Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сюда отправляются все незаконченные творения форумцев. Если автор решит все же продолжить свой фанфик, модераторы перенесут тему в соседний подфорум.
Ответить
Аватара пользователя
Мистер Икс
Служебный аккаунт
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 22 май 2007 16:34
Откуда: Луна

Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Мистер Икс » 03 фев 2012 14:40

Название: Новое поколение: Наследник Темного Лорда
Автор: Тьен (svetlayaDevochka@yandex.ru)
Бета: Ketrin_Snape
Рейтинг: PG
Пейринг/Главные герои: Альбус Северус Поттер, Роза Уизли, Скорпиус Малфой, Джеймс Поттер-м, Новый Мужской Персонаж, Новый Женский Персонаж
Жанр: Action, General, Adventure
Размер: макси
Состояние: в работе
Дисклаймер: Все, что придумала тетя Ро - ее. Ну а остальные - плод моей больной фантазии!
Саммари: Пришло новое время и новое поколение волшебников. И теперь уже Альбус Поттер поступает в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Мальчик очень похож на своего отца и точно унаследовал от него одну особенность — влипать во все происходящие вокруг неприятности. Уже на праздничном ужине Распределяющая Шляпа поет загадочную песню, предрекая приход нового темного волшебника — это один из первокурсников. Кто же он? И не он ли напал на девочку всего через неделю после начала учебы?
Примечание: Начало довольно банальное. Все, как у Роулинг и у очень многих фикрайтеров. А мне просто хотелось самой пройти путь вместе с новыми героями. Пусть на эту тему уже написана тысяча фиков, будет тогда и еще один... тысяча первый...)) Но, надеюсь, моя история разовьется в интересное и увлекательное приключение!))

Разрешение на размещение получено.
Глава 1. Хогвартс-Экспресс
Альбус отошел от окна только тогда, когда платформа и стоящие на ней родители совсем скрылись из виду. Ему было немного грустно, ведь никогда еще он не уезжал из дома так надолго. Конечно, с ним были и Рози, и Джеймс, и еще куча родственников Уизли, но никто из них никогда не заменит маму и папу.

— Пойдем, поищем свободное купе, — Рози потянула Альбуса за руку. Он вяло кивнул, не отводя взгляда от окна, за которым проносились мимо каменные лондонские дома и оживленные автострады. Поезд набирал полный ход; с каждой секундой приближался момент знакомства первокурсников с Хогвартсом, и никто не знал, что оно им принесет в будущем.

— Как ты думаешь, на какой факультет нас отправят? — задумчиво спросил Ал у кузины.

Его до сих пор интересовал этот вопрос. Альбус очень хотел попасть на Гриффиндор, как и почти все его родственники. Но боялся момента, когда ему предстоит надеть на себя волшебную Шляпу. «Ее можно попросить, но вдруг она решит, что я не достоин быть на Гриффиндоре?» — посещала его паническая мысль.

— Честно говоря, не знаю, Ал. Мама говорит, что это совершенно не важно, что мне будет хорошо на любом факультете. Папа же, ну, ты знаешь моего папу, постоянно повторяет, как хорош факультет Гриффиндор, и как будут рады Фред, Джеймс, Доминик, Молли и Лакки, если я поступлю к ним.

Рози была порядком раздражена. Она и сама волновалась перед распределением, но не хотела показывать этого брату, который тактично делал вид, что не замечает ее терзаний. Дети прошли по вагону, заглядывая в купе; отовсюду доносился радостный смех, были слышны громкие разговоры. Всеобщее возбуждение весело в воздухе, отчего Альбусу стало совсем грустно. Рози тащила его дальше, не видя, что Ал опять сник. Удача улыбнулась им в предпоследнем купе: там сидел лишь испуганного вида мальчик со всклоченными каштановыми волосами и несколько крупноватым носом. Альбус постарался незаметно разглядеть незнакомца, делая вид, что его просто интересует дизайн купе. Рози деловито втащила внутрь свой чемодан и плюхнула его на свободное место рядом с мальчиком. Незнакомец вздрогнул от громкого звука, но не произнес ни слова и не поприветствовал вошедших. Казалось, его совершенно не интересовали соседи по купе.

— Думаю, ты не против, если я не буду заталкивать свой чемодан наверх? Сама я не справлюсь, а некоторым совершенно безразлична их кузина, — Рози сверкнула глазами в сторону Альбуса и уселась напротив него.

Повертевшись немного на месте в ожидании ответа, девочка решила взять начало разговора в свои руки.

— Давай знакомиться, я — Рози Уизли, — она протянула руку. Мальчик испуганно посмотрел на нее, но представился в ответ:

— Айк, Айк Оуэнс.

Айк отвернулся к окну. Его лицо снова стало безразличным, но по тому, как он стискивал край сидения, сам не замечая этого, Альбус понял, что он очень волнуется.

— А я — Альбус Северус Поттер, — немного официально представился Ал. Айк покосился в его сторону и слабо кивнул. Альбус уже беззастенчиво разглядывал соседа по купе. Тот не отреагировал на довольно известную в магическом мире фамилию и слишком старательно делал вид, что ему абсолютно все равно, пусть даже в купе ворвутся десятки мальчиков по фамилии Поттер.

