Гарри Поттер и раса господ (макси; Dark, Action)

Сюда отправляются все незаконченные творения форумцев. Если автор решит все же продолжить свой фанфик, модераторы перенесут тему в соседний подфорум.
Аватара пользователя
kamaleika
Ученик
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 28 апр 2007 10:38
Пол: женский
Контактная информация:

Re: Гарри Поттер и раса господ (макси, приключения) от 03.03

Сообщение kamaleika » 22 июл 2009 11:39

. . ***
. .
. . Материализовавшись, Уильямсон едва удержался на ногах, проехав пару ярдов по каменистой осыпи. Склон здесь был крут, но зато для засады место идеальное. Вот здесь, за этим валуном он и засядет. Обзор великолепный, и для дробовика расстояние приемлемое.
. . Там, за валуном находился вход в Пещеру Джордана. Горы в Дрэгон Кэйвз изрыты пещерами, как сыр. Они сообщаются между собой, образуя запутанные лабиринты. Среди посвященных ходили даже самодельные карты, позволявшие ориентироваться в этом хитросплетении подземных ходов. От этих карт было мало проку - природа то и дело вносила свои поправки - где-то обрушивался свод, где-то прорывалась вода, поэтому путешествие по пещерным лабиринтам было делом опасным. Но цель оправдывала средства - по подземному ходу можно было незаметно пробраться в Заповедник, и добыть там много чего ценного. Раньше драконов было куда больше. Их популяция в заповеднике достигала, говорят, десяти особей. Счастливчикам удавалось добыть не только яичную скорлупу и чешую, но и кровь, желчь, сухожилия реликтовых пещерных драконов. А это - очень серьезные деньги. Егеря лютовали, к заповеднику подойти было невозможно, даже безо всякой «стены», но браконьеры не оставляли свой промысел, пробираясь к месту обитания драконов по тайным ходам. Эти пещеры обнаруживали, засыпали камнями, но уничтожить все было нереально.
. . Про обывателя Дрэгон Кэйвз Мальтуса Джордана ходили легенды. Это был самый ловкий и удачливый браконьер в городе. Охрана заповедника сходила с ума, пытаясь схватить его за руку, да все безуспешно. Изворотливый проходимец все время выходил сухим из воды, и среди горожан ходили слухи о несметных богатствах Джордана, нажитых им от продажи драконьих потрохов. Судачили, что он прячет свои деньги где-то в пещерах, и, мол, они-то и помогают браконьеру оставаться на свободе, а вовсе не его проворство.
. . Ричарду Уильямсону было лет, наверное, десять, или около того. В школу, по крайней мере, он еще не ходил. Помнится, лежали они, компания местных сорванцов, в тенечке на травке, как вдруг один из них, Джонни Гловер, младший сын смотрителя заповедника, сделав страшные глаза, сказал:
. . - А я знаю, где находится вход в пещеру, по которой Джордан в заповедник пробирается!
. . Мальчишки лениво отмахнулись от него:
. . - Врешь ты всё. Этого никто не знает. Кроме самого Джордана, конечно.
. . - Да? А если я собственными ушами слышал, как отец разговаривал с Тедом, моим старшим братом! Они выследили Джордана, когда он вылезал из той пещеры, а в руках - кожаный мешок. Отец сказал, что как раз накануне молодой дракон исчез, не иначе его Джордан прикончил. Ох и денег, наверное, огребет! Они меня не видели, иначе бы Тедди мне подзатыльников надавал и вытолкал бы из сада взашей, да я хорошо спрятался за кустами жасмина. Ну, они при мне стали обсуждать, где это место находится, и каких примет они там наоставляли. Сегодня вечером пойдут проверить - правду ли люди говорят, что Джордан свою казну в пещере прячет, а заодно и прищучат наглеца.
. . - Врешь, - все равно не верили мальчишки. - Ничего ты не слышал, а если даже и слышал - больше от себя напридумывал.
. . - Да хотите, я прямо сейчас вас туда отведу? - загорячился Джонни.
. . И компания сорвалась с места - кому же не интересно знать, где находится тайная пещера знаменитого браконьера, про которую многие шептались, но никто не знал - где она.
. . Джонни Гловер не соврал, и где-то часа через два мальчишки, усталые и поцарапанные, стояли около входа в пещеру.
. . - Подумаешь, - сказал Уильямсон, - пещера как пещера. Чем докажешь, что это именно та, которой Джордан пользуется?
. . - А пошли внутрь, проверим? - запальчиво огрызнулся Джонни.
. . Идея понравилась всем - мальчишки решили, что будет здорово, если они первыми найдут казну браконьера, и деньги поделят между собой.
. . … Они заблудились, как и следовало ожидать. Уильямсон до сих пор не вытравил из себя ужас того злополучного дня. Сколько они проблуждали в пещере? Взрослые потом говорили, что на поверхности прошло всего-то около десяти часов. Им же показалось, что прошло, как минимум, десять дней, а то и месяцев. Пацанам хватило ума держаться вместе, а то бы быть беде. Когда обессилившие мальчишки, мучимые жаждой и голодом очутились в каком-то огромном подземном зале, посреди которого возвышался не то пьедестал, не то просто сталагмит, компания решила никуда больше не идти, а ждать здесь. И по сей день Уильямсон не может поручиться, что ему не привиделся и этот зал, и этот камень. Но тогда ему казалось, что они очутились в некоем храме, что своды пещеры явно рукотворного происхождения, а камень в центре похож на алтарь, и излучает зеленоватый свет. У маленького Ричарда не было сил бороться с отупением и усталостью, чтобы подойти ближе, но ему казалось, что камень покрывают замысловатые узоры. Возможно, ничего такого и не было, а был просто бред смертельно уставшего ребенка…
. . Их нашел Хьюго Гловер. Он вывел компанию мальчишек на поверхность на территории заповедника. О случившемся переполохе и последующем наказании для горе-путешественников лучше не вспоминать. Злополучный вход в пещеру был закрыт решеткой, и, для пущей надежности, завален камнями. Излишне говорить, что Джордану ничего предъявить не удалось, хотя за пещерой и закрепилось его имя.
. . Но вот что странно: два месяца назад, когда Уильямсон расследовал дело о нападении дракона на семью магглов, вдруг, ни с того, ни с сего потянуло его наведаться в эти места. Просто накатила какая-то блажь, приступ ностальгии. И что же он увидел? Вход в Пещеру Джордана был, как и прежде, завален, но от внимательного взгляда аврора не укрылось, что этой пещерой явно пользуются. За тридцать лет вход должен был зарасти травой и кустарником, да так, что и следа бы от него не осталось, но ничего подобного не случилось. Тогда это показалось ему странным, если не сказать - подозрительным. Но спросить напрямую деда, который знал всё обо всём, почему-то не решился. Трудно сказать, почему. Много, ох много к тому времени накопилось всяких непонятных и неприятных мелочей в поведении Дуайра. Уильямсон как бы невзначай поинтересовался: а что, мол, Пещера Джордана, все еще завалена? Ничего подозрительного в ее окрестностях не происходит? Дед внимательно посмотрел на аврора и спросил: мол, чего это ты вдруг вспомнил? Она еще с того раза, как вы в ней заблудились, забита наглухо. Уже лет тридцать. Уильямсон хотел было поделиться с дедом своим открытием, но посмотрел в его глаза, и почему-то передумал. Сказал только, что, дескать, раз уж стену вокруг заповедника возводить собираются, надо бы все тайные ходы перекрыть, а то толку-то от такой стены будет! Дуайр отрезал, мол, это как раз его, мэра, забота.
. . …Уильямсон неосторожно оперся на больную руку, и чуть было не покатился по крутому склону. Он выругался сквозь зубы, и, переложив оружие, подтянулся на правой, здоровой руке. Вот теперь порядок. Он видит всех, а его никто. Посмотрим, кто ходит в заповедник через Пещеру Джордана. Правда, совсем уже стемнело, но так даже лучше - меньше вероятность, что его заметят. С такого расстояния он не промахнется даже в темноте, даже с больной рукой… Черт, руку все-таки жаль. Хотя (тут мужчина криво усмехнулся) человеку, жить которому осталось считанные часы, глупо переживать насчет какой-то руки.
. .
. . ***
. .
. . Вторую ночь подряд встречать в Запретном лесу - это, пожалуй, перебор. Боевой настрой мало-помалу улетучился. Гарри то и дело замирал и оглядывался. Он пробовал было зажечь свет, но быстро от этой идеи отказался, потому что вдруг почувствовал, как кто-то целеустремлённо идёт по его следу. Один раз он даже спрятался за дерево в надежде, что неведомый преследователь пройдёт мимо или как-то обнаружит себя, но тщетно.
. . Гарри уже миновал яму с Когтями Стервятника, в которую угодил прошлой ночью. Он не удержался и посмотрел на хищное растение, с содроганием обнаружив, что оно оправилось от ожогов и даже успело затянуть яму-ловушку свежими побегами. По всему выходило, что волшебник преодолел где-то половину пути. Дальше двигался чисто по наитию, поскольку эту часть дороги он проделал верхом на Бейне.
. . Отойдя от ямы на полсотни ярдов, Гарри остановился и огляделся. Он с лёгкой паникой смотрел по сторонам, не узнавая этих мест. Кажется, вчера они с Бейном здесь не проезжали. В сгущавшейся тьме все деревья выглядели одинаковыми, поэтому не мудрено было заблудиться. Видимо, так оно и случилось. Засомневавшись, Гарри решил двигаться напрямик. Но тут где-то позади послышался треск, Гарри стремительно оглянулся - похоже, его преследователь угодил-таки в ловушку.
. . Волшебник мгновение поколебался: продолжать путь или вернуться и посмотреть - кто это был, но разгадка пришла сама собой.
. . - На помощь! Кто-нибудь! На помощь!
. . Гарри сразу же узнал голос. «Михаил?! Он всё-таки увязался за мной. Но как? Ладно, на месте разберёмся», - подумал волшебник и бросился на помощь русскому.
. . Подбежав к Когтям Стервятника, Гарри увидел вспышки света, выбивавшиеся из-под земли. Судя по всему, Михаил пытался вырваться самостоятельно.
