КИНОПАРОДИИ на "Гарри Поттера" и не только...

Здесь можно обсуждать фильмы о Гарри Поттере, игру и личности актеров.
Аватара пользователя
F.B.I.
Староста
Сообщения: 1093
Зарегистрирован: 18 сен 2004 22:30
Контактная информация:

Сообщение F.B.I. » 25 сен 2004 19:14

Могу добавить. Второй фильм, Гарри приходит в кабинет Дамбладора и видит распределительную Шляпу. Она у него и спрашивает: "Мысли мучают, Гарри?". Правильно! Без мыслей-то оно легче. Вон как Гойлу!
Человек, который должен стать первым узбекским космонавтом... до смерти напуган!)

Аватара пользователя
Бабайка
Староста
Сообщения: 535
Зарегистрирован: 10 авг 2004 20:05
Откуда: Moscow-city
Контактная информация:

Сообщение Бабайка » 30 сен 2004 21:48

Сектор, не принимается, это не ляп и даже не очепятка переводчиков... И вообще, я заметил, что ты с завидной периодичностью копируешь мои темы! Непорядок(
Дрын-дын-дын-дын-дын-дын Дрын-дын-дын-дын-дын-дын-дын Дрын-дын-дыын-дын-дын-дын СВИНОДРЫН! ДРЫНОСВИН! (с)

Ольга
Новичок
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 03 сен 2004 09:27
Откуда: Москва

Сообщение Ольга » 01 окт 2004 12:07

Да-да, проду давай ))

Очень-очень интересно, я даже на такое внимание не обращала... (надо тоже пиратку купить - покруче перевода Гоблина будет ))

Котодама
Новичок
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 16 ноя 2004 11:44

Сообщение Котодама » 16 ноя 2004 13:17

Может, это где-то уже говорили, но на всякий случай из кинопародий рекомендую "Гарри Поттер и ночной горшок из Азербайджана" - обхохочешься. 8)

Аватара пользователя
X-Sive
Магистр Ордена Феникса
Сообщения: 1088
Зарегистрирован: 23 сен 2004 13:20
Псевдоним: Кринус
Пол: мужской
Откуда: Бербанк, Калифорния
Контактная информация:

Сообщение X-Sive » 20 ноя 2004 18:45

Вот бы вышел "гоблиновский" :-) перевод фильма ГП.
Мне бы бло интересно посмотреть на пародии ГП.
Order of the Phoenix
Draco Dormiens Nunquam Titillandus
Sensible unless not sensitive.

Аватара пользователя
Ginevera
Новичок
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 08 авг 2004 15:59
Откуда: остров Эмайн
Контактная информация:

Сообщение Ginevera » 24 янв 2005 15:51

Если хотите постебаться над фильмом - обратитесь к Гоблину! :shock: Некоторые фильмы просто отпад! Но по-моему, за Поттера он еще не брался....руки не дошли...а жаль...должно быть смешно.... :lol:
Хотя я, как поклонница книг мадам Роулинг, против всяческих подражаний типа Тани Гроттер ( или как там ее) и других! :twisted:
Фантазии у людей не хватает! Лишь бы денег заработать! :evil:
Никогда не ходи и ни у кого не проси, сами придут и сами все дадут...

www.potterfilmru.net

Изображение

Аватара пользователя
Траке
Злостная оппозиция
Сообщения: 1683
Зарегистрирован: 08 авг 2004 18:03

Сообщение Траке » 24 янв 2005 18:27

Камрад Гоблин, насколько я знаю, смешные переводы делает тем фильмам, которые считает низкопробной продукцией, т.н. ацтоем. Фильмы о Гарри нашем Поттере не удостоились от него высокой похвалы, но и жёсткой критики от Гоблина не последовало. Так что в его планах смешно перевести эти фильмы пока не стоит.

Аватара пользователя
CrazyLi
Властелинша
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 05 авг 2004 23:35
Пол: женский
Откуда: мск

Сообщение CrazyLi » 25 янв 2005 01:51

Нет, он переводит хорошие фильмы..Не назвала бы Леон отцтоем..
There is nothing you can say, there is nothing you can do. Except pray for death.

Супостатский советник.