— А ведь ты из магглов, правда? — Рози внимательно прищурилась, видимо, ей пришла в голову та же мысль. — Точно, из магглов.

Айк все-таки оторвал взгляд от окна и посмотрел на девочку. Весь его вид говорил о нежелании общаться и о том, что до их прихода в это купе, ему было куда комфортнее.

— Ну да, из магглов, и что? Теперь будете смеяться надо мной? Я слышал, как ваши отзываются о таких как я! — Айк зло сверкнул глазами, переводя взгляд с Рози на Альбуса и обратно. Альбус подумал, что мальчик был напуган. Он попытался представить, что чувствовал бы на месте Айка, когда совсем ничего не знаешь о волшебном мире, когда все страшно и непонятно… Да еще он наслушался непонятно чего об их мире!

— Что за чушь такая, — поморщилась Рози. — У нас половина волшебников из магглов. У меня бабушка и дедушка — настоящие магглы, стоматологи. А мама уже волшебница, тоже училась в Хогвартсе. Кто тебе сказал, что магглы чем-то хуже чистокровных выскочек?

— Я… слышал. Там на платформе какие-то два мальчика разговаривали между собой. Они говорили о детях из семей магглов, как будто они…— Айк замолчал, не найдя подходящего слова, и растерянно посмотрел на Альбуса.

Ал улыбнулся: он чувствовал себя уверенно и был рад рассказать новому знакомому все из того, что знает сам о волшебном мире. Стараясь подбодрить Айка, он быстро заговорил:

— Видимо, тебе повезло напороться на кого-то из Ноттов или Розье, или Мальсиберов, или еще кого-нибудь, подобного им. На самом деле все нормальные волшебники совершенно не смотрят, из какой ты семьи. Главное — иметь голову на плечах, а остальное как-нибудь само приложится, — Альбус снова улыбнулся и откинулся на спинку сидения. Он не мог понять, нравится ли ему Айк. Его поведение было довольно странным, но не отталкивающим, а нежелание общаться можно списать на обычное волнение. В конце концов, он пришел к выводу, что новый знакомый ему просто интересен.

Поезд уже отъехал от Лондона на приличное расстояние: за окном дома и городской ландшафт сменили дикие луга и леса. Начало сентября выдалось на редкость холодным. Еще три дня назад светило яркое солнце и было очень тепло, а теперь Альбус кутался в новый свитер — подарок на День Рождения от бабушки Молли — и не мог дождаться тележки с едой, которую, по словам Джеймса, придется ловить самостоятельно по всему вагону. Альбус сомневался в утверждении брата, ведь папа никогда не упоминал о такой странности тележки с едой, а отцу Ал верил больше, чем кому бы то ни было в мире.

В купе повисла тишина. Рози углубилась в один из новеньких учебников для первого курса. Альбус знал, что она уже прочитала их все, но говорить кузине об этом было бесполезно. В моменты, что касались будущей учебы, Рози слишком напоминала свою мать. А с тетей Гермионой Альбус предпочитал не спорить. Айк снова заинтересовался пейзажем за окном, но теперь он украдкой поглядывал на Ала и Рози.

Тишину прервал звук открывающейся двери, на пороге появились ехидно улыбающиеся близнецы Уизли, в руках одной из девочек был значок старосты.

— Альбус! Рози!— воскликнула Молли. — Как, вы тоже едете в Хогвартс?

— Или вы просто решили сбежать от надоевших мамочек и папочек? Ах, Рози, — передразнила Гермиону Лакки, — ты уже выучила наизусть учебник по зельеварению за седьмой курс?

Девчонки рассмеялись, довольные шуткой.

Рози хмуро глянула на одинаковые веснушчатые физиономии близняшек, всем своим видом показывая, что она не понимает, как у нее могли появиться такие кузины, и продолжила чтение, не обращая внимания на хохот у порога и новые шутки сестричек.

— Кажется, дядя Перси запретил вам таскать значок Фреда, — не отрываясь от книги, раздраженно бросила Рози, когда Лакки начала размышлять вслух, во что лучше превратить значок старосты. — Может быть, дядя Джордж в чем-то и одобряет вас, но, в конце концов, он не ваш отец, и пора бы уже научиться слушаться своего.

— Рози, много ты понимаешь в жизни. Раз уж в семье Уизли родились близнецы, то они точно не могут быть правильными блюстителями порядка, как наш с Молли папочка, — Лакки поморщилась в притворном ужасе. — Девочки, вы не должны так себя вести. Школьные правила составляются не просто так, подумайте о своем будущем. Работа в Министерстве, вы же знаете, я смогу это устроить…

Девочка очень похоже изобразила своего отца, она даже встала на цыпочки, чтобы быть повыше ростом, и поправила несуществующие очки.

— Ну, все, хватит, — гневно оборвала ее Рози. — Вы мешаете мне читать.

— Да, Рози, мы знаем, ты считаешь, что наш отец абсолютно прав, и что нет ничего важнее школьных правил.

— Именно так! Дядя Перси…

— Просто зануда, — Молли показала Рози язык. — И ты становишься похожей на него. Так что мы пошли, отца нам хватает и дома. Альбус, приятно тебе закиснуть в компании любимой сестрицы!

