«Гарри Поттер и принц-полукровка»: Обсуждение перевода от Росмэн

Здесь можно обсуждать книги о Гарри Поттере, описанные в них события и персонажей.
Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 09 ноя 2005 16:26

больше месяца на эксклюзивных правах
:lol:
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
ЗвереК
Новичок
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08 ноя 2005 14:57
Откуда: Владимир
Контактная информация:

Сообщение ЗвереК » 09 ноя 2005 16:29

дракучая ива, Я думаю, что это просто кто-то штампует левые книги...знают, что фаны их все равно раскупят. А вы тоже думаете, что это подделка? :cry:
Змей Горыныч налетел на деревню, все пожег, коров поел, мужиков отлупил... Потом забрался на горку, посмотрел на весь этот погром и застенчиво так говорит:
- Вот такой я забавный зверек!

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 09 ноя 2005 16:45

ЗвереК, да, я думаю это подделка. Твой перевод глав я где-то в сети видела...
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Serpens
Староста
Сообщения: 813
Зарегистрирован: 21 апр 2005 17:06

Сообщение Serpens » 09 ноя 2005 16:49

ЗвереК, это практически 100% подделка. Чтобы росмен и оставил в названии "ПРЕВОСХОДСТВО PHLEGM"???

Вот это скорее всего что-то из инетовских переводов напечатали. Причем тот вариант, когда разные главы переводили разные люди и все это без редакторской правки. Иначе не было бы ляпов, типа:

4.ХОРЭС СЛУГХОРН
...
7.Клуб Слизняка
It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts ©Sherlock Holmes

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 09 ноя 2005 16:52

Угу. Это однозначно сетевой перевод разных аффтараф)
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
ЗвереК
Новичок
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08 ноя 2005 14:57
Откуда: Владимир
Контактная информация:

Сообщение ЗвереК » 09 ноя 2005 16:56

Блин, ребята! Вы меня так расстроили. :cry: Мы просто погрязли видимо в подделках. Наверно это в нашем городке пираты-добытчики развлекались... А представляете сколько еще людей такую левую книгу купят!
Деньги потратить - полбеды, а какое разочарование при чтении... :(
Только сейчас заметила, что бумага не очень качественная..
:cry: ОБИДНО...нечего сказать
Змей Горыныч налетел на деревню, все пожег, коров поел, мужиков отлупил... Потом забрался на горку, посмотрел на весь этот погром и застенчиво так говорит:
- Вот такой я забавный зверек!

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 09 ноя 2005 17:00

ЗвереК, а вернуть/обменять не можешь? Попробуй. Пригрози, что Росмену настучишь об "эксклюзивных правах" :)
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Serpens
Староста
Сообщения: 813
Зарегистрирован: 21 апр 2005 17:06

Сообщение Serpens » 09 ноя 2005 17:02

ЗвереК, согласна с ивой, попробуй вернуть. И не расстраивайся. Хочешь, я тебе неплохой перевод мылом пришлю? :D
It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts ©Sherlock Holmes

Аватара пользователя
ЗвереК
Новичок
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08 ноя 2005 14:57
Откуда: Владимир
Контактная информация:

Сообщение ЗвереК » 09 ноя 2005 17:13

дракучая ива, Serpens, Спасибо ребята! Попробую обменять, хотя неуверена, что пройдет...Но про Росмен им напомню обязательно!
Змей Горыныч налетел на деревню, все пожег, коров поел, мужиков отлупил... Потом забрался на горку, посмотрел на весь этот погром и застенчиво так говорит:
- Вот такой я забавный зверек!

Аватара пользователя
Kritokles
Ученик
Сообщения: 219
Зарегистрирован: 23 окт 2004 18:15
Контактная информация:

Сообщение Kritokles » 09 ноя 2005 18:05

это практически 100% подделка.
Никаких "практически". Этот текст на десятках форумов висит.
объект зарылся у грунт (c)

Аватара пользователя
Serpens
Староста
Сообщения: 813
Зарегистрирован: 21 апр 2005 17:06

Сообщение Serpens » 09 ноя 2005 18:11

ЗвереК, ты не пробуй, ты возвращай. :) Кроме Росмена еще пригрози в торгинспекцию и ОБЭП позвонить (телефоны всегда можно найти, в любом приличном магазине в этом районе должен быть стенд с ними - а для одного района они для всех торговых точек одинаковые), они чтобы проблемы не наживать тебе все что угодно поменяют. :twisted:
It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts ©Sherlock Holmes

Аватара пользователя
Анита
Новичок
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 24 янв 2005 21:24
Откуда: г. Одесса
Контактная информация:

Сообщение Анита » 09 ноя 2005 21:49

Фуф :) как я рада что это может быть и не перевод РОСМЭНА а то я уже в них совершеннно разочаровалась :) :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll:

Аватара пользователя
Kritokles
Ученик
Сообщения: 219
Зарегистрирован: 23 окт 2004 18:15
Контактная информация:

Сообщение Kritokles » 09 ноя 2005 22:04

Ань, так два перевода-то. Один 100% фейк, а вот второй, судя по всему настоящий, неизвестно как изданный пиратами (или не пиратами).
объект зарылся у грунт (c)

Аватара пользователя
Анита
Новичок
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 24 янв 2005 21:24
Откуда: г. Одесса
Контактная информация:

Сообщение Анита » 09 ноя 2005 22:20

Kritokles, я все-таки лелею себя надеждой, что оба эти перевода липовые и не имеют никакого отношения к РОСМЭНУ.... у них вроде же нормальные переводчики в этот раз... ну не могу никак поверить что они до такого докатились :( я с нетерпением жду какое нибудь подтверждение этого в новостях :roll: :roll: :roll: :cry: :?