. . - Что ты орёшь на весь лес? - вместо приветствия проворчал Гарри, заглядывая в яму. - Хочешь, чтобы все хищники в округе сюда сбежались?
. . Впрочем, самого русского волшебника видно не было. Только нечто, оплетённое побегами Когтей Стервятника. Похоже, Михаил был в мантии-невидимке.
. . - О! Мистер Поттер? Вы тоже здесь? - притворно удивился невидимый волшебник. - Не могли бы Вы мне помочь освободиться из этой мерзкой ямы?
. . - Да Вы, смотрю, шутник, - угрюмо произнёс Гарри. - Только не говорите, что хотели на сон грядущий прогуляться по Запретному лесу. Это Вы шли за мной всё это время?
. . - Да, это был я, - покладисто признался Михаил. - Так Вы мне поможете?
. . - Обычно я нахальных русских разведчиков оставляю в беспомощном состоянии на верную погибель, но сегодня, так и быть, сделаю исключение. А сейчас замрите и не дёргайтесь. Лучше - закройте глаза.
. . Когда оплетённая зелёными побегами невидимая фигура прекратила двигаться, Гарри прицелился и несколькими точными ударами из волшебной палочки пережёг стебли хищного растения, стараясь не задеть невидимку. Подав руку, он помог незадачливому шпиону выбраться на свободу.
. . - Покорнейше благодарю, - шутливо раскланялся Михаил, но по тому, как подрагивала его рука, было видно, что тот был крайне взволнован происшедшим.
. . Русский волшебник принялся стягивать мантию и Гарри, глядя на его пустые руки, неожиданно для самого себя выпалил:
. . - Вы что, без палочек колдуете?
. . - Не форма важна, а содержание, - ответил Михаил, перебрасывая плащ через руку, - У вас, европейцев, - палочки, а у нас - вот, - и юноша выставил средний палец.
. . Гарри чуть было не задохнулся от возмущения, поскольку жест был насквозь неприличный, но, приглядевшись, понял, что Михаил таким образом продемонстрировал перстень с небольшим синим камнем.
. . - И это у вас вместо палочки? - недоверчиво хмыкнул Гарри. - Несерьёзно как-то.
. . - Можно подумать, ваши деревянные указки смотрятся внушительнее, - парировал Михаил. - Будь у нас побольше свободного времени, можно было бы устроить дуэль, и ты бы убедился, что наши волшебные перстни куда удобнее ваших палочек. Их, по крайней мере, потерять невозможно.
. . - Насчёт дуэли идея хорошая. Всегда к вашим услугам в любое время, но только не сейчас, - с улыбкой ответил Гарри и серьёзно добавил. - Сейчас, как видишь, мне некогда. Мне нужно в стойбище кентавров, куда я, при всём уважении, взять тебя не могу.
. . - Ты что, бросишь меня среди леса?! - ужаснулся Михаил.
. . Как-то незаметно тон диалога между двумя молодыми волшебниками сменился с официального на более дружеский.
. . - У тебя есть выбор, - сказал Гарри. - Ты можешь вернуться обратно в Хогвартс. Дорогу не забыл?
. . - Чтобы меня там схватили ваши ужасные мракоборцы? - продолжая усмехаться, ответил Михаил.
. . Гарри понял, что отвязаться от русского не получится. Тот, словно подтверждая его мысли, очень серьёзно сказал:
. . - Гарри, можно я так к тебе буду обращаться? Я всё равно не оставлю тебя одного. У меня на сей счёт чёткие инструкции от руководства. Обещаю, что не буду ни во что вмешиваться и вообще, буду невидимкой. Уверяю тебя, нам, русским, глубоко безразлично и местонахождение стойбища кентавров, и тайны, которые они охраняют. Зато у тебя будет защищённый тыл.
. . Гарри махнул рукой.
. . - Не оставлять же тебя в лесу, в самом деле…
. . - Давно бы так! - обрадовался Михаил. - Кстати, ты хоть знаешь, куда идёшь?
. . Гарри вздохнул.
. . - Понятно, - сказал русский. - А вот давеча ты сидел под деревом и медитировал. Кричал ещё - «Бейн, скотина, я тебя убью!» или что-то вроде этого. Ты с кем-то общался?
. . Гарри покраснел.
. . - Это лук Дора. Если его держать в руках, то можно установить связь с любым кентавром. Но, во-первых, Дор-ан-тонгана у меня сейчас нет, а во-вторых, у Бейна - корона Дора.
. . - Угу, - сказал Михаил, о чём-то размышляя. - Но хоть что-то ты узнал? Фиренц, по крайней мере, жив?
. . - Да, - мрачно ответил Гарри. - Но его, похоже, пытают. Связаться с ним тоже не удалось.
. . - Кого ещё из кентавров ты знаешь?
. . - Лея, - тут же вспомнил Гарри.
. . - Он на нашей стороне? Отлично. Тогда попытайся связаться с ним. Если не получится - хотя бы постарайся определить, в каком направлении он находится. А дальше доверься интуиции.
. . Вызвать Лея у Гарри не вышло, но направление всё же определилось. Волшебник чувствовал, что бежать нужно вправо или влево, что существенно облегчало движение по лесу.
. . - Расскажи хоть что-нибудь о России, - попросил Гарри, перепрыгивая через поваленный ствол. - Может, дорога короче покажется.
. . - Охотно, - сказал Михаил, пуляя синей молнией куда-то в темноту. - А нечего за нами красться! Что тебя интересует?
. . - Ну, например… Школа у вас есть? - стараясь не сбиться с дыхания спросил Гарри.
. . - О, школ у нас много! Страна-то большая. На севере - Соловецкая школа, она самая крупная. На юге - Тьмутараканская. Что ты смеёшься? Очень уважаемая и, кстати, самая старая в России. В Сибири есть несколько, но там, в основном, шаманов готовят. Про них у нас любят разные байки травить, но на самом деле с этими ребятами я бы никому ссориться не посоветовал - ты бы видел, как они с бубнами управляются! Ну а байки и правда смешные, как-нибудь на досуге расскажу. Чего стоит хотя бы «Сказка о двух нанайских гоблинах и молодом крокодиле Юю»…
. . …Далее из этой непринуждённой беседы на бегу, Гарри узнал, что кольца, заменяющие русским волшебникам палочки, подбираются индивидуально. Самое главное в них - волшебные самоцветные камни. В первый год обучения методом проб и ошибок ученику подбирают один-единственный камень, с которым он не расстаётся всю жизнь. До того, как это произойдёт, первокурсники упражняются в беспалочковой магии. Она проявляется у всех дошкольников, но в Европе про неё быстро забывают, слишком сильно полагаясь на палочку, которая помогает концентрировать волшебную силу. В России же беспалочковую магию развивают на протяжении всего первого курса («Учим разные наговоры, зелья и несложные заклинания»), а потом - и в свободное от уроков время в процессе дальнейшего обучения («Нам ведь ученические перстни школа выдаёт - простенькие, оловянные. Да и те - лишь на время уроков. В свободное время ученики пытаются колдовать без них. Трудно, конечно, да ведь и жизнь - штука непростая. Зато, если вдруг лишишься перстня, ты хоть что-то сможешь наколдовать. Жизнь свою защитить, например. Что я могу без перстня? Ну, не слишком многое - скажем, глаза отвести, рану небольшую залечить или, наоборот, порчу навести. Не смертельную, конечно»). По окончании школы ученические кольца забирают, а камень вправляют в новый золотой перстень, который остаётся с выпускником на всю оставшуюся жизнь. (Его даже по наследству передать нельзя - так вместе с тобой в могилу и положат).
. . Но больше всего Гарри впечатлило, как в России отбирают кандидатов в волшебные школы. Волшебницы, наделенные особым даром видения, участвуют в приеме родов у всех российских женщин. Раньше это были повивальные бабки, а теперь - сотрудницы роддомов. Их мало - может быть, по одной на каждое родильное отделение, но они со своей задачей справляются - примечают новорожденных с особым цветом ауры (Гарри это слово и раньше слышал, но, если честно, не понимал его значения). Цвет ауры этих малышей - сине-фиолетовый. Их так и называют - дети индиго.
. . Гарри представил себе, и ему показалось это очень красиво - дети с аурой цвета индиго.
. . - А ты можешь видеть мою ауру? Она тоже цвета индиго? - спросил волшебник.
. . - Что ты, мужчинам видеть это не дано. Только волшебницы владеют этим даром, да и то не все.
. . Во время небольшого привала, когда волшебники уселись перевести дух, разговор зашёл на личные темы. Михаил признался, что у него есть девушка, с которой они в ссоре, и он очень расстраивается из-за этого. Михаил даже сочинил стихи для неё.
. . - Хочешь, прочитаю? - спросил он.
. . Гарри, для которого рисование и сочинение стихов было тайной за семью печатями, сказал:
. . - Хочу.
. . Стихи были красивые и грустные, жалко, что непонятные, потому что Михаил читал их по-русски. Удивительное дело - Гарри, не понявший ни слова, вдруг сказал:
. . - Это про нас с Джинни…
. . На этой трогательной ноте Михаил друг вскочил с места и столкнул Гарри, торопливо накрывая их обоих мантией-невидимкой. Тот сначала опешил, но потом разглядел группу тёмных силуэтов на мётлах, пролетевших низко, почти касаясь вершин деревьев.
. . - Как, по-твоему, кто это был? - спросил Михаил шёпотом.
. . - Авроры, кто же ещё? Они уже в курсе, что я проникнул на территорию Хогвартса. Сейчас они ищут меня, а заодно и стойбище кентавров. К слову, а как ты оказался в Запретном лесу?
. . - Это было легко, - охотно признался Михаил. - Я переместился к воротам Хогвартса и там под защитной мантией дождался тебя. Даже если бы ты вздумал появиться в плаще-невидимке перед вратами, то всё равно должен был объявить себя, чтобы тебе открыли. Так оно и случилось. Остальное - дело техники. Если бы не эта дурацкая яма, то чёрта с два ты бы меня обнаружил.
. . Гарри фыркнул.
. . - Да я давно понял, что за мной кто-то идёт. Тебе повезло, что я не пульнул каким-нибудь крепким заклинанием, - сказал Гарри, подымаясь с земли и отряхиваясь. - Впрочем, ладно. Нам нужно торопиться - авроры попались нам навстречу, значит летят в неправильном направлении. Это хорошо. У нас есть шанс успеть первыми.
