Пару лет назад я нашёл легендарный пиратский перевод первого фильма, где "Элвис Долмондор" и "приходящий - да не всегда гость".
Уже несколько раз показывал его друзьям (даже титры на иврите сделал), восторг полный.
Но я знаю, что есть ещё плохие пиратские озвучки, возможно не такое легендарно смешные, но тоже интересные.
Знаю, что они есть, читал цитаты из них на "Сказках", но вот достать никак не получается.
Авось у кого-нибудь тут есть? Помогите, люди!
Ищу пиратские озвучки!
- AlexeyMS
- Корреспондент в отставке
- Сообщения: 1868
- Зарегистрирован: 08 янв 2010 20:13
- Псевдоним: Алекс Ланкастер
- Пол: мужской
Re: Ищу пиратские озвучки!
Думаю, коллекция на сайте uft.me вам понравится.
Обратите там внимание на такие коллективы, как Пасатижа, Гонфильм, Гремлины,...
Думаю, найдёте то, что искали.
Если имеются в виду именно озвучки со сборников "10 новых фильмов на 1 DVD", то с этим сложнее. Но здесь явно торренты в помощь.
Обратите там внимание на такие коллективы, как Пасатижа, Гонфильм, Гремлины,...
Думаю, найдёте то, что искали.
Если имеются в виду именно озвучки со сборников "10 новых фильмов на 1 DVD", то с этим сложнее. Но здесь явно торренты в помощь.
Re: Ищу пиратские озвучки!
Это не совсем то, что я ищу. Мне не нужны намеренно стёбные переводы.
Мне нужны пиратские, где глуховатый идиот переводит на слух с незнакомого ему языка, и даже не понимает, что у него получается полная ахинея...
Мне нужны пиратские, где глуховатый идиот переводит на слух с незнакомого ему языка, и даже не понимает, что у него получается полная ахинея...
Re: Ищу пиратские озвучки!
Вот смотри https://www.mediafire.com/file/lzw81gdy ... b.zip/file, тут архив с полным фильмом с пиратским дубляжом "Лодка и музыканты", именно неправильным, а не намеренно стёбным, и английские субтитры (мой перевод для западных фанатов этого дубляжа).