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 09 ноя 2005 22:37

Анита, к сожалению, первый скорее всего и есть Росмэн. Злая Кучеряха подтвердила. См. её пост выше.
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Руара
Ученик
Сообщения: 208
Зарегистрирован: 14 окт 2005 15:49
Контактная информация:

Сообщение Руара » 10 ноя 2005 00:56

второй точно не Росмен. я его видела в интернете. и именно с уникальным переводом названия второй главы:
2.Смерть заговорщика
как это вообще можно было получить?

Аватара пользователя
ЗвереК
Новичок
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08 ноя 2005 14:57
Откуда: Владимир
Контактная информация:

Люди, второй перевод точно лажа!

Сообщение ЗвереК » 10 ноя 2005 09:41

Сегодня вернула книгу, в магазине сопротивлялись сначала как могли. Но когда я их попросила показать доказательства этих "эксклюзивных прав" продавец так покраснел....Короче, чтобы с нами не ссориться они мне деньги вернули и свой отстойный перевод забрали.

Кстати, на прилавке у них я больше этой книжечки не видела!
Значит, толи они потихому их толкают, толи сами подпечатывают помаленьку.... Вот тебе и "эксклюзивные права" :P
Змей Горыныч налетел на деревню, все пожег, коров поел, мужиков отлупил... Потом забрался на горку, посмотрел на весь этот погром и застенчиво так говорит:
- Вот такой я забавный зверек!

Тигра21
Новичок
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08 ноя 2005 14:52

Сообщение Тигра21 » 10 ноя 2005 12:32

lita писал(а):Кто держал в руках эту удивительную печатную продукцию, скажите, там фамилии переводчиков указаны? У Росмена нынче - Сергей Ильин и Майя Лахути, причем оба дожны быть поименованы в библиографическом описании - это такой текстик на листе, предшествующем титульному - автор, название, пер. с такого-то таких-то, год и место издания. Если этих фамилий там нет, то перевод однозначно ворованный. Может, это какой-то росменовский полуфабрикат, утыренный на стадии доработки напильником :shock:
значит так
выходные данные книги

Дж.К.Ролинг
Гарри Поттер и принц-полукровка
перевод с английского М.Лахути и С.Ильина
Москва-Росмэн-2005
УДК 821.111 ББК 84 (4Вел) Р67
ISBN 5-353-02187-8
Ответственный редактор Т.Н.Кустова
Корректор Л.А.Лазарева
Подписано к печати с готовых диапозитивов 03/10/05
Формат 84х801 бумага газетная печать офс.
Тираж 800 000 экз (1з-д 500000 экз)
заказ 0515150

Тигра21
Новичок
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 08 ноя 2005 14:52

Сообщение Тигра21 » 10 ноя 2005 12:34

нюхала, переплет дергала, даже палец слюнявила и по странице мазюкала - все в порядке. наверное это все таки не пиратское, а просто краденное.
кстати, книги с лотков пропали. не знаю, раскупили и напугались

Аватара пользователя
Serpens
Староста
Сообщения: 813
Зарегистрирован: 21 апр 2005 17:06

Сообщение Serpens » 10 ноя 2005 14:20

Тигра21 писал(а):
значит так
выходные данные книги
....
Подписано к печати с готовых диапозитивов 03/10/05
и 8-го уже на кузнецком продают... :lol:
А в других городах уже и пиратские.
Росмену дольше чухаться надо, скоро уже им такой большой тираж не понадобится :lol:
Последний раз редактировалось Serpens 10 ноя 2005 14:53, всего редактировалось 1 раз.
It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts ©Sherlock Holmes

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 10 ноя 2005 14:30

Serpens, это им кара за какчественный перервод.
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Serpens
Староста
Сообщения: 813
Зарегистрирован: 21 апр 2005 17:06

Сообщение Serpens » 10 ноя 2005 15:01

Еще раз перечитала названия глав.. И все-таки, ну как, как они умудряются сделать такой "№:;№:%№?;-й перевод??? :evil:
Клуб Слизней
Как себе можно представить собрание лучших, самых успешных, самых популярных учеников школы, которое бы называли Клуб Слинзней?? Ну раз уж обозвали Слизнортом, назовите "Слизклуб" или "Слизоклуб", или "Слизнеклуб".. ох, что-то меня это уже не смешит, а расстраивает :(
It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts ©Sherlock Holmes

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 10 ноя 2005 15:16

Serpens, ты от них другого ждала? Хоть одну книгу из эпопеи они достойно перевели? Я думаю названия глав - это еще детские шалости.
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Dmitrich
Новичок
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 10 ноя 2005 15:41

Сообщение Dmitrich » 10 ноя 2005 15:51

Клювокрыла перименовали в Махаона , сильно!!!!!!!!
Держу в руках росмэновский перевод , не верить которому нет ни каких оснований

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 10 ноя 2005 16:27

махающий фараон :D
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Ответить

Вернуться в «Книги про Гарри Поттера»