Шестая книга вышла / Обсуждение перевода

Здесь можно обсуждать книги о Гарри Поттере, описанные в них события и персонажей.
Аватара пользователя
Ushwood
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1673
Зарегистрирован: 03 апр 2005 15:57
Псевдоним: Парадоксов друг
Пол: мужской
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Ushwood » 12 ноя 2005 20:40

Если дословно - то "непознаваемая". ИМХО "непостижимая" - разумный вариант.
P.S. Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.

Мои переводы:
Гарри Поттер и Принц-Полукровка (см. сайт)
Гарри Поттер и Реликвии Смерти (обращайтесь)

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 12 ноя 2005 20:46

Ushwood, ага, я тоже так считаю. Не ляп это. Они позже будут. Вот Мраксы - это уже заявка на ляп)) В шеренгу к Снеггу, Полумне, Волан(простимерлин)-де-Морту,............................
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Злая Кучеряха
Ученик
Сообщения: 188
Зарегистрирован: 19 июл 2005 20:44
Откуда: деревня Старые-Собаки

Сообщение Злая Кучеряха » 12 ноя 2005 22:07

Согласна, есть перлы и покруче, по сравнению с видным дворянином Воланом де Мортом и его благородными предками Мраксами не особо заметно смотрится. Но тоже не лучший вариант... :?

*...старается удержать вопль "За что им деньги платят?!!!"* :evil:
"Непонятному можно придать любой смысл"
"Ох, уж эти сказочки!.. Ох, уж эти сказочники!.."
JinxEcho131

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 12 ноя 2005 23:07

Злая Кучеряха, нет. надо не так.

ЗА Ч-Т-О ?!!
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Sumire
Ученик
Сообщения: 127
Зарегистрирован: 19 дек 2004 23:30

Сообщение Sumire » 13 ноя 2005 00:56

Знаете, читала книгу и не знала, как реагировать на перевод... Приступы истерического смеха :lol: сменялись жжением в животе, где от негодования всё просто закипало :evil: ... КАК?! Повторяю, КАК, можно было сделать ТАКОЕ со столь чудесным литературным творением?! Почему в каждой книге сделана куча столь, простите, тупых оплошностей и ляпов? А ещё говорили, мол, Лахути и Ильина поклонники творчества Ро. В душу даже пробралась надежда, что перевод порадует гооораздо больше, однако... Нет повести печальнее на свете, чем повесь "Гарри Поттер и Принц-Полукровка" росмэновского перевода...
- Прощай, - сказал Лис. - Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
А. де Сент-Экзюпери

Аватара пользователя
Sumire
Ученик
Сообщения: 127
Зарегистрирован: 19 дек 2004 23:30

Сообщение Sumire » 13 ноя 2005 01:01

Кстати, не сочтите меня привередливой и всё такое, но на моём экземпляре Полукровки позолота на надписи Гарри Поттер стирается от малейшего трения, неприятно как-то... :?
- Прощай, - сказал Лис. - Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
А. де Сент-Экзюпери

Medichi
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 4668
Зарегистрирован: 06 авг 2004 03:29
Откуда: c запоя
Контактная информация:

Сообщение Medichi » 13 ноя 2005 02:29

В общем надо на РОМСЕН писать, на сайтик их и жаловаться - такое ощущение, что предыдущие книги выпускали и переводили не они, полная лажа, а эту туалетную бумагу я не собираюсь покупатЬ!
НЕ грусти лягуха, болото будет наше!! (с)

Аватара пользователя
Sumire
Ученик
Сообщения: 127
Зарегистрирован: 19 дек 2004 23:30

Сообщение Sumire » 13 ноя 2005 14:59

Если уж на то пошло, то самый качественный из переводов - перевод Оранского Философского камня, хотя там тоже свои недочёты присутствуют. Зато язык чистый, литературный
- Прощай, - сказал Лис. - Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
А. де Сент-Экзюпери

Moody Wild Eye
Новичок
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 13 ноя 2005 15:21
Откуда: Tajikistan/Dushanbe
Контактная информация:

Сообщение Moody Wild Eye » 13 ноя 2005 15:55

:cry: А мне 5-ая и 6-ая книга не очень понравились...(Слишком грустно - Поттер теряет самых близких (в 5-ой - Сириуса Блека и в 6-ой - Профессора Дамблдора)) :oops:
--=F=--_-Falcon-_-<F>

Аватара пользователя
Sumire
Ученик
Сообщения: 127
Зарегистрирован: 19 дек 2004 23:30

Сообщение Sumire » 13 ноя 2005 16:13

Moody Wild Eye, Ну почему же, это нужно для развития сюжета. Хотя, мне тоже очень жаль Сириуса и Дамблдора. Особенно второго: читала книгу два раза и последние 100 страниц жутко ревела. Книги интересные, не может быть всё так гладко, хотя Дамблдор.... :cry: :cry:
- Прощай, - сказал Лис. - Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
А. де Сент-Экзюпери

Аватара пользователя
Sever_Snape
Староста
Сообщения: 631
Зарегистрирован: 23 авг 2005 16:19
Откуда: Самая маленьная спальня в Доме Дурслей