Девочки вышли, шумно закрыв за собой дверь купе. Альбусу нравились две его самые бесшабашные кузины. Все лето Молли и Лакки Уизли проводили в магазинчике дяди Джорджа, помогая ему в торговле и придумывая все новые и новые развлечения. Тогда как сын дяди Джорджа — Фред Уизли — носил значок старосты и отлично ладил со своим дядей Перси. Дедушка Артур часто повторял, что Джорджу и Перси давно пора махнуться детьми — судьба по недоразумению наградила их неподходящими родителям характерами.

Альбус покосился на соседа по купе. В разговоре, понятное дело, Айк не участвовал, но с интересом прислушивался к происходящему. Пока девочки вели милую беседу, Ал наблюдал за Айком. Конечно, ему все было интересно, он ловил каждое слово о неизвестном ему магическом мире, но сам спросить не решался. То ли из природной скромности, то ли просто потому, что хотел показаться более осведомленным, чем было на самом деле.

— А ты как думаешь, на какой факультет попадешь? — осторожно просил Альбус. Сбоку послышалось фырканье Рози: ее уже порядком достал этот вопрос, но Ал решил подбодрить Айка, да и сам не прочь был просто поболтать.

Новый знакомый Альбуса чуть раздраженно глянул исподлобья.

— Факультеты? — мальчик явно не знал, о чем шла речь. Альбус тепло улыбнулся и увлеченно затараторил:

— Да, их в школе всего четыре: Гриффиндор, Слизерин, Пуффендуй и Когтевран. Я бы хотел на Гриффиндор попасть, где у нас все учились. Это факультет для самых храбрых. Рози, — он многозначительно кивнул в сторону кузины, — скорее всего, будет когтевранкой, они там все такие умные. А вот на Слизерин я не хочу. Оттуда выходят не самые приятные личности, ну, к примеру, темные маги. А вообще, никто заранее не знает, куда попадет.

— А в Пуффендуе? — Айк, наконец, проявил видимый интерес к словам Альбуса.

— Пуффендуй — это так, нечто среднее. Говорят, что там все трудиться любят, но на самом деле не очень-то туда народ стремится.

— Ты говоришь, у тебя все из Гриффиндора этого, да?

— Ага, и мама, и папа, и бабушки, и дедушки, и кузины с кузенами. В общем, я на Гриффиндоре буду почти как дома, — Ал виновато развел руками и улыбнулся. Айк несколько секунд задумчиво смотрел на Альбуса и улыбнулся в ответ. У него оказалась приятная и светлая улыбка. Альбус впервые подумал, что с этим странным мальчиком можно подружиться.

Когда за окном поля сменились зарослями деревьев, а солнце преодолело значительную часть своего небесного пути, в коридоре загрохотала тележка с едой. У Альбуса уже давно урчало в животе. Сегодня с утра он так волновался, что ничего толком не смог проглотить. И теперь голод давал о себе знать, а до школьного пира оставалось еще много времени. Альбус встал с места и вышел в коридор. В кармане у него было достаточно денег, чтобы угостить и Рози, и Айка. Сегодня особенный день, поэтому Альбус решил не скупиться. Когда через пять минут он возвратился в купе, его руки были нагружены шоколадными лягушками, тыквенными котелками, сладкими волшебными палочками и другими всевозможными сладостями магического мира.

— Айк, угощайся! И ты, Рози, тоже иди сюда. Хватит уже читать, иначе Шляпа сразу определит тебя на пост преподавателя!

Рози фыркнула, но все-таки уселась рядом — она тоже изрядно проголодалась. Альбус взглянул на Айка: тот снова отвернулся к окну, как будто не слышал приглашения.

— Айк, это тебя тоже касается, присоединяйся. Мне будет очень приятно тебя угостить.

Сосед по купе нехотя повернулся, собираясь, видимо, отказаться от угощения, но, глядя на искреннюю улыбку Альбуса, не смог удержаться и протянул руку к шоколадной лягушке. Альбус удовлетворенно хмыкнул и откусил сразу половину тыквенного котелка. Печение показалось ему настолько вкусным, что он прикрыл глаза от удовольствия, но тут же открыл их обратно, услышав удивленный возглас.

— Что это? — Айк испуганно смотрел на карточку от шоколадной лягушки. — Он же… он двигается? И ты на него здорово похож, Альбус.

Ал взял карточку из рук Айка. Когда-то он их коллекционировал, но недавно отдал почти сто собранных вкладышей сестренке Лили и нисколько не жалел об этом. Ал перевернул карточку и взглянул на изображение, уже зная, кого он там увидит. Как раз в этот момент человек на изображении потер шрам в виде молнии и помахал рукой Альбусу.

— А, ну да, — сказал Ал неловко. — Это мой папа.

Альбус протянул вкладыш обратно Айку.

— Гарри Поттер — Мальчик, который выжил. Прославился победой над величайшим злым волшебником современности — Лордом Волан-де-Мортом в 1998 году. В 2015 году назначен на пост главы аврората, — прочитал вслух Айк. — Так твой отец знаменит?

— Ну да, вроде того. Это очень неудобно, куда бы мы ни пошли, на него все смотрят. Хоть мой папа и любит тихую и спокойную жизнь, но от людей не спрячешься.

— И тебе это не очень нравится? — заинтересованно спросил Айк.

— Нет, не нравится. Это сильно мешает. Да и, к тому же, я очень похож на папу, о чем мне каждый взрослый норовит сообщить. А потом они пускаются в длинные воспоминания, как папа, еще будучи школьником, нарушал школьные правила и тоже бегал от толпы поклонников, — Альбус виновато улыбнулся, глядя Айку в глаза. Он не мог понять их выражения, там проскальзывал интерес и еще что-то странное, какая-то грусть и отрешенность. Но через несколько секунд в них появился задорный огонек, и Айк расхохотался. Альбус понял, что сделал он это не со зла, уж слишком смешно выглядело его собственное выражение лица со стороны, и тоже рассмеялся.

— А я ведь, и правда, почти ничего не знаю о волшебном мире, — отсмеявшись, сказал Айк.

— Да ты не бойся, всему научишься. Мой папа рос у магглов и ничего не знал о мире волшебников, и мама Рози, кстати, тоже. А теперь их все очень уважают, — с гордостью сообщил Альбус.

— Ага, и даже помещают на различные сладости! — мальчишки снова рассмеялись. Лед холодности и непонимания был разбит, дальше ехали, уже оживленно болтая. Альбусу было невероятно приятно рассказывать новому знакомому все о волшебном мире, о школе, о своей семье. Айк искренне удивлялся и слушал с неподдельным интересом. Иногда он задавал вопросы, Ал воодушевленно отвечал на них, несмотря на фырканье Рози в углу. Девочка пыталась дать несколько советов, в основном касающихся прочтения книг, но мальчишки лишь отмахивались от нее. Альбус знал, что она не обидится или просто не сможет долго злиться.

За разговорами дети не заметили, как за окном потемнело, в купе включили свет, а из коридора послышалась общая возня. Только когда в их купе влетело сразу четверо мальчишек в школьной форме, Рози подскочила и заставила Альбуса и Айка переодеться в мантии. Поезд замедлил ход, а это значило, что очень скоро они уже будут в Хогвартсе. Альбус почувствовал, как возвращается волнение, но только покрепче стиснул ручку чемодана и клетку с совой. Пропустив вперед Айка и Рози, он глубоко вздохнул и вышел из купе.


Глава 2. Распределяющая Шляпа
Оглядываясь по сторонам, Альбус вышел из поезда и оказался на заполненной учениками Хогвартса платформе. Толпа и плохое освещение мешали разглядеть все достаточно хорошо. К тому же толчея сразу обязывала очень внимательно следить за равновесием и смотреть на землю прежде, чем поставить ногу. Рози и Айка поблизости видно не было; старшие ученики не обращали внимания на первокурсников, а некоторые вообще сметали их с дороги, весело хохоча при этом.

Легкий толчок вывел Альбуса из задумчивости. Ал оглянулся. Позади него стоял бледный мальчик с зализанными назад светлыми волосами и внимательно разглядывал его.

— Мне кажется, я знаю, кто ты такой. Мой папа рассказывал о твоей семейке, — медленно, словно подражая кому-то, протянул мальчик.

Альбус, прищурившись, попытался вспомнить, где он мог его видеть. Это бледное лицо и надменный взгляд определенно были ему знакомы… Может, кто-то соседей?

— Идем, там Хагрид уже спрашивал о тебе, — Рози неожиданно вынырнула откуда-то сбоку. Альбус вздрогнул и отвернулся от бледного мальчика.

— Иду, Рози, иду, — отозвался Ал и сделал два шага вперед, но остановился, заметив, что сестра не сдвинулась с места. Она заинтересованно разглядывала мальчика, стоящего рядом с ними, тот в свою очередь не сводил глаз с Рози.

— А, это ты, Малфой, — наконец, презрительно протянула девочка. Отвернувшись, она схватила за руку Альбуса и потащила его по направлению к озеру, где зазывал первокурсников Хагрид. Ал машинально пошел за ней, удивляясь собственной забывчивости.

— Ну, конечно, Скорпиус Малфой, которого мы видели на платформе! Ведь и папа не раз рассказывал о его семье, — пробормотал Альбус.

— Естественно, рассказывал. И не только твой папа. Мой так вообще постоянно повторяет, чтобы я не смела с ним дружить.

Рози говорила что-то еще о Скорпиусе Малфое, его отце и своем отце, и об их последней встрече в Косом переулке... Но Альбус уже не слушал кузину. Как раз в этот момент они вышли к озеру, на другой стороне которого величественно возвышался замок. Ал застыл на месте, любуясь множеством башенок и окошечек, многие из которых светились теплым светом. Он казался самым огромным строением, какое когда-либо видел Альбус. И самым прекрасным. Древние маги когда-то постарались на славу! Хоть до замка было очень далеко, но мальчик попытался разглядеть, угадать, где находится башня Гриффиндора. Конечно, он может и не попасть на этот факультет, но ведь было бы так здорово учиться там же, где и его родители.

Только когда, споткнувшись, Альбус упал на одно колено, оцепенение спало. Отряхиваясь, Ал огляделся: лодки почти все уже были заняты. Альбус подошел к ближайшей, в которой сидели его недавний сосед по купе Айк, кузина Рози и еще одна незнакомая девочка. Она была высокой с косой темных волос и через чур гордым видом. Едва Альбус забрался в лодочку, как она мягко отплыла от берега и присоединилась к веренице сестер, следовавших за большой лодкой Хагрида. Альбус отыскал глазами лесничего и радостно поприветствовал его, тот помахал ему в ответ рукой, едва не перевернув свою лодку. Мальчик улыбнулся и осторожно уселся на лавочку.

— Ты его знаешь? — удивленно поинтересовался Айк.

— Ну, да. Хагрид — старый друг моего отца. Они познакомились, когда папа поступал в школу.

Айк удовлетворился ответом и отвернулся, глядя на замок. Он снова, как и в поезде, замкнулся в себе, а во взгляде опять появилась холодность. Альбус не стал продолжать разговор, он был совсем не в том настроении, чтобы разгадывать загадки и странности Айка. Ведь впереди ждало распределение. Еще чуть-чуть, и Ал будет знать, каково это — быть настоящим учеником Хогвартса.

Лодки бесшумно приткнулись к берегу. Первокурсники, перешептываясь, вылезли на берег, их взгляды устремились на фигуру, одиноко стоящую в нескольких метрах впереди. Лица человека совершенно невозможно было разглядеть, чуть полноватый в черной мантии он внушал страх. Но едва незнакомец двинулся к толпе детей, как Альбус тут же узнал хорошего друга своей семьи.

— Первокурсники, следуйте за мной. Все уже ждут вас, скоро начнется распределение, — произнес профессор Невилл Лонгботтом. Затем, отыскав глазами Рози и Альбуса, махнул им рукой, чтобы дети подошли поближе. Альбус радостно протиснулся к профессору и поздоровался.

— Волнуетесь? — спросил Невилл.

Ал ограничился слабым кивком: от волнения его начал подводить голос.

— Да, я тоже волновался. И, надо сказать, не зря. Когда Шляпа отправила-таки меня на Гриффиндор, чему я немало удивился и обрадовался, школа просто помирала со смеху. Я забыл снять Шляпу и побежал с ней на голове за свой стол, да еще и упал по дороге.

Альбус, представив эту картину, улыбнулся. Он неплохо знал своего будущего профессора, чтобы не удивляться подобным рассказам. Дома, когда Невилл наведывался в гости к Поттерам, мама частенько лишалась кружки из любимого сервиза, а то и стула из столовой.

— А почему вы удивились, что попали в Гриффиндор? — спросила Рози.

— Я тогда боялся, что меня вообще в школу не примут. Да и бабушка твердила, что я не такой, как мой отец… Ох уж эти родители! Небось, и вам мозги запудрили, что лучше Гриффиндора факультета нет? — он подмигнул детям. Чтобы не говорил профессор Лонгботтом, будучи деканом Гриффиндора, он явно надеялся, что Альбус и Рози попадут на его факультет.

Стайка первокурсников под предводительством профессора травологии дошла до входа в Большой зал. Альбус и еще несколько человек уже повернули было туда, но Невилл, не останавливаясь, провел их в небольшую комнатку рядом.

— Подождите здесь, я скоро вернусь, — профессор ободряюще посмотрел на Альбуса и закрыл за собой дверь.

В комнатке оказалась довольно тесно. Альбус увидел, как Скорпиус Малфой шепчется с двумя хмурыми мальчиками, по виду такими же надменными, как и он. Один был высоким худым с темными волосами и тонкими чертами лица, другой — пониже, поплотнее с большими руками и ногами и задиристым выражением лица. На секунду все трое поймали взгляд Альбуса и неприятно скривились в издевательских усмешках. Ал поспешно отвел глаза и отыскал Айка, тот стоял один у стены с безразличным видом и не участвовал в оживленном разговоре, что затеяли рядом три мальчика. Один уверял остальных, что уже умеет колдовать, а так же летать на метле и вообще умнее всех их вместе взятых. Двое других только смеялись, на что рассказчик совершенно не обижался. В нескольких метрах от них Рози спорила с девочкой, с которой они ехали в лодке. Альбус не слышал сути спора, но кузина уже выглядела раздосадованной, в отличие от девочки, сохранявшей ангельское спокойствие. Конечно, многие гадали, куда их отправит Распределяющая Шляпа, то тут, то там слышались названия факультетов, произнесенных с разной степенью громкости.

Всеобщий гомон прервало появления профессора Лонгботтома. Декан Гриффиндора привлек к себе внимание, громко хлопнув в ладоши.

— Идемте, все вас уже заждались. Боюсь, если распределение не начнется в ближайшее время, школе угрожает бунт голодных учеников.

Невилл расставил детей в длинную шеренгу и повел их в Большой зал. Альбус оказался почти в хвосте вереницы новичков. Впереди него гордо шествовал Скорпиус Малфой, сзади дышала в спину маленькая пухленькая девочка, выглядевшая лет на девять. Едва двери Большого зала отворились, как шум и крики школьников смолкли, сотни пар глаз уставились на первокурсников, в страхе семенивших по залу. Остановившись напротив преподавательского стола лицом к столам факультетов, первокурсники замерли в ожидании. Профессор Лонгботтом вынес откуда-то табурет и знаменитую Распределяющую Шляпу. Альбус знал, что сейчас должно случиться. И правда, Шляпа пошевелилась и торжественно запела:

Как вижу, снова новый год и новый курс,

И снова я должна поведать детям,

Как много лет назад на свой уклон и вкус

Четыре мага сговорились в этом.

Решили, что отныне и всегда

Лишь я решаю, с кем вам быть соседом,

Что не поспоришь, право, никогда,

С самим собой, с характера победой.

Могу я вам сказать, что Гриффиндор — ваш дом,

Но только если вы смелы, отважны, благородны.

А может быть вас Пуффендуй принять готов,

Но если вы дружны, к труду способны.

Скажу тебе, что Когтевран — твоя судьба,

Лишь только ум в тебе большой почую.

А Слизерин теперь и навсегда,

Ты хитростью своею завоюешь.

Но все, что надо здесь тебе сейчас —

Надеть меня и мой совет послушать,

Хоть не могу и я решить подчас,

Законы совести, порой, нарушить.

Я знаю, что сейчас так много бед

От злых людей — они несут несчастье.

Я знаю, через много-много лет,

Один из вас погубит счастье.

Не буду вам я имя называть,

Ведь все возможность, может, и не будет.

Но призываю поскорее разыскать

Того, кто все добро в душе погубит.

Шляпа замолчала. В Большом зале повисла напряженная тишина. Ученики недоуменно смотрели друг на друга, преподаватели удивленно переглядывались, а потом все разом заговорили. Альбус догадался, что не всегда Шляпа посылает какие-то предостережения. От этого стало жутко. Мысль, что ему предстоит учиться с будущим темным магом, не придавала оптимизма. «А что, если это я? Я — тот, кто станет злым волшебником?» — только волнение могло вызвать у него подобную мысль. Ал оглядел своих однокурсников: многие дети тоже подозрительно осматривали соседей.

Под общий гомон директор школы профессор МакГонагалл поднялась с места. Грозно посмотрев на Невилла, она громко заговорила:

— Прошу тишины! Вам совершенно не о чем волноваться. Профессор Лонгботтом, думаю, пора начинать распределение.

Немного побледневший декан Гриффиндора развернул длинный свиток пергамента.

— Адамс, Натали.

Вперед вышла та самая девочка, что стояла позади Альбуса. Дрожа всем телом, она уселась на табурет и натянула Шляпу, которой не понадобилось много времени, чтобы выкрикнуть:

— Гриффиндор!

Натали соскочила со стула и, спотыкаясь, побежала к столу своего нового факультета. Гриффиндорцы зааплодировали, Альбус заметил среди них своего брата Джеймса. Тот, увидев, что брат на него смотрит, подмигнул и поднял вверх два оттопыренных больших пальца. Альбус улыбнулся в ответ, подумав, что старший брат иногда бывает довольно сносным.

— Антоллос, Бенджамин.

— Пуффендуй!

Стол у стены взорвался аплодисментами. По мере распределения ученики то одного, то другого факультета пытались перекричать остальных, пока счастливые первокурсники садились на свои места. Они выглядели все еще испуганными, но уже улыбались, смотря на своих нераспределенных товарищей. Альбус ждал своей очереди, наблюдая за остальными. Это хоть немного помогало отвлечься от собственного волнения. Так, мальчик, уверявший, что знает все лучше всех, тоже отправился в Пуффендуй, двое его собеседников (Иплин, Джон и Эсберк, Николас) попали в Слизерин и Когтевран. За гриффиндорский стол сели Энид Добсон и Бонни Купер. Альбус ни капли не удивился, когда Скорпиус Малфой отправился за стол Слизерина, так же, как и двое его товарищей — Рэй Нотт и Эверет Мальсибер. Когда дело дошло до Айка, Альбус не сводил с него глаз. По нему сложно было сказать, испытывает ли он волнение или страх, но Ал, успевший немного изучить Айка, понял, что новый знакомый еще чуть-чуть и упадет в обморок от страха. Шляпа на миг задумалась, как:

— Гриффиндор!

Ал улыбнулся и захлопал вместе со всеми.

— Поттер, Альбус.

Услышав свое имя, Ал вздрогнул, но послушно вышел из шеренги и пошел к табурету, который оказался слишком далеко от того места, где стояли первокурсники. Альбус знал, что на него с интересом смотрит вся школа. За свои одиннадцать лет он не успел привыкнуть к всеобщему вниманию. Конечно, в основном глазели на его отца, но и детям доставалось немало.

Ал сел и натянул Шляпу на голову так, что она полностью закрывала глаза. Он зажмурился и изо всех сил подумал: «Не хочу на Слизерин, не хочу на Слизерин».

— Не хочешь? — послышался как будто насмешливый шепот в ухо. — Не волнуйся, мальчик, в Слизерине тебе нет места.

Альбус радостно улыбнулся, но прежде, чем Шляпа выкрикнула свой вердикт, спохватился: «Ой, а можно и не на Пуффендуй?». Шляпа, если шляпы это вообще умеют делать, усмехнулась и выкрикнула:

— Гриффиндор!

Ал счастливый соскочил с табурета и почти бегом направился к крайнему справа столу. Он смог, у него получилось! Шляпа не отправила его на Слизерин! Все было именно так, как и советовал папа.

Джеймс Поттер, чуть приподнявшись со своего места, похлопал брата по плечу.

— Наконец-то, Ал, я не буду краснеть из-за того, что у меня есть младший брат!

Альбус ничего не ответил, лишь плюхнулся на свободное место рядом с Айком. Приятель улыбнулся ему и протянул руку.

— Все оказалось не так страшно, правда?

Альбус счастливо улыбнулся в ответ и стал ждать распределения Рози. Перед ней в Гриффиндор отправилась девочка, с которой Альбус ехал в лодке — Лилиан Толлертон. Наконец, пришла очередь кузины. Пока она шла к Шляпе в зале тоже перешептывались. Хоть к многочисленным Уизли Хогвартс уже и привык, но Рози была особым случаем, ведь ее родители те самые Рон Уизли и Гермиона Грейнджер. Мисс Уизли села на табурет, и Шляпа, недолго думая, выкрикнула:

— Когтевран!

Средний стол взорвался аплодисментами, но Альбус почувствовал легкую грусть. Хоть он и был всегда уверен, что Рози с ее-то характером, скорее всего, окажется в Когтевране, но надежда, что она, как и ее мама, попадет в Гриффиндор, не покидала его никогда. А теперь, видя счастливое личико кузины, Альбус чувствовал себя чуть-чуть обманутым. Кто-то похлопал его по плечу. Повернувшись, Ал наткнулся на понимающий взгляд Айка.

— Ты думал, что будешь с ней на одном факультете? — Айк внимательно и без улыбки смотрел на Альбуса.

— Да, я надеялся. Но ведь это совершенно не важно, мы ведь все равно будем учиться в одной школе, — Ал пытался придать своему голосу бодрости.

Айк кивнул и отвел глаза. Альбус подумал, что он не просто так выразил свою поддержку, что о разочаровании Айк знает не понаслышке. Но тут размышления прервала невесть откуда взявшаяся еда. Аппетитные запахи, казалось, лишили Ала всякой способности думать, и он поскорее наложил себе побольше всего, что стояло в непосредственной близости от его тарелки.

— О-о, было круто! Мне больше всего понравилось плыть по озеру. Интересно, а просто так по нему плавать разрешается? — мальчик с длинными черными волосами, собранными в хвост, размахивал вилкой с куском бифштекса. Альбус припомнил, что его имя Бэвис Гордис.

— Смотри, Молли, с каждым годом первокурсники становятся все наглее и наглее, — Лакки рассмеялась через стол и подмигнула Бэвису. — Конечно, разрешат, особенно, если никого не спрашивать!

Альбус засмеялся вместе со всеми и повернулся к Айку.

— Слушай, папа говорил, что в Хогвартсе полно призраков, даже один из преподавателей — призрак. А я их что-то не вижу.

Айк открыл было рот, чтобы что-то сказать, когда позади Альбуса раздался грустный торжественный голос.

— Если вы нас не видите, это еще не повод судачить за нашей спиной.

Ал резко обернулся и увидел полупрозрачного человека в огромном воротнике-жабо.

— Почти Безголовый Ник! — с восторгом выкрикнул Альбус.

— Из года в год одно и то же. А вы… Мерлин мой, да вы никак сын Гарри Поттера! Вы на него здоровы похожи. Знаете, а я с вашим отцом был в очень хороших отношениях.

— Я знаю, папа мне о вас много рассказывал. Я — Альбус Северус Поттер…

— О-о-о, — перебил его Ник, — Гарри — великий человек, так назвать своего сына! Я даже прослезился…

— Как это? — Джеймс Поттер слышал их разговор. — Призраки умеют плакать? Или мой братец обладает невиданными магическими талантами? Слышал песню Шляпы, Ал? Кажется, я скоро начну бояться оставаться с тобой в одном доме, мало ли что…

— Как бестактно, молодой человек! — возмутился Ник. — Конечно, это образное выражение. А со Шляпой советую не шутить, мозгов у нее побольше, чем у некоторых!

— Мозгов? — Джеймс снова расхохотался, но обиженный Ник уже улетел на другой конец стола.

Ужин прошел просто замечательно. Альбус совсем забыл о своих страхах, о разлуке с родителями. В этот вечер он мог только смеяться и шутить вместе со всеми. Когда первые блюда были съедены, на столах появился десерт. Эльфы-домовики постарались на славу. Здесь было множество видов мороженного, сладкие пироги, пышные булочки, мисочки с желе и горы шоколада… Когда столы опустели, Альбус подумал, что в спальню его теперь придется переправлять заклинанием левитации.

— Ученики Хогвартса, — профессор МакГонагалл поднялась со своего места, — прошу тишины.

Гомон постепенно стих, довольные и сытые лица учеников обратились к преподавательскому столу.

— Итак, я хотела бы поздравить вас с началом нового учебного года. У нас отличное пополнение, и, я надеюсь, мы не разочаруемся в нем, — в этот момент послышался легкий шепоток, некоторые вспомнили песню Распределяющий Шляпы. МакГонагалл грозно оглядела зал, разговоры сразу же прекратились. — Наш смотритель мистер Филч просит напомнить вам о списке запрещенных предметов, с которым вы можете ознакомиться в его кабинете. Лично я вам напоминаю, что в Запретный лес ходить запрещено под любыми предлогами, — ее взгляд остановился на гриффиндорском столе. — За нарушение этого правила вас ждет строжайшее наказание. А теперь вам всем пора разойтись по своим кроватям. Первокурсников проводят старосты факультетов.

Альбус зевнул и почувствовал, что очень устал за день. Отыскав глазами своего кузена Фреда, Ал направился к нему, потянув за собой Айка. Поход по коридорам Хогвартса мог бы показаться еще одним захватывающим приключением, если бы Альбусу так не хотелось спать. Вяло отметив несколько потайных ходов и пару движущихся лестниц, он мечтал лишь поскорее добраться до кровати. И когда Фред привел первокурсников к портрету Полной Дамы, Альбус невероятно обрадовался. Сказав ей пароль («Рыжее солнце»), староста провел свою процессию в гостиную.

— А теперь мальчикам на правую лестницу, а девочкам на левую. На двери вашей спальни весит табличка с номером курса.

Альбус поднялся на самый верх и увидел табличку «1 курс». Мельком отметив, что его папа тоже, кажется, жил где-то тут, Ал разделся и рухнул на кровать, заботливо подогретую и готовую к знакомству со своим новым хозяином.

— Спокойной ночи, — послышался сбоку голос Айка.

— Спокойной ночи, — невнятно пробормотал Альбус и тут же заснул.
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Это коллективный аккаунт, с которого выкладываются фанфики различных авторов.

Аватара пользователя
Мистер Икс
Служебный аккаунт
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 22 май 2007 16:34
Откуда: Луна

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Мистер Икс » 03 фев 2012 14:48

Глава 3. Искусство защищаться
На следующее утро Альбус долго лежал с закрытыми глазами, не смея поверить, что находится в Хогвартсе. Рядом кто-то постоянно вертелся: то ли сон его был беспокоен, то ли он тоже уже проснулся. Альбус осторожно открыл глаза, некоторое время зачарованно смотрел на красный полог над головой, а затем расплылся в счастливой улыбке. Моргнув пару раз, Ал завертел головой, чтобы получше изучить свое спальное место, затем быстро вскочил на ноги и издал боевой клич:

— ДА! Я поступил!

— Это, конечно, замечательно, но некоторые еще спят! — раздался рядом ворчливый голос. Альбус обернулся: через две кровати от него из складок полога выглядывала недовольная физиономия Бэвиса Гордиса.

— Уже пора вставать, а то проспишь первый урок. Ты же не хочешь проспать свой первый настоящий урок в Хогвартсе? — Ал рассмеялся. Ему казалось, что в такой замечательный день все тоже должны радоваться.

— Учеба или кровать? Боюсь, сейчас я выберу кровать, — проворчал Бэвис и, выбравшись из кровати, поплелся в ванную комнату.

Альбус внимательно оглядел спальню. Вчера он не успел этого сделать, уж слишком устал за день, а теперь восхищенно рассматривал все детали. Это было небольшое круглое помещение, у стен расставлены пять кроватей под красными пологами, четверо мальчишек стряхивают с себя последние остатки сна. В окно заглядывает утреннее солнце, освещая спальню ярким, но уютным светом. Ал широко улыбнулся. Как же хорошо, когда мечты сбываются!

На завтраке в Большом зале Альбус надеялся переговорить с Рози. Ему было необходимо поделиться впечатлениями с близким человеком. Но когда первокурсники наконец-то добрались до Большого зала, времени на разговоры уже не осталось. Хогвартс оказался просто огромным! И не зная ни одного секретного хода, мальчишки долго плутали по этажам, пока не наткнулись на Почти Безголового Ника, который с радостью показал им дорогу. К тому же, оказалось, что родители уже успели написать ему письмо, в каждой его строчке скользило беспокойство и любопытство одновременно. Ал решил, что напишет ответ при первой возможности после уроков. Наспех поев и получив расписание у профессора Лонгботтома, Альбус присоединился к Айку на выходе из Большого зала.

— Первая у нас трансфигурация. Отлично, ты знаешь, где находится кабинет? — Альбус торопливо огляделся по сторонам в надежде найти кого-нибудь, кто мог указать дорогу.

— Нет, я не спрашивал даже. Ты думаешь, мы не найдем его сами? — Айк тоже слегка растерялся.

— Думаю, нет. Папа говорил мне, что он целую неделю плутал в коридорах и опаздывал на уроки, — Ал виновато развел руками и улыбнулся. — Но знаешь, пошли, вдруг нам больше повезет, чем ему?

Айк согласно кивнул и пошел следом.

Кабинет отыскался не без труда. Один раз им навстречу попался мистер Филч, он проводил мальчишек подозрительным взглядом и продолжил тереть шваброй пол. Затем в отдалении показался Пивз, но Альбус и Айк успели свернуть в другой коридор прежде, чем полтергейст их заметил. На счастье, именно в этом коридоре и оказался класс трансфигурации, мальчики явились на урок точно с ударом гонга (сделали невозможное, тихо посмеялся Айк). Оказалось, что урок будет проходить вместе с когтевранцами. