возрасте 55 лет скончалась российская писательница и переводчица Мария Спивак, наиболее известная благодаря переводу романов Джоан Роулинг о Гарри Поттере, вызвавшему неоднозначную реакцию у читателей. Об этом сообщила директор издательства «Фантом Пресс» Алла Штейнман на своей странице в фейсбуке.
«Сегодня умерла Маша Спивак. Моя дорогая подруга, прости, что не уберегли тебя. RIP. Подробности про дату похорон будут позже», — сообщила Штейнман.
На данный момент обстоятельства смерти переводчицы неизвестны.
https://www.facebook.com/alla.shteynman ... 3508849086
Эта же новость в других источниках, тоже со ссылкой на Аллу Штейнман:
Умерла переводчица книг о Гарри Поттере Мария Спивак
Москва. 20 июля. INTERFAX.RU - Российская переводчица и писательница Мария Спивак умерла на 56-м году жизни.
"Сегодня умерла Маша Спивак. Моя дорогая подруга, прости, что не уберегли тебя. RIP", - написала подруга Спивак, директор издательства "Фантом Пресс" Алла Штейнман на своей странице в фейсбуке.
Она сообщила, что подробности о дате похорон будут объявлены позже.
Спивак родилась 26 октября 1962 года в Москве. Наибольшую известность приобрела после выхода в свет ее переводов книг о Гарри Поттере. Она написала два романа: "Год черной луны" и "A World Elsewhere" (написан на английском языке - ИФ).
9 июня 2009 года на ежегодной премии "Единорог и Лев" за лучший перевод современной британской и ирландской литературы на русский язык Спивак была удостоена второго места в номинации "проза" за перевод романа Николаса Дрейсона "Книга птиц Восточной Африки".
"Спивак с детства учила английский язык, любила читать и мечтала стать переводчиком, но зачем-то выучилась на инженера-математика и некоторое время даже им работала. Однако судьба оказалась к ней благосклонна - во время кризиса 1998-го года Маша потеряла работу, а образовавшееся свободное время посвятила переводам", - говорится в сообщении на сайте издательства Phantom Press, в котором выходил как ее переводы, так и роман "Год черной луны".
Сначала Спивак занималась переводами исключительно для себя. "Но вскоре ее перевод "Гарри Поттера" стал популярен в интернете, принес ей "широкую известность в узких кругах", и мечта сбылась: к Маше обратились из издательства... С тех пор она перевела много книг, а теперь, вместе с новым кризисом, осуществила еще одну свою мечту - написала роман",- говорится в сообщении на сайте Phantom Press.
Умерла переводчица книг о Гарри Поттере Мария Спивак
18:12, 20 июля 2018
Умерла переводчица книг о Гарри Поттере Мария Спивак. Об этом сообщила в фейсбуке директор издательства «Фантом Пресс» Алла Штейнман.
- Мария Спивак родилась 26 октября 1962 года в Москве. Наибольшую известность Спивак принесли переводы книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере.
- Первые книги серии в переводе Спивак публиковались в интернете, а в издательстве «Росмэн», обладавшем в тот момент правами на издание серии на русском языке, выходили книги в другом переводе. В 2014 году, когда права на Гарри Поттера получило издательство «Махаон», оно переопубликовало серию в переводе Спивак.
- В переводе Спивак также выходили книги других авторов, а в 2009 году был издан ее собственный роман «Год черной луны».
https://www.facebook.com/anna.narinskay ... 7341670043Так вот, то что происходило с Машей – это была настоящая не понарошку травля. Ее заваливали письмами с угрозами, она показывала мне несколько сообщений, где за перевод фамилии Снейпа «Злей» ее обещали убить и рассказывали подробно какими способами это сделают.