Сообщение Sever_Snape » 13 ноя 2005 16:26

дракучая ива, опять тебя нет дома, а я уже пришел, но это к слову. Я насчет Снегга - я уже говорил, а мне даже нравится, и не с потолка они это взяли, не с потолка. Snap - помимо прочего, еще и резкое внезапное похолодание - so cold snap - ложись и помирай, как на аляске, типа. отсюда мозги и повернулись у Оранского - к снегу - к Снеггу. был Северус хорошим мальчиком, а потом внезапно ПОХОЛОДЕЛ. И вообще, для русского уха очень драматично звучит: Северус Снегг. целый образ получается. Краааасиииивый. И в общем, достаточно близкий к истине.
У меня брезжит очень смутная и почти призрачная надежда- может, все, что сейчас продают - это не РОСМЕН, а так, контрафакты? Ну не могли же эти скоты так подставить тетю Ро.
В тени АD'а

Аватара пользователя
lita
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1541
Зарегистрирован: 28 июл 2005 17:39
Откуда: не помню

Сообщение lita » 13 ноя 2005 18:00

Sever_Snape, ну не знаю... С отрывками из "комсомолки" сходится. И отмазка про сигнальные экземпляры похожа на правду. Может, Росмэн так проверяет, порвут его фанаты за такой перевод, или можно и так выпустить весь тираж, все равно скушают :twisted:
Господа росмэновцы, порвем, даже не смневайтесь! :evil: Лучше перенесите срок выхода издания и доработайте до приемлемого состояния!!!
In Rowling We Trust)))

Аватара пользователя
Sever_Snape
Староста
Сообщения: 631
Зарегистрирован: 23 авг 2005 16:19
Откуда: Самая маленьная спальня в Доме Дурслей

Сообщение Sever_Snape » 13 ноя 2005 18:04

lita, пора тогда огранизовывать коллективную команду РВАЧЕЙ Росмэна. А то уже 3 декабря близко.
В тени АD'а

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 13 ноя 2005 18:07

Sever_Snape, мне не нравится Снегг. Снейп гораздо приятнее. И не питай иллюзий насчет перевода - именно таким он и будет.
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Sever_Snape
Староста
Сообщения: 631
Зарегистрирован: 23 авг 2005 16:19
Откуда: Самая маленьная спальня в Доме Дурслей

Сообщение Sever_Snape » 13 ноя 2005 18:18

дракучая ива, отличные у нас тобой подписи, отличные. Понимаешь, я вообще люблю снег.
В тени АD'а

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 13 ноя 2005 18:22

а я люблю снейпа...
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Sever_Snape
Староста
Сообщения: 631
Зарегистрирован: 23 авг 2005 16:19
Откуда: Самая маленьная спальня в Доме Дурслей

Сообщение Sever_Snape » 13 ноя 2005 18:24

дракучая ива, а я люблю тебя
В тени АD'а

Аватара пользователя
lita
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1541
Зарегистрирован: 28 июл 2005 17:39
Откуда: не помню

Сообщение lita » 13 ноя 2005 18:28

Sever_Snape, рецидив, да? Я тебя предупреждала.
In Rowling We Trust)))

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 13 ноя 2005 18:30

Sever_Snape, ты знаешь ответ. не буду эпатировать публику.

по сабжу: завтра пойду искать книгу. найду - выложу перлы.
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Sever_Snape
Староста
Сообщения: 631
Зарегистрирован: 23 авг 2005 16:19
Откуда: Самая маленьная спальня в Доме Дурслей

Сообщение Sever_Snape » 13 ноя 2005 18:37

дракучая ива, ну вдруг это ЕЩЕ ни та книга? Че ж так все фигово, епм! Хотя не совсем все.
lita, любить ближнего - не грех, а добродетель. удаляй. режь по живому :mrgreen:
В тени АD'а

Аватара пользователя
Maeglin
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 05 авг 2004 03:50
Пол: мужской
Контактная информация:

Сообщение Maeglin » 13 ноя 2005 18:43

Нуууу... товарищи... Снейп-Снегг зависит от субъективного варианта первого прочтения, мне кажется. :) В каком варианте первый раз увидел - тот и любимый чаще всего.

Например, мне очень режут слух переводы имен в исполнении Спивак и я считаю. что Злей - это уж совсем никуда не годится. В таком случае мне ближе вариант Росмэн со Снеггом, так как по звучанию он ближе к Снейпу.
А "Снейп" мне вообще видится лучшим.

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 13 ноя 2005 18:48

Maeglin, о, да....... Злей - это невозможныйкошмар!...... Снейп- лучший вариант, 100пудоффф.

Sever_Snape, :wink:
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
lita
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1541
Зарегистрирован: 28 июл 2005 17:39
Откуда: не помню

Сообщение lita » 13 ноя 2005 18:50

Maeglin, согласна. Я вообще не понимаю, зачем надо переводить имена собственные. Ну если уж так хочется проявить свои творческие таланты, давали бы сноску, что в оригинале имя звучит так и сяк, а перевели мы его из таких-то соображений. Халявщики эти росменовские переводчики. Может им там денего просто мало платят, вот они и саботируют, как могут? А мы крайние получаемся :evil:
In Rowling We Trust)))

Аватара пользователя
Eowyn
Злобный тренер
Сообщения: 944
Зарегистрирован: 17 авг 2004 09:16
Пол: женский
Откуда: Темный город рок-н-ролла
Контактная информация:

Сообщение Eowyn » 13 ноя 2005 22:07

Мда... От такого перевода глав прям не знаешь, что делать - хоть стой, хоть падай.((
"Желай одного, делай другое, и посмотри, что из этого получится. Тогда ты в любом случае не проиграешь"

Аватара пользователя
Maeglin
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 05 авг 2004 03:50
Пол: мужской
Контактная информация:

Сообщение Maeglin » 13 ноя 2005 22:32

lita
Видимо, считается, что перевод имен более точно отразит характер персонажей.

Ответить

Вернуться в «Книги про Гарри Поттера»