Crazy88

Аватара пользователя
Ginevera
Новичок
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 08 авг 2004 15:59
Откуда: остров Эмайн
Контактная информация:

Сообщение Ginevera » 27 янв 2005 20:00

И снова нет! :lol: Гоблин, как он сам сказал, переводит любые фильмы, русский перевод которых не соотвествует с оригинальным текстом, который говорят актеры в кадре. А плохой или хороший фильм - это не его критерий! :?
Никогда не ходи и ни у кого не проси, сами придут и сами все дадут...

www.potterfilmru.net

Изображение

Аватара пользователя
Ginevera
Новичок
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 08 авг 2004 15:59
Откуда: остров Эмайн
Контактная информация:

Сообщение Ginevera » 27 янв 2005 20:02

Не многие назовут Властелин Колец ...кхе....кхе....плохим фильмом....
Никогда не ходи и ни у кого не проси, сами придут и сами все дадут...

www.potterfilmru.net

Изображение

Аватара пользователя
Траке
Злостная оппозиция
Сообщения: 1683
Зарегистрирован: 08 авг 2004 18:03

Сообщение Траке » 27 янв 2005 21:09

Нет, он переводит хорошие фильмы..Не назвала бы Леон отцтоем.
И снова нет! Laughing Гоблин, как он сам сказал, переводит любые фильмы, русский перевод которых не соотвествует с оригинальным текстом, который говорят актеры в кадре. А плохой или хороший фильм - это не его критерий!
Граждане, вы читать умеете? Если умеете, то читайте внимательней. Если это не поможет, попробуйте почитать другим местом.
Объясняю.
Во-первых, Ли, ПРАВИЛЬНЫЕ переводы он делают только тем фильмам, которые ему самому нравятся. Какое Леон имеет отношение к СМЕШНЫМ переводам, я вообще не понимаю.
Во-вторых, Honey, смотри первый пункт. Не говоря уже о том, что делать Гоблину нечего, чем переводить все фильмы, перевод которых отличается от оригинального текста. таких абсолютное большинство.
В третьих, Ли и Honey, ваше мнение и мнение "немногих" отнюдь не должно совпадать с мнением Гоблина. Напротив, оно должно полностью от него отличаться.
В-четвертых, даже не вздумайте продолжать со мной спорить по этому вопросу. Если я об этом говорю, то значит, я в этом хоть немного разбираюсь, не так ли?

Аватара пользователя
герра
злая сволочь
Сообщения: 3797
Зарегистрирован: 06 окт 2004 16:08
Пол: женский
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение герра » 27 янв 2005 23:35

Гоблин считает ВК сплошным ширпотребом. и попсой. вот и перевел "чтоп паржать"
Если у вас есть враг, то сядьте на берегу реки и дождитесь, когда его труп проплывет мимо вас.
KashenkO - collectin people

Аватара пользователя
CrazyLi
Властелинша
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 05 авг 2004 23:35
Пол: женский
Откуда: мск

Сообщение CrazyLi » 27 янв 2005 23:39

Я говорила про правильные переводы..... Траки, мы друг друга не поняли..
There is nothing you can say, there is nothing you can do. Except pray for death.

Супостатский советник.

Crazy88

Аватара пользователя
Траке
Злостная оппозиция
Сообщения: 1683
Зарегистрирован: 08 авг 2004 18:03

Сообщение Траке » 28 янв 2005 00:32

Я тебя абсолютно точно и сразу понял.
Гоблин считает ВК сплошным ширпотребом. и попсой. вот и перевел "чтоп паржать"
Именно.

Аватара пользователя
CrazyLi
Властелинша
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 05 авг 2004 23:35
Пол: женский
Откуда: мск

Сообщение CrazyLi » 28 янв 2005 00:58

Но перевел он 3 так себе.Перй рулит, иваще мы заоффтопили
There is nothing you can say, there is nothing you can do. Except pray for death.

Супостатский советник.

Crazy88

Аватара пользователя
gegegerd
Ученик
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 29 янв 2005 15:44
Контактная информация:

Сообщение gegegerd » 05 фев 2005 12:24

По моему Гоблин начал с того,что переводил некоторые фильмы,как ЕМУ казалось боллее правильным.Не обязательно смешным.А потом народу понравился его стиль,и он стал работать уже на смешно.
орден Снующих по трактирам
Хаффлпафф - это звучит гордо!)
студент п/к

Аватара пользователя
CrazyLi
Властелинша
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 05 авг 2004 23:35
Пол: женский
Откуда: мск

Сообщение CrazyLi » 05 фев 2005 12:45

Но в последнее время его фильмы меня раздражают..
There is nothing you can say, there is nothing you can do. Except pray for death.

Супостатский советник.

Crazy88

Аватара пользователя
gegegerd
Ученик
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 29 янв 2005 15:44
Контактная информация:

Сообщение gegegerd » 05 фев 2005 13:54

Согласна,его маленько зашкаливает!Все же общелюбимые фильмы надо мучать аккуратней,а то народ неправильно поймет,и т.п. :)
орден Снующих по трактирам
Хаффлпафф - это звучит гордо!)
студент п/к

Аватара пользователя
CrazyLi
Властелинша
Сообщения: 5633
Зарегистрирован: 05 авг 2004 23:35
Пол: женский
Откуда: мск

Сообщение CrazyLi » 05 фев 2005 14:44

Дело не в его манере переводить фильмы... я имею ввиду смешно, а в тупых шутках..
There is nothing you can say, there is nothing you can do. Except pray for death.