. . - Слушай, Гарри, а ты уверен, что мы сами-то правильно идём? Может, стоит устроить сеанс связи с каким-нибудь другим кентавром? Кого ты ещё знаешь из их племени?
. . Гарри задумался. Ему вдруг вспомнилась очаровательная аше Тунга, племянница Лея.
. . - Хорошо, попробую, - сказал волшебник и закрыл глаза.
. . …Тунга отозвалась неожиданно быстро и ярко. Гарри почувствовал её эмоции - в них преобладал страх и растерянность. Приказывать ей ничего не пришлось, потому что он услышал мысленный возглас девушки-кентавра: «Ты где? Я сейчас приду к тебе».
. . Гарри открыл глаза и облегчённо сказал:
. . - Нам лучше стоит подождать здесь. Один, вернее - одна из кентавров скоро найдёт нас.
. . Тунга объявилась даже быстрее, чем они ожидали. Причина такой скорости оказалась проста - девушка сбежала из стойбища. Она в порыве чувств обняла Гарри, оторвав его от земли. Михаил, укрывшись мантией-невидимкой, предусмотрительно отошёл в сторону и не обнаруживал своего присутствия.
. . Гарри не узнал вчерашнюю уверенную в себе, дерзкую красавицу - настолько она была напугана. Со слов Тунги в стойбище кентавров всё было очень плохо. Бейн, несколько часов назад неведомо каким образом заполучивший корону Дора, учинил в племени настоящую резню.
. . - Дядя погиб, - едва сдерживая рыдания рассказала девушка. - Никто не может противостоять Бейну. Даже думать про него плохое - невозможно. Сразу начинаются судороги.
. . Лей мёртв! Великий художник, нарисовавший портрет лесничего Волдеморта. Гарри заскрипел зубами.
. . - А Фиренц? - с надеждой спросил он.
. . - Да. Пока, - и девушка рассказала, что для него Бейн приберёг самую изощрённую из кентаврийских казней. Бывшему преподавателю Хогвартса перерезали сухожилия на ногах, и сейчас он, парализованный, лежит в центре их поселения и подвергается поруганию со стороны прихвостней Бейна. Те из кентавров, что не считают Фиренца предателем, могут подать ему еду и питьё, но этим только продлят его муки. Гуманнее было бы убить несчастного, но на это никто никогда не решится под страхом смерти.
. . - Хвала Создателю, он жив! - с облегчением воскликнул Гарри. - Перерезанные сухожилия - пустяк. Колдомедики с этим быстро справятся. Тунга, немедленно веди нас… э-э… меня в ваше поселение. Бейн ответит за всё.
. .
. . ***
. .
. . Все должно решиться этой ночью - в этом Уильямсон не сомневался. «Интересно, чем сейчас занимаются мои коллеги?», - с усмешкой подумал мужчина, - «Ищут вход в тайную лабораторию? Ну-ну. Как они собираются управиться с драконом?». Он знает короткий путь, и поэтому опередит их. Пусть потом попробуют сказать, что Ричард Уильямсон был плохим аврором.
. . Обида не отпускала его. Да, он сам во всем виноват, но не настолько, чтобы уж так не доверять ему. Использовать «втемную» своего проверенного в боях товарища… Извините, господа, тут вы хватили через край. Мысли аврора потекли в неприятном для него направлении. Он вспомнил события сегодняшнего дня. Хотя нет, крушение состоялось вчера вечером.
. . …Вчера, вернувшись из Дрэгон Кэйвз, и сопоставив факты, он пришел к печальному выводу, а именно: Гарри Поттер ничего не придумал, а вот его названый дед Реджинальд Дуайр впутался в крупные неприятности. Анализируя события последнего времени, и присовокупив к ним нападение химероида на маггла Аткинса, он пришел к еще более печальному выводу, к которому должен был прийти давно, - деда, похоже не спасти. Спастись бы самому, поскольку если гром грянет (а он вот-вот должен грянуть) ему, Уильямсону, не поздоровится. Поэтому аврор передумал встречаться и откровенно разговаривать с дедом, как планировал в начале, а решил лучше пойти к Кингсли, и обо всем рассказать. Искренне повиниться, а там - будь что будет. И что же? Министр магии никак не отреагировал. Просто молча выслушал, а после сухо обронил: «Идите, работайте». Дал понять, что это не его, Уильямсона, ума дело? Аврор был готов к любому исходу беседы, только не к такому. Выходило, что в министерстве обо всем догадывались? И вели свое собственное дознание за спиной Уильямсона? Вообще-то, это было бы логично. Уильямсон с шумом и грохотом вваливается в Дрэгон Кэйвз, и начинает суд да дело. Все внимание, естественно, на него. А в это время кто-то незаметный проводит своё тайное, истинное расследование. И кто же, интересно, этот секретный агент? Уильямсон после некоторых размышлений, перебрав всех своих сослуживцев, остановился на Бренте. Недолго думая, он решил напрямую обратиться к своему коллеге. Мысль о том, что его использовали вместо болвана, казалась Уильямсону унизительной, особенно от того, что тайное дознание доверили Бренту, который как профессионал был на голову ниже Уильямсона. Поэтому он не церемонился с коллегой, дал волю чувствам. Нет, всё выглядело пристойно, обошлось без выхватывания палочек. Брент, это ничтожество, ломался недолго и вскоре подтвердил правильность догадок Уильямсона, чем заслужил ещё большее презрение со стороны последнего.
. . Как выяснил Уильямсон, на самом деле Брент сумел нарыть в драконьих пещерах нечто более существенное, чем запасы драконьей крови. Он обнаружил в логове дракона следы множества людей и признаки бурной деятельности. Один Гловер, как бы он ни пытался взять вину на себя, столько бы не наследил. При этом на входе в пещеру не было никаких следов, то есть незнакомцы, кто бы они ни были, проникали в пещеру не через центральный вход. Что самое интересное - дракон, судя по всему, их не трогал, в то время как бригада авроров столкнулась с нешуточными проблемами: ящер был очень агрессивен, им пришлось вместе с егерями сначала выгнать животное наружу, а потом удерживать его. Про то, что лесничий Волдеморта перенёс свою лабораторию именно в Дрэгон Кэйвз, Брент ничего не сказал, но в этом не было нужды - Уильямсон и сам всё понял.
. . Вот тогда наш аврор и пережил нешуточную психологическую драму. Устоявшийся мир рушился на глазах. Коллеги не доверяют ему и считают предателем, Дуайр - человек, которому он всецело доверял - оказался преступником, и все норовят использовать Уильямсона втёмную.
. . …Когда он с телом деда на руках вышел из камина в доме мэра, аврор еле стоял на ногах. Поттер и его компания всё-таки опоили его Веритасерумом, но тогда он об этом ещё не догадывался. Он уложил деда на кровать. Как бы Уильямсон ни был зол на мэра сейчас, он продолжал преклоняться перед этим человеком, скрасившим его детство и бывшим всю жизнь заботливым дедом. После этого силы покинули Уильямсона, и он уснул.
. . Сколько он проспал - неизвестно, но, очнувшись, аврор увидел в комнате нескольких мужчин. Он узнал их - эти люди крутились в мэрии всякий раз, когда Уильямсон навещал деда. Аврор вскочил. Не зная, что сказать, он брякнул первое, что пришло на ум:
. . - Реджинальд Дуайр умер.
. . Один из мужчин, глядя прямо в глаза Уильямсону, равнодушно произнёс:
. . - Мы знаем.
. . Аврор чувствовал угрозу, исходящую от этих людей. Он взял в руки палочку. Мужчины молча стояли и насмешливо смотрели на него.
. . - Что ж, в таком случае, мне надо идти. Сообщите, когда будут похороны, - сказал аврор, пятясь к камину.
. . - Нам очень жаль, мистер Уильямсон, но Вы должны остаться, - один из мужчин обошёл аврора сзади, отрезав путь к камину.
. . - Что ж, раз надо, так надо, - пожал плечами аврор и, развернувшись на 180 градусов, первым выстрелил по тому, кто был сзади. Луч заклинания ударил по незнакомцу и, отрикошетив, ушёл в потолок, оставив на лепнине чёрное обугленное пятно.
. . «Оп-па! А Поттер-то не врал насчёт драконьей крови», - подумал Уильямсон, делая кувырок по полу. Заклинание ударило в ковёр, так что тот загорелся. Следующий луч неминуемо бы настиг аврора, но тот успел заклинанием подбросить массивное кашпо с каким-то растением, и оно оказалось на линии удара. От попадания луча кашпо разлетелось, засыпав всех присутствующих землёй. Уильямсон, воспользовавшись моментом, смог выстрелить дважды и оба раза попал. Но жертвы и не думали падать, а один из них успел пульнуть «Экспелиармусом», так что аврор лишился палочки. Да она, собственно, в данной ситуации была бесполезна. Общение с магглами не прошло зря. Эти люди, лишённые магии, тоже чего-то стоят. Уильямсон, крутнувшись по полу, подсёк одного из нападавших, и тот брякнулся на пол во всю спину. Вскочив, аврор кинулся к окну, схватив стоявшего на пути незнакомца и используя его вместо щита, отразил ещё один луч. Мгновение - и Уильямсон, выбив окно, очутился в воздухе, откуда, не дожидаясь приземления, трансгрессировал, благо, эту процедуру можно осуществить и без волшебной палочки.
. . На раздумья времени не было, и наш герой переместился не в Лондон, не в аврорат, не куда-либо ещё, а в горы неподалёку, в то самое место, где химероид растерзал маггла. Там, в пещере, был тайник, который прозевали авроры. А в тайнике, насколько вчера успел убедиться Уильямсон, было оружие.
. . Вооружившись, аврор трансгрессировал прямо к пещере Джордана, чтобы проверить одну из своих догадок. Она подтвердилась - он обнаружил возле пещеры свежие следы. Если лаборатория Чёрного герцога и вправду здесь, в пещерах Дрэгон Кэйвз, в чём сомневаться уже не приходилось, то у неё должно быть несколько ходов-выходов. Один из них, должно быть - центральный, начинался в драконьем заповеднике. А второй, назовём его «чёрным» - именно здесь.
. . Почему-то Уильямсон был в этом уверен. Только вот делиться своими знаниями с коллегами у него не было никакого желания, особенно после того, что произошло.
В Путь трое мудрых,
Не устрашась тайфуна,
Поплыли в челне.
Своей краткостью их Путь
Сравнится мог бы с танка (с) Б.Акунин

