Ситромон писал(а): ↑22 фев 2022 23:12
Jaina писал(а): ↑22 фев 2022 00:45
Я ни на чём не настаиваю. Но раз уж речь зашла, то я вам решила посоветовать посмотреть, что Роулинг закладывала в названия.
Вы слишком на прямую воспринимаете мной написанное)
1 - сколько людей/детей догадалось, что Привет созвучно с Прайвет и указывает на характер Дурслей, ДО ТОГО, как она это сказала?
У меня нет статистики по англичанам, а в России большинство читало в переводе Росмен. Название "Тисовая" ничего мне не сказало, а вот Privet - сказало. Но мой опыт не очень чистый, потому что на английском языке я именно перечитывала и смаковала моменты, а не читала в первый раз.
2 - Повезло, что в английском ЕСТЬ такие созвучные слова, которые она могла использовать, и что Привит это кусты, которые растут между домами. Если бы их не было, уверен, она бы придумала что-то другое.
Естественно если бы не было такой игры слов, то ей бы пришлось использовать иную игру слов.
3 - у меня ГП иногда жуткий диссонанс вызывает, с одной стороны мы имеем Спраут и Люпина и какие там ещё фамилии (заметьте, не имена), которые очень кстати указывают на их натуру, профессию - такое встречается обычно в детских книжках. А с другой - мы имеет такие глубокие находки как Привит - Прайвет, Ноктурналлис, Волдеморт (вообще с французкого), Римус - отсылка к Ремусу, которого вскормила волчица и т.д.
Это книжка многослойная и для разных возрастов. В итоге каждый может там найти что-то для себя
Поверьте, я проверяю каждое имя и название, но... порой я просто не вижу смыла вдаваться в такие подробности, и некоторые игры слов - слишком заумные, а другие - без сноски не передать.
Как я сказала, я ни на чём не настаиваю.