Супостатский советник.

Crazy88

Аватара пользователя
gegegerd
Ученик
Сообщения: 478
Зарегистрирован: 29 янв 2005 15:44
Контактная информация:

Сообщение gegegerd » 06 фев 2005 22:15

Ну по-моему,уж если взялся переводить смешно,то переводи обдуманно.А то какие-то ляпы,звуки,хрюки,как будто он с ходу это делает.Не всегда понятно о чем это.Хотя есть и удачные ходы
орден Снующих по трактирам
Хаффлпафф - это звучит гордо!)
студент п/к

Аватара пользователя
Венена
Ученик
Сообщения: 370
Зарегистрирован: 09 ноя 2004 03:03
Откуда: Минск+Небесные Города Крылатых)
Контактная информация:

Сообщение Венена » 07 фев 2005 03:06

. "Мудрец" вместо "Волшебник". "" перевели, как МУДРЕЦ.
. Добби: "Гарри не должен возвращаться в школу Хогвартса" - интересно, кто такой Хогвартс и почему школу назвали его именем, может он большой начальник?

. Когда дядя Вернон вываливается из окна второго этажа и падает, раздаётся крик "Держись! Мы сейчас!" После этого Гарри улетает на машине и... всё. Кто и к чему это сказал - непонятно. Может выдумка переводчика?

. "Диагон-Али" - почему бы не Мохаммед АЛИ или АЛИ-баба?

. Гарри называет Хагрида: "Хогвард" - теперь понятно, что школа названа в честь Хогвартса, то есть, тьфу... Хагрида (см. пункт )

. Люциус предствляется Гарри: " ". Перевод: "У меня на тебя нюх!"

. Слово Маггл (или Магл). Перевод: "Маркус". Почему?

. Имя крысы Рона перевели, как "Скубис" - похоже на Скуби Ду. Знаете, такая тупая собака, про неё тоже недавно фильм сняли.

. В один из моментов Перси здоровается с Почти Безголовым Ником и называет его "Пивзом" - без комментариев.

. "Гилдерой Локхарт" перевели, как "Можете на меня посмотреть". Нет, с именами точно не всё в порядке: сначала Люциус, а теперь и Локхарт. Хорошо хоть Гарри не называют "Победой французской революции"

. Драко называет Гермиону "". Перевод: "Ты вообще ничего не можешь" - откуда столько левых слов непонятно.

. Через несколько секунд "" перевели, как "Подкидыш" и дальше полный улёт... Гермиона объясняет значение слова "", привожу предложение полностью: "Это значит, что я другой крови. Так говорят о тех, кто не знает своей матери. Чьи родители не являются родными, например, как я". Услышав следующие за этим слова Хагрида, я чуть не свалился со стула (от смеха): "Вот видишь Гарри, я тоже такой, меня нашли другие люди. И до тех пор, пока я не вырос, все меня называли подкидышем." А в другом месте переводилось ещё и как "простолюдин".

. Надпись на стене "Комната Серетов открыта. Враги Наследника... берегитесь" перевели вот так: "Тайная дверь открыта и через неё вышла армия" - если бы я не читал книгу, то совершенно не понял бы о чём речь, может об АРМИИ паучков, бегущих из Хогвартса, которых показывают каждые пять минут.

. Дамблдор называет Филча "Маркусом", то есть Магглом (см. пункт ).

. "Руина Равенкла" - теперь мы знаем, что Хогвартс сделали из РУИН Равенкло, супер!

. "Салазар Сливери хотел быть избранным среди всех учеников Хогвартса" - бедный-бедный Салазар, он оказывается учился в Хогвартсе и хотел стать Лучшим Учеником, но у него это не вышло, после чего он со злости создал Тайную Комнату и иммигрировал, тьфу... аппарировал.

. "Несколько глотков Напитка Наказания временно превращают человека в другую физическую форму" - вот уж действительно НАПИТОК НАКАЗАНИЯ - пить вонючую мутную жижу с частичкой тела толстого придурка Гойла... или Крэбба... неважно.

. Гермиона: "Опять? То есть Секретную комнату раньше открывали?"
Рон: "Конечно! Видите - это мог сделать Люциус Малфой, когда был директором. Больше никто на это не пошел бы".
Люциус был директором, кто бы мог подумать... Даже Роулинг об этом не знала!

. Вместо "Это волос Миллисент Бычешейдер, она из Слизерина" перевели: "Это корень бычьего растения, для Сливерина", а волосы Крэбба и Гойла - это, наверное, корни носороговского и слонопотамского плюща.

. Малфой вместо "Гойл" говорит "Клу", ладно хоть не КЛУША.

. Надпись не дневнике и то не смогли нормально перевести, получилось: "Том Мартоло Ридем" - позор.

. А вот и Риддл прокололся: "чтобы закончить благородное дело Салазара СЛИВЕРА" - сразу вспомнилась ЛИВЕРная колбаса.

. И снова Риддл: "Дамблдора ещё не было, когда я уже жил в этом замке" - оказывается Волдеморт старше Думбльдора, круто.

. "Лорд ВолдВОРД вернётся" - интересно, вернётся ли Лорд ?

. Этот пункт - шедевр перевода:
Гарри: "Значит, я всё-таки был прав - МНЕ надо было быть в СЛИВЕРИ".
Дамблдор: "КОНЕЧНО, Гарри. В тебе есть многие качества, которыми обладал Лорд Волдворд. Точность, рассудительность и умение нарушать все установленные правила... Теперь ты понимаешь почему тебя ПЕРЕВЕЛИ в Гриффиндор?"
Гарри: "Меня ПОПРОСИЛИ".
Просто класс. Каламбуры такие, что нарочно не придумаешь. По такому подбору нелепостей вполне можно сделать клёвую пародию.

. Дамблдор - Люциусу: "Многие из совета посчитали, что вы способны предать СВОЮ семью, если они не согласятся ВАМ подчиняться" - представляю, совет не подчинился и Люциус предал Драко. Вот хохма."

Очень долго смеялась)...
Произведение из архива форума, товарища Hood©
)...

Трактор и Клерик, спасибо) Восхитительно) и очень смешно...
Не снилось Гоблину...
Мир чудовищно многогранен...И тысячи нитей развития судеб, наших и чужих, окружает нас невидимой сетью.

Мы тут спорим, спорим...А придет Тетушка Ро и сделает все по-своему)

Аватара пользователя
Анта
Новичок
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 13 дек 2005 14:49
Откуда: Из шайки Dre(a)d'а

Сообщение Анта » 10 фев 2006 15:30

Из фильмов-пародий на ГП я видела "самая плохая ведьма"(сериал, идёт по культуре в 16-30 в среду-пятницу, если кому интерестно)
И ещё какой-то немецкий фильм про девочку-ведьму, названия не помню.
ЗЫ Вот бы сняли фильм по Порри Гаттеру...*мечтательно*
Я такая,какая я есть.И ничего вы с этим не поделаете.©



!!!Гриффиндор!!!
-=>Найденная в поиске.<=-
!!!Dre(a)d!!!

Аватара пользователя
F.B.I.
Староста
Сообщения: 1093
Зарегистрирован: 18 сен 2004 22:30
Контактная информация:

Сообщение F.B.I. » 10 фев 2006 18:30

Анта, не принимается. Сериал был снят до выхода книги о Поттере, так что кто у кого спер идею еще неизвестно...
Вообще книги Роулинг популярны далеко не из-за общего сюжета, а из-за очень хорошего написания и многослойности - ребенок видит в ней сказку, взрослый видит то, что не увидит ребенок. Очень мощная психологическая база - все характеры героев дотошно прописаны.
Человек, который должен стать первым узбекским космонавтом... до смерти напуган!)

Фотограф Тан
Новичок
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 06 дек 2005 20:02

Сообщение Фотограф Тан » 13 фев 2006 20:26

Есть, например, фильм: "Биби - маленькая волшебница"! Это тоже про магию!

Почему последние пародии Гоблина самые отцтойные? Наоборот, мне очень понравился ("Властелин колец") "Возвращение бомжа"! (самая последняя новинка) Прикольнее, во всяком случае, чем первые две!

Ну и наши переводчики! Каких только ошибок не сделают в фильмах...

И действительно! Гоблин не собирается делает "смешной" перевод Гарри Путина!

Я тоже хочу экранизации Порри Гаттера, но... эх!.. это пародия!
Я фотографирую самого Гарри Поттера!

Medichi
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 4668
Зарегистрирован: 06 авг 2004 03:29
Откуда: c запоя
Контактная информация:

Сообщение Medichi » 14 фев 2006 23:59

ВИдела недавно правда старую породию Гарри Поттера америкосами, там играют 2 комика и Линси Лохан в роли Гермионы, свя суть состоит в том, что они без конца пяляться на грудь Гермионы, которая выпирает Из огромнейшего выреза формы!! Ну и америкосы, все опошлят!
НЕ грусти лягуха, болото будет наше!! (с)

Ответить

Вернуться в «Фильмы про Гарри Поттера»