Аватара пользователя
kamaleika
Ученик
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 28 апр 2007 10:38
Пол: женский
Контактная информация:

Re: Гарри Поттер и раса господ (макси, приключения) от 22.07

Сообщение kamaleika » 18 авг 2009 18:06

. .
Глава 27. Коронация по-кентаврийски, или «Даже не думай об этом!..»
. .
. . Никто не заметил, откуда появился этот старичок. Проходящий по шаткой палубе матрос недоумённо обернулся - он готов был поклясться, что мгновение назад кроме него здесь никого не было.
. . - Эй, мистер… - хриплым голосом окликнул он незнакомца, но закончить не успел.
. . Пожилой джентльмен невероятно быстро преодолел несколько ярдов, разделявших его с матросом, и, приобняв его за плечи, дружелюбно прошептал в самое ухо:
. . - Тихо, тихо. Я скоро уйду. Никто не пострадает, обещаю. Ну, или почти никто…
. . Матрос открыл было рот, мня поднять тревогу, но старичок пригрозил ему пальцем, и здоровенный моряк вдруг без чувств рухнул на палубу. Последнее, что он успел увидеть, был красный огонёк, сверкнувший с массивного перстня на пальце старика.
. . Нехорошо ухмыльнувшись, дед переступил через тело и быстрым шагом подошёл к люку, затворявшему вход в трюм. Массивная металлическая крышка выглядела неподъёмной, но старичка это не остановило. Он сделал быстрый пасс правой рукой, и люк открылся. Оттуда пахнуло смрадом нескольких десятков немытых тел. Дед, видимо, был не из брезгливых, потому что без колебаний спустился по решетчатым ступеням в трюм. Людей там было, что называется, «под завязку». Один из них, небритый араб, крикнул на ломанном английском:
. . - Скоро ли мы приплывать?
. . - Считай, уже приплыли, - успокоил его старичок, после чего стремительно поднялся на палубу.
. . Секунду поколебавшись, он решил не закрывать люк - пусть несчастные хоть свежим воздухом подышат - и резво направился ко входу в машинное отделение. Попавший ему навстречу морячок не успел даже удивиться, потому как был отправлен в глубокое беспамятство небрежным движением руки.
. . Спустившись по лесенкам в грохочущее, закопчённое, пропахшее соляркой чрево корабля, дед не стал тратить времени зря. Резким взмахом руки, с которой сорвался огненно-красный луч, он рассёк знойный воздух машинного отделения. Тотчас раздался жуткий скрежет: детали всё ещё работающего двигателя, словно разрезанные невидимым мечом, принялись крошить и дробить друг друга. А потом вдруг наступила тишина, в которой было отчётливо слышно, как топливо и масло вытекают из порванных трубок.
. . Дедуля схватил за плечо впавшего в ступор моториста и гаркнул ему на ухо:
. . - Чего стоишь, балда?! Уноси ноги, сейчас полыхнёт! - и подтолкнул недотёпу к выходу.
. . Старичок оказался прав на все сто процентов. Разогретая солярка незамедлительно вспыхнула, и пожар в считанные секунды охватил всё машинное отделение. Истошно завопив, моторист, спотыкаясь, кинулся наверх. Старичок же, довольно ухмыльнувшись, сделал пасс рукой, и пламя несколько поутихло. После этого он заплёл пальцы в сложную фигуру и поднял руки над головой. Несколько секунд дед стоял неподвижно, глаза его были закрыты, а лицо спокойно. Потом он вдруг с шумным выдохом резко опустил руки, будто рубанул воздух невидимым топором. Раздался грохот, вслед за которым снизу ударил бурлящий фонтан воды. Удовлетворённо крякнув, старик поспешил к выходу.
. . …Паника по кораблю распространилась моментально. Перегруженная шхуна стала стремительно терять плавучесть, проще говоря - тонуть. Кто-то включил сирену, на что капитан корабля, матёрый морской волк, яростно крикнул:
. . - Немедленно отключить! Вы что, с ума сошли?! Тут береговая охрана неподалёку! Приступайте к тушению пожара! Ликвидировать течь!
. . Однако исполнить этот приказ оказалось нелегко, если не сказать - невозможно. Дверь машинного отделения была закрыта намертво, будто заколдована. Ни открыть ее, ни выломать, перепуганной команде не удавалось.
. . А старичок тем временем уже заходил в дверь радиорубки. Бледный от страха радист, увидев перепачканного сажей и копотью старика, вскочил, но дед, будто пролетев разделяющее их расстояние по воздуху, схватил его за плечи и силой усадил в крутящееся кресло.
. . - Жми на кнопку. Мы тонем, - скомандовал старик.
. . - Но капитан строго-настрого…
. . - Ты что, оглох? - ласково поинтересовался дедок, а потом вдруг рявкнул во всю глотку, - Передавай сигнал бедствия, дурень! Потонем все! Жить хочешь?!
. . Радист трясущимися руками нажал красную кнопку, которая есть на каждом корабле. Сигнал мгновенно распространился в эфире, достиг спутника, а потом его приняли все ближайшие порты, авиабазы и корабли.
. . Молодой человек на этом не успокоился. Он взял в руки микрофон, щелкнул тумблером и, едва сдерживаясь на грани истерики, заговорил:
. . - Всем, кто меня слышит!..
. . …Старичок оказался прав. Никто особо не пострадал - корабли береговой охраны оказались рядом с терпящим бедствие судном в считанные минуты. О разразившемся скандале наутро писали многие европейские газеты, но это уже другая история. Тем более что это был не единичный случай. Эта ночь была вообще «урожайной» на инциденты с участием незаконных мигрантов. Взять хотя бы случай в порту Плимута.
. . Оказалось, что в одном из заброшенных ангаров на пирсе №13 содержались три десятка нелегальных мигрантов из Восточной Европы. Им были обещаны рабочие места на шахтах Южного Уэльса, но потом среди гастарбайтеров распространился слух, что их собираются насильно превратить в доноров человеческих органов. Этот слух, как позже выяснила полиция, распространил некий мускулистый молодой человек, который потом помог эмигрантам перебить охрану и вырваться наружу. В образовавшейся перестрелке пострадало несколько человек. К счастью, никто не погиб. Самым удивительным было то, что заброшенный ангар вдруг загорелся, хотя никаких легковоспламеняющихся веществ в нём не находилось. Именно на пожар и сбежалась охрана порта и полиция.
. . Европейские СМИ принялись горячо обсуждать проблему незаконных мигрантов, которая приняла в последнее время невиданную остроту.
. .
. . ***
. .
. . Министр магии отдавал последние распоряжения. Отряд авроров стоял во дворе школы с метлами в руках, и магглу, если бы таковой вдруг очутился в Хогвартсе, могло бы показаться, что перед ним группа решительно настроенных дворников, и что мужчины намереваются произвести генеральную уборку. Но аврорам предстояла иная, куда более сложная задача - отыскать в ночном Запретном лесу Гарри Поттера, или хотя бы стойбище кентавров, поскольку Гарри направил свои стопы именно туда.
. . Рон стоял сбоку от министра, и повторял, как заклинание:
. . - Мистер Шеклболт, возьмите меня с собой. Я должен быть рядом с Гарри.
. . - Рон, отойди, видишь - не до тебя. Оставайся здесь, я не могу тебя взять.
. . - Пожалуйста, мистер Шеклболт. Я должен быть рядом с Гарри.
. . - Да что ты заладил! - взорвался наконец министр. - У тебя, если на то пошло, даже метлы нет!
. . - Это не проблема, - Гермиона будто дожидалась этой фразы Кингсли. Она подбежала к Рону, и крепко взяла его за руку. - В школе есть запасные метлы. Думаю, профессор МакГонагл с удовольствием одолжит Рону одну из них. Ну правда, возьмите его! Он летает, как бог! Вы же знаете, Рон был одним из лучших игроков в квиддич. Да и в бою не подведет, он сегодня это доказал. Помните, возле дома профессора Вектор!
. . Рон с некоторым сомнением посмотрел на свою подругу. Относительно своих спортивных талантов он иллюзий не строил, но выясняется, что Гермиона считает его одним из лучших летунов… Приятно, но подозрительно как-то. Что-то она скрывает. Особенно, если вспомнить предшествующий их разговор. Гермиона вышла от профессора Вектор вся какая-то взбудораженная. Без предисловий схватила Рона за рукав, и, отведя приятеля за угол, решительно заявила:
. . - Рон, ты должен быть с Гарри, когда он встретится с фон Клеве. Это очень важно. Меня, а уж тем более миссис Вектор, авроры с собой не возьмут. Поэтому постарайся попасть в штурмовую команду ты. Если тебе удастся встретиться с Гарри - будет совсем хорошо. Потому что я уверена - он найдет фон Клеве первым. Но в любом случае ты должен лететь вместе с аврорами. Иди и уговаривай Кингсли взять тебя с собой. Говори что хочешь, обещай что угодно, умоляй, но попасть в команду ты должен обязательно!
. . - Э… может быть, объяснишь, - начал было опешивший от такого напора Рон, но Гермиона ласково закрыла ему рот своей ладошкой.
. . - Позже, Рон. Сейчас нет времени. Кингсли уже собирает авроров. Тебе надо идти.
. . …Кингсли мученически вздохнул, и, видимо решив, что легче будет согласиться, чем бесконечно объяснять, почему он не может взять Рона, махнул рукой.
. . - Ладно. Дуй за метлой, только быстро. Мы ждать не будем.
. . - Мы мигом! - просияла Гермиона, - пожалуйста, не улетайте без него!
. . Оказавшись в школе, Гермиона потащила Рона совсем не к Минерве МакГонагл. В коридоре их поджидала профессор Вектор. Женщина была взволнована. Глаза ее лихорадочно блестели, она нервно сплетала пальцы.
. . - Получилось? - только и смогла прошептать профессор нумерологии.
. . - Да. Все идет по плану. Но надо торопиться, у нас нет времени на разговоры!
. . - Ах, да, конечно! - всплеснула руками миссис Вектор, - вот только есть небольшая проблема, я уже сто лет на метлу не садилась!
. .
. . ***
. .
. . Тунга оставила Гарри на подступах к поселению кентавров. Волшебник понял, что аше почувствовала «призыв» Бейна - она перестала реагировать на Гарри и попросту оторвалась и убежала вперёд. Но это было уже неважно - до стойбища кентавров было уже рукой подать. Гарри огляделся - где, интересно, русский? Либо отстал, либо умело маскируется. В любом случае, сейчас будет не до него. Волшебник достал мантию-невидимку, и ещё раз огляделся, поймав себя на мысли, что с Михаилом и вправду было бы… спокойнее. («Было бы не так страшно?» - мысленно поправил себя волшебник) Но окликать русского компаньона было бы верхом безрассудства. Гарри накинул мантию-невидимку и двинулся вперёд. В конце концов, он изначально собирался идти один.
. . Часового Гарри заметил случайно. Массивная фигура кентавра скрывалась над нависающими ветвями высокого дерева. Часовой, чьё лицо в лунном свете выглядело маской, напряжённо всматривался во тьму, в опущенных руках - лук с заряженной стрелой. Гарри знал, что эти существа превосходят людей по части слуха и зрения, и что кентавр явно заподозрил что-то неладное. В случае необходимости он выстрелит на звук и, можно быть уверенным, не промажет. Что же делать? Выстрелить первым? Нет, выдавать себя нельзя. Невидимость - его главное преимущество. Нет никакой уверенности, что рядом нет других кентавров. Гарри осторожно присел и подобрал с земли шишку. Размахнувшись, он бросил её далеко в сторону. Реакция кентавра была молниеносной - звонко щёлкнула тетива, и стрела со свистом улетела туда, откуда донёсся шорох. Следом сорвался и лучник, а Гарри, воспользовавшись этим, смог пробежать опасное место.
. . …Они стояли полукругом, держа в руках длинные факела, упёртые в землю. Горящие шесты походили на жутковатые огненные деревья, выросшие на поляне, бывшей чем-то вроде площади в поселении кентавров.
. . Лица факелоносцев казались Гарри отвратительными - столько в них было животного, садистского ликования. Кентавры стояли вокруг помоста, на котором лежало нечто белое. Напрягая зрение, Гарри с содроганием узнал Фиренца. Преподаватель предсказаний лежал на боку, все четыре конские ноги были забинтованы окровавленными тряпками. Человеческого торса видно не было, но Гарри догадывался, что Бейн и его сторонники вдоволь покуражились над ним. Волшебник, невидимый под своей мантией, стоял ярдах в десяти от помоста и лихорадочно вырабатывал план. В который раз за день он пожалел, что у него нет с собой Дор-ан-тонгана. Убить кентавра из него нельзя, но он мог хотя бы посоревноваться с Бейном, перетягивая на свою сторону тех, кто был не согласен с новоявленным королём кентавров. Интересно, чей артефакт оказался бы сильнее? Да что теперь об этом думать - лука у него нет. Неожиданная мысль посетила Гарри: и лук, и корона Дора - чёрные артефакты, и оживают в руках тех волшебников, которых эти вещи захотят признать за хозяев. Выходит, они с Бейном - одного поля ягоды? Чушь. Непонятно, как Дор-ан-кольдар вообще признал в Бейне хозяина - ведь кентавр лишён магической силы и не умеет колдовать. Хотя…
. . Помнится, Чарли Аткинс говорил о том, что Хозяин иногда наделял его волшебной силой, правда только чуть-чуть и ненадолго. Могло статься, что Черный герцог таким же образом облагодетельствовал и Бейна. Или всё дело в том, что Дор-ан-кольдар первоначально ожил в руках фон Клеве, и уже после этого чернокнижник подарил шлем Бейну? Неизвестно… С этими древними артефактами ничего нельзя сказать наверняка.
. . Гарри тряхнул головой - не о том нужно думать. Где Бейн? «Невидимость - мой главный козырь. К чёрту этику, как только появится этот самозваный правитель, тут же ударю первым. А там будь, что будет!» - подумал Гарри и покрепче сжал волшебную палочку.
. . Шум и треск заставили вздрогнуть. Юноша машинально повернулся на звук и обомлел: хижина Лея, в которой он почивал вчера, вспыхнула жарким огнём, озарив поляну. В свете пламени волшебник заметил человеческую фигуру, распятую на крест-накрест вбитых в землю жердях. Вот только ноги какие-то странные… будто лошадиные. И тут Гарри с ужасом узнал в распятом Лея. Эти изверги отрубили ему заднюю часть лошадиного тела, оставив только две передние ноги.
. . Гарри почувствовал, как его начинает бить дрожь, то ли от ярости, то ли от ужаса. До него только что дошло, что за запах не давал ему покоя, сладковатый такой, сразу не поймёшь, то ли противный, то ли приятный. Это был запах крови, свежего мяса и выпотрошенных внутренностей. Так пахнет смерть.
. . Дом Лея разгорался всё ярче. Гарри в панике озирался по сторонам. Мерлин всемогущий, да тут настоящая мясобойня! Отсветы пламени выхватывали из темноты всё новые трупы, и было видно, что каждый из несчастных вдоволь намучался перед смертью. Зачем?! Откуда такая жестокость по отношению к соплеменникам?! Их же и так мало! Кем собирается править этот безумец?! Трупами? И тут с какой-то холодной отстранённостью Гарри понял, для чего нужна была эта кровавая вакханалия.
. . В его сознание вползло длинное и отвратительное слово: жертвоприношение. Ритуал, позволяющий высвободить большое количество жизненной силы. Орден «Чёрное Солнце» владел технологией её превращения в Магическую Энергию, необходимую для колдовства. Плохи дела. По всему выходило, что фон Клеве все-таки передал Бейну вместе с короной и способность творить волшебство. Но поскольку данной чернокнижником силы для новоявленного правителя было маловато, Бейн решил позаимствовать её у своих соплеменников, умертвив их. Но тогда выходит, что фон Клеве открыл кентавру и секрет превращения жизненной силы в Магическую Энергию? Нет, он бы не успел за день научить этому Бейна, да и попросту не стал бы разбрасываться такими тайнами. Здесь явно что-то другое.
. . Гарри потёр виски. Ответ словно бы крутился в голове, но волшебник никак не мог его ухватить.
. . Раздался грохот: это ударили барабаны - полые стволы деревьев, лежавшие на самодельных подставка. Четверо кентавров колотили по этим брёвнам палками, выбивая упругий, гипнотизирующий ритм.
. . Странно, где же авроры? Гарри посмотрел в ночное небо. Такой огонь видно за сотни миль, наверное. Вдобавок барабаны. Волшебник ничего не понимал - Бейн окончательно спятил? Ничего уже не боится? Он ведь должен отдавать себе отчёт, что Фиренца будут искать. Пусть люди не вмешиваются в дела кентавров, но тут случай особый. Что это - беспечность? Или уверенность в том, что люди не смогут отыскать стойбище кентавров, несмотря на огонь и барабаны?
. . Но тут появился виновник торжества и Гарри забыл обо всём на свете, сосредоточившись на фигуре кентавра, горделиво ступающего на помост. В его руке был длинный шест или посох, на котором багрово светились какие-то кристаллы. Приглядевшись, Гарри с изумлением понял, что точно такие же он видел вчера на ошейнике химероида. Так и есть! Верх посоха оказался обмотан кожаным ремнём, в который были вправлены накапливающие энергию кристаллы. Так вот при помощи чего колдовал кентавр! Видимо, теперь один из химероидов фон Клеве разгуливает без своего ошейника.
. . А на голове Бейна красовался шлем Дора. Гарри вздрогнул и до рези в глазах всмотрелся в сей древний артефакт. Он был простой, даже примитивной формы. Насколько волшебник мог разглядеть, он был изготовлен из клыков дракона. Длинные и изогнутые сходились наверху в единой точке, образуя купол. Клыки поменьше располагались по кругу, наподобие короны. Никаких украшений, никаких камней-самоцветов, но была в этой простоте гармония, пугающая, но притягательная. Гарри не мог оторвать от короны взгляда. Даже на расстоянии он чувствовал мощь, исходящую от Дор-ан-кольдара.
. . Ритм усилился. Кентавры пришли в волнение. Словно в трансе, приплясывая в такт барабанам, жители стойбища стали собираться возле помоста. Факелоносцы разошлись и встали по обе стороны.
. . Пора! Гарри поднял палочку. «Авадой», конечно, он стрелять не будет, достаточно чего-нибудь попроще. Лучше бы ударить невербальным заклинанием, но здесь, увы, Гарри не силён, а рисковать сейчас никак нельзя. После первого же выстрела волшебник обнаружит себя.
. . - Петрификус Тоталус!
. . Светящийся луч сорвался с кончика палочки волшебника и… был отбит Бейном! Одного молниеносного движения посохом хватило, чтобы заклинание ударилось об него и, срикошетив, ушло в сторону. Гарри чуть не взвыл от досады. Реакция у кентавров, этих детей природы, всегда была лучше, чем у людей. Вдобавок, Дор-ан-кольдар обострил все чувства Бейна. Гарри помнил это ощущение, когда он впервые взял в руки лук Дора.
. . Волшебник разоблачил себя, и тут же начался всеобщий переполох. Стоящие неподалёку кентавры, выхватив из-за спины - нет, не мечи, а что-то вроде палиц, - принялись молотить ими по воздуху, в надежде зацепить ими невидимку. Им это, безусловно, удалось бы: нападающих было слишком много, и в то время, как Гарри успел остановить заклинанием лишь одного, другой кентавр уже готовился обрушить свою дубину прямо на голову волшебнику. И это неминуемо бы произошло, но синий луч, прилетевший откуда-то с другого края поляны, сразил кентавра наповал, и палица, зажатая в мускулистой руке, лишь слегка шаркнула Гарри по плечу.
. . «Михаил! Он тоже здесь, на поляне!» - мелькнула в голове волшебника мысль, короткая, как вспышка, - и пропала. Гарри было не до русского.
. . - Петрификус Тоталус! Ступефай! Импедимента! - выкрикивал он, крутясь, как волчок, и разноцветные лучи заклятий находили своих жертв.
. . Это несколько улучшило положение. Кентавры, ошеломлённые таким отпором, отступили. Гарри не видел, что делает русский, но, судя по шуму, доносившемуся с края полян, он тоже сражался. Однако Гарри понимал, что их успехи временные. Как только кентавры опомнятся и догадаются разойтись, дав простор лучникам, тут им обоим и крышка. Нашпигуют стрелами, как ежей.
. . Внезапно раздался истошный вопль. Гарри узнал голос Михаила. Волшебник на долю секунды бросил взгляд в ту сторону и успел только заметить, как тело русского взметнулось вверх, над головами кентавров, при этом его правая рука неестественно сгибалась - похоже, была сломана.
. . Бейн торжествующе захохотал, ударив посохом о помост.
. . - Смотрите все, кончилась власть людей над кентаврами! Гарри Поттер, ты слышишь меня? Опусти свою палочку, если хочешь остаться Мальчиком-который-выжил! У меня теперь есть оружие не хуже твоего! Гляди! - Бейн делал грозное лицо и очертил своим посохом круг в воздухе. Багровые кристаллы стали ярко-алыми, и исторгли целый пучок лучей, которые ломаными линиями устремились вверх, к небу. Там они ударились о невидимую преграду, которая на мгновение расцветилась розовыми, голубыми и лиловыми сполохами.
. . «Балаганный фокусник! Дешёвый фигляр!» - презрительно подумал Гарри. - «Это всё, чему тебя обучил фон Клеве?». Однако наличие колпака над стойбищем кентавров не на шутку озадачило волшебника. Интересно, Бейн сам его поставил? Нет, вряд ли. Скорее, фон Клеве подарил, так сказать, в довесок. Теперь понятно, почему Бейн не боялся разводить огонь и жечь дома неугодных кентавров - колпак, похоже, надёжно маскировал поселение с воздуха. Но размышлять над всем этим у Гарри не было времени - кентавры прекратили свои атаки и расходились в стороны. Волшебник вертелся на месте, держа палочку наготове, но не стрелял. Он был в отчаянном положении. Вот сейчас Бейн отдаст приказ лучникам, и…
. . - Отныне это лес вновь станет запретным для людей, каким и был когда-то! - загрохотал голос Бейна. - Ни один двуногий волшебник не посмеет нарушить его границ! Братья! Посмотрите на это жалкое существо, возомнившее себя венцом творения, властелином мироздания!
. . У Гарри мороз по коже прошёл, когда он увидел, как тело русского волшебника с безвольно свисающими конечностями, словно тряпичную куклу, перебрасывают с рук на руки, направляя к помосту. «Вот тебе и преимущество кольца», - с горечью подумал волшебник. - «Сломали руку и всё, отколдовался. Палочку хотя бы можно в другую руку переложить».
. . Но и от палочки сейчас толку было мало. Кентавры уже примерно определились с местоположением волшебника и не сводили с этого места глаз, ловя каждый звук. Чутьё подсказывало Гарри, что, выстрели он по Бейну хоть один раз, и его изрешетят стрелами. Между тем Михаила бросили к ногам Повелителя кентавров, рядом с другим пленником, Фиренцем, который лежал молча и неподвижно, так что непонятно было, жив он или нет.
. . - Этот человек пробрался, как вор, в святая святых Запретного леса. Отныне единственным наказанием за это будет смерть!
. . Бейн рывком занёс посох над телом русского, и Гарри вдруг увидел, что посох этот снизу заострён и имеет железный наконечник. Мгновенно, с пугающей быстротой и ясностью он понял, что произойдёт в следующее мгновение. Острие посоха пронзит израненное тело Михаила, и волшебник умрёт, а кристаллы на ошейнике, обвитом вокруг вершины, вспыхнут ярким светом, впитав в себя очередную порцию жизненной силы.
. . - Не-е-ет! - закричал Гарри. - Не делай этого, Бейн.
. . Торжествующая ухмылка озарила лицо кентавра. Он горделивым взглядом обвёл соплеменников и сказал, обращаясь к Гарри:
. . - Для начала покажись. Я хочу видеть твоё лицо. Я хочу видеть твои глаза, когда ты будешь умолять меня. Давай, давай, Мальчик-который-выжил, раздевайся! Иначе я раздавлю эту падаль! - Бейн поставил переднее копыто на грудь Михаилу.
. . Гарри медленно стянул с себя мантию-невидимку. Волшебник тяжело дышал.
. . - Кентавры, смотрите все! И этому ничтожеству мы подарили Дор-ан-тонган?! Как правитель мудрый и честный, я готов признать свою ошибку. Сейчас я вижу, что этот человек не может быть Ноа Верге! Кстати, я не вижу при тебе лука Дора. Где он, что ты с ним сделал?! Или он перестал тебя слушаться?
. . Несмотря на издевательский тон, Бейн, похоже, встревожился не на шутку. Гарри понял, что отсутствие Дор-ан-тонгана оказалось для кентавра неприятным сюрпризом.
. . Ненависть сдавила горло Гарри. Ненависть такая огромная, что заполнила всё его существо без остатка. Он ничего больше не видел и не слышал, кроме наглого злобного лица Бейна и его мерзкого голоса. А ещё - Дор-ан-кольдара, который смотрелся на этой дурной голове нелепо и чуждо, корона Дора словно страдала и просила избавить её от такого соседства.
. . Гарри сделал над собой усилие и смог произнести:
. . - Дор-ан-тонган слушается меня. И вчера у тебя был шанс в этом убедиться.
. . Лицо Бейна исказила гримаса ненависти.
. . - Ты должен вернуть лук Дора!
. . - Ну так забери. Если сможешь, - угрюмо сказал Гарри, глядя прямо в глаза своему сопернику.
. . Некоторое время они буровили друг друга взглядами, наконец, Бейн надменно изрёк:
. . - Предлагаю тебе честный поединок. Лук против короны. Если я убью тебя - Дор-ан-тонган будет мой. Ну а если ты меня, - Бейн нагло ухмыльнулся, - что ж, тогда ты получишь корону Дора. Или ты, как последний трус, будешь прятаться от меня всю оставшуюся жизнь?
. . Гарри усмехнулся. Ситуация складывалась патовая. Бейну не терпелось убить Гарри, и сейчас, когда у волшебника не было при себе Дор-ан-тонгана, сделать это было легко. Но убив его теперь, Бейн вряд ли сможет получить лук Дора - ведь он даже не знает, где хранится этот артефакт. Но и честного поединка тоже не будет - Гарри в этом был уверен. Коварный кентавр найдёт способ либо заманить его в ловушку, либо, воспользовавшись силой короны, заставит своих подданных превозмочь боль и страх перед владельцем Дор-ан-тонгана и схватить Гарри. Всё-таки Дор-ан-кольдар таит в себе бОльшую власть над кентаврами, нежели лук Дора. На то она и корона.
. . И тут размышления Гарри были бесцеремонно прерваны.
. . - Печа-а-ать… он принял печа-а-ать, - протяжно прохрипел с помоста Михаил, чью грудь продолжало попирать копыто Бейна. - Я её вижу… Дефектус Солис…
. . Гарри понял с полуслова. Печать «Чёрного Солнца»! Клеймо! Вот за что Бейн купил корону Дора!
. . - Дефектус Солис! - страшно закричал волшебник, направив свою палочку в Бейна и одновременно бросаясь на землю от ожидаемого града стрел. Но лучники бездействовали, потрясённые увиденным…
. . Кентавр не смог отбить заклинание посохом, поскольку оно распространяется не узким лучом, а широким конусом, и теперь клеймо раскалилось, выжигая плоть кентавра. Боль, видимо, была адской. Бейн дико закричал и встал на дыбы и между его передних ног, на теле, заросшем чёрной шерстью, проступила огненная восьмиконечная звезда. Гарри успел даже заметить огненные искорки по краям клейма - это сгорали волоски шерсти. ­­Секунду спустя Бейн, спрыгнув с помоста, уже откровенно визжал, взбрыкивал, катался по земле, пытаясь достать человеческими руками горящее место. Резко запахло палёной шерстью и жареным мясом.
. . Ненависть, торжество, презрение, отвращение, ликование слились в душе Гарри в какую-то пьянящую смесь, и он уже не владел собой.
. . - Самозванец! - выкрикнул он, направляясь к помосту. - Ты надеялся купить власть, продав личную свободу! Раб, принявший позорное клеймо, никогда не станет властелином! Не корона, но плеть и ярмо его удел!
. . Перед глазами у волшебника всё плыло, в ушах звенело, и он сразу понял, что с его губ срываются какие-то другие звуки, непохожие на английскую речь. Такая же история, как и со змеиным языком!
. . - Предатель! Клятвопреступник! (Рохо! Кервонай!) Ты поклялся покончить с ненавистным Ноа, а сам вошёл с ним в сговор. Ты обещал счастье и свободу своим соплеменникам, но на деле готовил им вечное рабство и смерть!
. . Гарри шёл к помосту, и кентавры молча расступались перед ним.
. . - Палач! (Альгац!) Что ты сделал с этим народом? Ты убил лучших из лучших. За что?! Что ты сделал с Леем, ты, кровопийца!
. . Гарри стоял прямо над поверженным противником. Бейн не отвечал, его тело сотрясали конвульсии. Костяная корона Дора валялась на помосте. Там же лежал посох, украшенный ошейником химероида.
. .
. . ***
. .
. . Терпение Уильямсона было вознаграждено: гул из-под земли раздался, когда он стал уже сомневаться в правильности своих выводов. Аврор взял ружьё наизготовку. Усмехнулся - тебе бы, брат, служить в маггловской полиции. Желательно у янки, за океаном. Там их, помнится, называют «копами». А если серьёзно, то он всегда немного завидовал своим коллегам из немагической части мира. Всё у них проще и честнее. Отсюда и любовь к огнестрельному оружию и достижениям маггловской технологии, которая не поощрялась начальством и осуждалась коллегами.
. . Гул всё нарастал, и груда камней, казавшаяся такой плотной и навеки вросшей в склон горы, вдруг сдвинулась с места. Уильямсон, сидевший за своим валуном в пяти ярдах выше по склону, даже напрягся - не случилось бы обвала, тогда весь план насмарку. Но ни единый лишний камешек не шелохнулся, видимо, процедура была отработана не раз.
. . Груда камней между тем совершала трансформации - валуны взлетели в воздух и с глухими стуками расстелились перед входом, образовав нечто вроде мостовой. Из открывшегося проёма чёрной тенью выскочила гибкая тварь. Она походила на крупную поджарую собаку, только покрытую вместо шерсти чешуёй. В точности такая, как её описывал Поттер. В заброшенной лаборатории, которую уничтожили авроры, химероиды были ещё далеки от совершенства, а этот - хорош. Идеальный убийца.
. . Следом за тварью из пещеры вышел человек. Уильямсон нажал спусковой крючок. Тут же передёрнул цевьё и выстрелил снова. От грохота тут же заложило уши, в нос шибануло кислым пороховым дымом, а отдачей дважды ударило в плечо больной руки, но тому, кто был там, внизу, пришлось куда хуже. Первым выстрелом его едва не сбило с ног, но он удержался и поднял голову, так что второй заряд картечи пришёлся прямо в его удивлённое лицо. Брызнули ошмётки плоти, человек покачнулся на ослабших ногах, подломился в коленях и рухнул на камни.
. . - Даже не думай об этом, придурок, - голосом киногероя изрёк Уильямсон сакраментальную фразу. По уму, надо было бы произнести перед выстрелом, но всё равно, получилось эффектно. Клац-клац цевьём.
. . Химероид убежал довольно далеко. Похоже, печальная участь человека, выпустившего его погулять, зверя не волновала. Выстрел. Красная гильза, очертив дымную дугу, запрыгала по камням. Заряд свинцовых шариков настиг тварь уже на излете и не причинил никакого вреда, однако химероид почему-то остановился.
. . Учёные, исследовавшие этих существ в Запретном лесу, так и не пришли к единому выводу - можно ли считать этих тварей полноценными животными, слишком много в них было искусственного. Они были, например, совершенно стерильными и [слово под вопросом РКН 12/2022]. У тех особей, которые достались специалистам по магической фауне, отсутствовал даже страх и инстинкт самосохранения.
. . Уильямсон скатился по склону, вызвав небольшой оползень. Зверь продолжал стоять, развернувшись мордой к своему преследователю. Аврор осторожно пошел к нему, держа химероида на прицеле своего «Ремингтона». Тварь по-прежнему стояла, только теперь слегка пригнула свою чудовищную башку. Тупые, бессмысленные, и оттого ещё более страшные глаза смотрели прямо на приближающегося аврора. Уильямсон остановился. Для волшебников эти существа безопасны, к такому выводу, по крайней мере, пришли исследователи. Но сейчас в голову мужчины закрались сомнения - а вдруг перед ним новая, усовершенствованная модель? И ничто животное ей не чуждо? Он выстрелил. От заряда картечи химероид дёрнулся, а затем, ещё сильнее пригнув голову, сделал один крадущийся шаг навстречу аврору.
. . Уильямсон лихорадочно передёрнул затвор. В магазине осталось три патрона, хватит ли? В этот момент сзади полыхнуло, и местность осветилась. Аврор непроизвольно оглянулся: рядом со входом в пещеру горел труп. Поттер и здесь не соврал, в жилах этих людей и вправду течёт драконья кровь. Яркое пламя слепило, и Уильямсон отвернулся, как раз вовремя, чтобы заметить, как к нему несётся чёрная, в красных отсветах огня, тварь. Аврор успел выстрелить, на этот раз практически в упор. Картечь сбила зверя с ног, он перекувыркнулся, но вновь встал на ноги. Чёрт, да какая же на нём броня?!
. . Мужчина со всех ног бросился к пещере, благо он успел отойти от неё всего шагов на десять.
. . Похоже, эти твари всё-таки эволюционировали. Или их создатель усовершенствовал своих зверей, вложив в них инстинкт самосохранения. Но эта тварь явно решила, что Уильямсон представляет для неё угрозу, и вознамерилась её устранить.
. . Она настигла аврора уже в пещере и сбила его с ног. Мужчина успел, однако, перевернуться на спину и пятый выстрел произвёл прямо в оскаленную пасть химероида. На этот раз тварь отбросило куда дальше, и попыток подняться она больше не предпринимала. Ещё бы, во рту-то брони нет! Но не успел Уильямсон перевести дух, как с химероидом начали происходить метаморфозы: от ошейника светящимися дугами заструились фиолетовые молнии, и аврор, вспомнив рассказ Гарри, поспешил подняться на ноги и бросился бежать. В лиловых отсветах он разглядел слева тёмный проём - то ли ниша, то ли какое-то ответвление - и, не раздумывая, юркнул туда. Едва он успел сделать пару шагов, как рвануло. Тугая волна воздуха ударила по барабанным перепонкам и пронесла мимо него тучу каменной крошки. Потом ухнуло ещё раз, со стуком и грохотом. «Обвалился свод пещеры», - понял Уильямсон. - «Всё, брат, обратной дороги нет».
. . Значит, будем играть в крутого техасского рейнджера до конца. А что, из него мог бы получиться неплохой коп. Эх, бросить бы опостылевший волшебный мир с его Волдемортами, химероидами, интригами - и уехать в Америку, выправить маггловские документы и устроиться в полицию! Это желание в последнее время посещало Уильямсона не раз, но ещё никогда не было таким острым и щемящим. Мир магглов сегодня казался ему как никогда простым, понятным и уютным. Да, он знал, что и там есть свои интриги, свои политики и свои войны, но что, уж и помечтать нельзя?
. . - Даже и не думай об этом, придурок, - вполголоса сказал он сам себе и передёрнул цевьём - клац-клац.
. . На камнях пещеры заплясали отсветы. Кто-то торопился посмотреть, что случилось, и освещал себе путь.
. .
. . ***
. .
. . В полной тишине Гарри запрыгнул на бревенчатый настил. Первым делом он склонился над Михаилом. Лицо русского волшебника было бледным, но он постарался улыбнуться.
. . - Как ты, Михаил? - спросил Гарри.
. . - Нормально. Правда, все кости переломаны, но это поправимо. Мы, русские, двужильные.
. . - Сильно болит?
. . - Ерунда. Нас учили успокаивать боль. А ты как?
. . Гарри пошатывало. Кружилась голова и тошнота подступала к горлу. Огромная, нечеловеческая усталость накатывала на волшебника.
. . - Терпимо, - ответил Гарри.
. . - Рад слышать. А то когда ты закаркал и залаял, я подумал, не повредился ли ты рассудком, - улыбнулся Михаил.
. . Гарри улыбнулся в ответ. Наверное, со стороны кентаврийская речь и вправду слушалась забавно. Он с теплотой и уважением посмотрел на русского волшебника.
. . - Я думаю, тебе не стоит попадаться на глаза нашим аврорам, а они с минуты на минуту будут здесь.
. . - Это точно, - согласился Михаил.
. . - Я что-нибудь придумаю, - пообещал Гарри, затем вздохнул и поднял с помоста корону.
. . - Гм, Гарри, не надо. Не надевай её, - попросил русский. - Видишь, что эта штуковина сделал с беднягой-кентавром?
. . Гарри молчал, разглядывая корону.
. . - Странно. Почему-то я ничего не ощущаю. Помню, с луком было по-другому.
. . - Бейн ещё жив, - коротко пояснил Михаил.
. . Гарри кивнул.
. . - Это одна из тех вещей… - продолжал русский. - Возьмёшь такую себе и думаешь, что ты её хозяин. А сам незаметно уходишь туда, где тебя тайком меняют на другого человека. На точно такого, как ты, но не на тебя, понимаешь?
. . - Понимаю, - невесело усмехнулся Гарри.
. . В голове его родилась замечательная идея, но не успел он её додумать до конца, как почувствовал, что корона вдруг налилась тяжестью, и от неё пошла волна силы. Гарри понял, что надо спешить, и опустился на корточки перед Фиренцем.
. . - Здравствуйте, профессор. Успокойтесь, все самое страшное позади..
. . Губы кентавра задрожали. Всё-таки чертовски гордые это существа. Не может перенести, что его видят в таком униженном, беспомощном состоянии.
. . - Они все равно убьют меня. Не сейчас, так потом, - голосом обреченного произнес Фиренц.
. . Волшебник возразил:
. . - Никто Вас не тронет. Всё будет хорошо, профессор. Мне не нужна эта корона.
. . Никто из присутствующих не знал, каким трудом дались Гарри эти слова. У волшебника возникло острое ощущение, что, отказываясь от короны, он теряет частицу себя. Все равно, что сказать: «Мне не нужна моя правая рука. Можете отрезать ее и взять себе». Его сознание едва сдерживалось под натиском лавины незнакомых прежде чувств и эмоций. «Надо спешить, пока у тебя остались силы сопротивляться», - стиснув зубы, приказал он самому себе.
. . Свободной рукой юноша помог кентавру приподняться. Теперь их лица находились примерно на одном уровне.
. . - Отныне лесному народу нужен новый правитель, - произнёс волшебник, уже не удивляясь, что говорит по-кентаврийски - настолько естественным это ему казалось. Он обращался к Фиренцу, но достаточно громко, чтобы слышали все кентавры, и старался быть кратким. - Правитель мудрый, справедливый, честный перед своими подданными. Он должен будет восстановить всё, что разрушил до него Бейн. Мне кажется, профессор Фиренц, это работа - для Вас. И я, как полноправный владелец Дор-ан-кольдара, прошу Вас принять от меня сей дар, - с этими словами Гарри водрузил корону на голову изумлённого кентавра. Мир сразу же вернулся на свое место. А вот кентавру было не позавидовать…
. . …Вероятно, ошеломлённый Фиренц почувствовал примерно то же, что и Гарри во время первого прикосновения к Дор-ан-тонгану. Пьянящее чувство свободы, ликования, бешеной скачки, от которой ветер свистит в ушах. Мир неожиданно стал простым, понятным и кристально-прозрачным. Звуки, цвета, краски хлынули отовсюду, и от этого странного ощущения захватило дух. Гарри точно не знал, но широко распахнувшиеся глаза кентавра, учащённое, тяжёлое дыхание и напряжение во всём теле бывшего профессора - подтверждали мысли волшебника.
. . Однако всё это продолжалось считанные секунды. Совладав с собой, Фиренц резким движением сорвал с головы корону. Глазами, в которых ещё остались следы недавнего безумия, он посмотрел на Гарри и, прерывисто дыша, прошептал:
. . - Гарри… не надо было… этого делать.
. . Но волшебник лишь отмахнулся.
. . - Молчите, профессор, не тратьте зря силы. Скоро сюда придут авроры - они живо залечат ваши раны. Но пока волшебников нет, ответьте мне лишь на один вопрос. Почему этот лес зовётся Запретным? Что здесь стерегут кентавры?
. . Повисла пауза. Фиренц несколько секунд пристально смотрел на Гарри, наконец произнес:
. . - Тебе лучше спросить об этом Дамблдора.
. . - Профессор знал об этом? - с некоторой обидой в голосе воскликнул волшебник. Фраза «А почему мне ничего не сказал?» застряла на языке. Что зря воздух сотрясать? И так все понятно. Давать ровно столько информации, сколько Гарри мог в данный момент усвоить и понять, и ни словом больше, - в этом весь Дамблдор.
. . - Директор должен знать такие вещи. Причем только он один. Рядовые преподаватели в тайну не посвящаются, - с горькой усмешкой произнес Фиренц. - А кентавры в течение более тринадцати веков не знали, что именно они здесь, в Запретном лесу, охраняют. Впрочем, не знают и сейчас. Только в ту ночь, когда ты пришёл ко мне с Дор-ан-тонганом, я отправился за советом к бывшему Директору, и он решил посвятить меня в тайну. Причем, как я понял, Дамблдор и сам не слишком много знает. Или, по своему обыкновению, не договаривает…
. .
. . ***
. .
. . Сколько их? Если больше двух - беда. Он не успевает перезарядить дробовик, а в магазине всего два патрона. Свет приближался, аврор отступил ещё на шаг и упёрся спиной в камни. Дальше хода нет. Мимо щели пробежал человек, освещая себе путь палочкой. Похоже, яркий огонь больше ослеплял бегуна, чем озарял ему дорогу. Уильямсон вскинул ружьё и выскочил в основной коридор. Быстрый взгляд влево - никого, вправо - широкая спина, подсвеченная с обратной стороны. Идеальная мишень.
. . «Обойдёмся без сакраментальных фраз», - решил Уильямсон и нажал на спусковой крючок. Удар картечи пришёлся в плечо, и человека развернуло вокруг собственной оси. Он закричал и упал, зажимая раненое место. Палочка отлетела, её свет стал меркнуть. Аврор быстро преодолел разделявшее их с человеком расстояние. Удивительно, но раненый не делал попыток подняться, только стонал и сучил ногами. Уильямсон направил ружьё в голову незнакомцу.
. . - Кто ты? - испуганно вскрикнул тот.
. . - Эн-Уай-Пи-Ди (NYPD - New York Police Department. Прим. автора).
. . Раненый сначала ошалело посмотрел на Уильямсона, потом бросил быстрый взгляд на палочку, которая совсем уже потухла, только светящаяся точка выдавала её местоположение.
. . - Даже не думай об этом, придурок! - провозгласил Уильямсон и передёрнул затвор. И не смог сдержать улыбки: вот сейчас в тему сказано.
. . После чего он быстро нагнулся и поднял палочку.
. . - Люмос, - произнёс аврор.
. . Как и следовало ожидать, чужая палочка послушалась нового хозяина неохотно. Её свет получился тусклым, но так было даже лучше. Уильямсон прижал палочку к стволу ружья и направил этот импровизированный фонарик в лицо раненому. Тот попытался отползти на спине от ужасного незнакомца и ещё раз испуганно переспросил:
. . - Кто ты? Откуда? - видимо, предыдущий ответ его не удовлетворил.
. . - Аврорат Министерства Магии, - стерев улыбку с лица, вернулся к прозе жизни Уильямсон. - Лежи смирно, если хочешь жить.
. . - Дик? Уильямсон? - воскликнул лежащий, как показалось аврору, с облегчением. - Не узнаёшь меня? Это я - Джон Гловер!
. . Уильямсон приблизился к раненому почти вплотную, держа его голову под прицелом, готовый выстрелить в любую секунду. Он всмотрелся в лицо лежащего на земле человека. Да, это и вправду Джон Гловер - младший сын смотрителя заповедника. Ровесник, товарищ по детским играм, это с ним они когда-то заблудились в этой пещере. А ещё Уильямсон заметил тёмное пятно, растекающееся по камням из-под спины Джона.
. . Он отошёл на шаг и спросил:
. . - Ты сейчас загоришься?
. . - Нет. Это берсерки сгорают. Я пока не удостоился чести… Хозяин не вполне доверяет мне. О, Мерлин! Как больно…
. . Уильямсон недоверчиво хмыкнул.
. . - От такого выстрела тебе бы руку оторвало. Что-то ты темнишь.
. . - На мне кольчуга… Волшебная, на маггловское оружие не рассчитанная, - простонал Джон. - Дик, не убивай меня. Я дам показания аврорату, я предстану перед Визенгамотом, я что угодно сделаю… Пожалуйста, останови кровь, иначе я умру.
. . - У меня палочки нет, - угрюмо признался Уильямсон, - а твоя меня вряд ли послушается.
. . - Ну так дай мне мою, - попросил Гловер-младший, - пока ещё не поздно. Дик, я могу быть тебе полезен! Выведи меня наружу, и мы трансгрессируем вместе, куда ты прикажешь. Я расскажу всё, что знаю, клянусь.
. . - Увы, выйти не получится. Там впереди завал и, похоже, серьёзный. А здесь, насколько я понимаю, трансгрессия невозможна?
. . Застонав, Джон покачал головой.
. . - Что здесь находится? - спросил Уильямсон. - Это связано с тем, что мы видели тогда, в детстве?
. . Джон пристально посмотрел в глаза аврору.
. . - Ты помнишь это? - прошептал он то ли с недоумением, то ли со страхом.
. . - А ты? - быстро, вопросом на вопрос, ответил Уильямсон.
. . - Да, - не сразу ответил Джон. - Поэтому и оказался здесь… вместо тебя.
. . - Вместо меня?!
. . - Именно так. Дед пожалел внука… тебе должны были стереть память, как и всем остальным... Дуайр не хотел портить тебе будущую карьеру. Он хотел, чтобы ты жил в Лондоне, а не в нашей дыре… Дик, мне плохо, я умираю… дай мне палочку…
. . Поколебавшись, Уильямсон бросил палочку Гловеру-младшему.
. . - Учти, ты у меня под прицелом. Я успею нажать курок первым.
. . - Не волнуйся. Я в друзей детства не стреляю, - усмехнулся Джон и сделал несколько пасов над раненым плечом.
. . - Полегчало? - хмуро спросил Уильямсон, бросив быстрый взгляд назад. - А теперь освети себя.
. . В душе аврора росло беспокойство. Слышали ли выстрелы те, остальные? Наверняка. Он делает очевидную глупость, теряя здесь время, но упускать возможность разузнать больше об этой пещере и её тайнах он не мог.
. . - Полегчало? - переспросил он нетерпеливо. - А теперь давай, рассказывай, что за бред ты нес. Причём тут я? Почему Дуайр пожалел меня?
. . - Род Дуайров взял на себя обязанность охранять то, что находится в этих пещерах. Некий Чёрный камень, древний алтарь, оставшийся, как говорят, со времён атлантов. Это его мы видели, когда заблудились в детстве. Нас тогда нашёл мой отец, который таким образом оказался посвящённым в эту историю. Понимаешь, мы случайно нашли новый ход к Чёрному камню. Дуайру, как хранителю тайны, пришлось решать, кому стирать память, а кому - оставить.
. . - Не понимаю, - признался Уильямсон. - Почему нельзя было стереть память всем?
. . - Повторяю, род Дуайров охраняет эту святыню. Эта миссия передаётся из поколения в поколение на протяжении веков. Этакая династия хранителей тайны. Поэтому им запрещено покидать Дрэгон Кэйвз. Понимаешь? Твой дед прожил здесь безвылазно всю свою жизнь, и не хотел такой же судьбы для тебя, своего единственного внука.
. . - Что значит - единственного внука? - холодея, переспросил Уильямсон. - Что ты имеешь в виду?
. . - Мерлин всемогущий! Да ты что, и вправду не знал? Забавно. Весь Дрэгон Кэйвз об этом только и шептался. Твоя мать был его дочерью.
. . - Крёстной? - пробормотал Уильямсон.
. . - Незаконнорожденной, - отрезал Гловер.
. . Вихрь пронёсся в голове аврора от этих слов. Обрывки детских воспоминаний. Какая-то тёмная история с его бабушкой по материнской линии. Она то ли скоропостижно скончалась в молодом возрасте, едва родив дочь, то ли покончила с собой. Это тема была запретной в их семье. Он знал только, что Реджинальд Дуайр, став крёстным отцом осиротевшей малышки, нежно заботился о ней всю жизнь, дал щедрое приданое на свадьбу, а потом перенёс всю заботу на её сына, то есть на него - Ричарда Уильямсона…
. . - Ладно, вижу, что ты и вправду не знал. Хотя в городе никто в этом не сомневался. В твоих жилах течёт кровь Дуайров, Дик. И именно ты должен был перенять эстафету от своего деда. К тому и шло, но случай распорядился иначе. О тайне узнали сразу несколько человек, и Реджинальд Дуайр, воспользовавшись случаем, решил избавить тебя от тягостной обязанности жить до скончания века в Дрэгон Кэйвз, и присматривать за этим сокровищем, назначения которого никто уже не помнит.
. . Видимо, некими правилами было предусмотрено, что в случае отсутствия прямых наследников Дуайров, обязанности по надзору можно передать другому роду. Официальных детей у Реджинальда не было, признавать тебя своим внуком он не хотел - я объяснил, почему. Его выбор пал на моего отца. Многие волшебники, живущие в Дрэгон Кэйвз, в той или иной степени являются родственниками. Гловеры тоже состоят в дальнем родстве с Дуайрами, так что формальности насчет наследования были устранимы. Вдобавок, моего отца он знал хорошо, и всецело доверял ему.
. . Так что всем участникам той истории, включая пройдоху Джордана, который так и не понял, на что он наткнулся, стерли память. Оставили только моему отцу и мне. После смерти Дуайра наш род должен был унаследовать тайную миссию. Отец говорил, что на этот счёт есть даже бумага. Секретное приложение к завещанию Реджинальда Дуайра, которое должно быть вскрыто и доведено до сведения заинтересованных лиц в Министерстве сразу же после кончины мэра.
. . Вот потому я и удивился, что ты помнишь этот камень. Выходит, дед не стал стирать тебе память? Интересно, почему? Всё-таки не исключал возможности признать тебя своим наследником?
. . Уильямсон с тревогой оглянулся. Гловеру-младшему, видимо, окончательно полегчало, но у аврора не было времени на долгие разговоры. Он достал мешочек с патронами и принялся заряжать магазин.
. . - Дед знал, что именно он охранял? - не отрываясь от своего занятия, спросил аврор.
. . - Нет. Этого никто точно не знает. Вернее - никто не знает, для чего эти объекты нужны, и как ими пользоваться, - Гловер-младший лежал спокойно, палочка в его руках светила ровно. Он с некоторым беспокойством следил за манипуляциями Уильямсона, но никаких поползновений не предпринимал.
. . - Объекты? Их несколько?
. . - О, да! Хозяин как-то обмолвился, что этот камень - всего лишь часть чего-то большего, какой-то единой системы. Стоунхендж и Нью-Грейндж тоже её составные части, только эти объекты уже мертвы. А тот, что здесь - действующий.
. . Мозг Уильямсона лихорадочно работал.
. . - В Запретном лесу тоже есть нечто подобное?
. . - Ты чертовски догадлив. Штука, которая спрятана близ Хогвартса, будет помощнее нашей. Хозяин до сих пор бесится оттого, что его выгнали из Запретного леса.
. . Уильямсон кивнул, затем быстро спросил:
. . - Сколько вас там? Химероиды здесь?
. . - Что ты собрался делать? Не глупи, Дик. У тебя нет никаких шансов! Только бежать отсюда. Дик, послушай меня, я знаю здесь все ходы-выходы. Мы вместе выберемся, и…
. . - Тихо! Погаси свет! Сюда идут… - Уильямсон с сомнением посмотрел на Джона Гловера. Оставлять его за спиной было опасно, но и пристрелить теперь уже рука не поднималась.
. . Словно почувствовав его сомнения, Джон горячо зашептал:
. . - Дик, пожалуйста, не убивай меня! Я тебе не враг! Я давно уже хочу выбраться отсюда! Пожалуйста, Дик!
. . - Ладно. Лежи пока здесь.
. . Уильямсон скользнул к стене пещеры, и тихо пошел вдоль нее, прижимаясь к камням спиной. Впереди слышались чьи-то сторожкие шаги. Огня неизвестный не зажигал, и это наводило на тревожные мысли.
. . - Авада Кедавра! - вдруг раздался сзади визгливый, истеричный возглас, и зеленый луч едва не поразил аврора, но тот каким-то звериным чутьем смог отпрянуть от стены за сотую долю секунды до того, как непростительное заклятье ударило в камни.
. . - Он здесь! - истошно завопил иуда-Гловер, - Убейте его! Это Уиль…
. . Уильямсон развернулся и выстрелил на голос. Судя по тому, как вопль внезапно прервался, он не промазал.
. .
В Путь трое мудрых,
Не устрашась тайфуна,
Поплыли в челне.
Своей краткостью их Путь
Сравнится мог бы с танка (с) Б.Акунин

путешественник
Новичок
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 04 сен 2009 01:56
Пол: мужской

Re: Гарри Поттер и раса господ (макси, приключения) от 22.07

Сообщение путешественник » 25 окт 2009 21:20

Ждём продолжения - очень даже хорошо читается после книг о ГП...

Х-пень
Новичок
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 04 ноя 2011 20:54
Пол: мужской

Re: Гарри Поттер и раса господ (макси, приключения) от 22.07

Сообщение Х-пень » 11 ноя 2011 15:09

Написано очень качественно и интригующе.Браво автор. :cool:

Ответить

Вернуться в «Заброшенный фанфикшн»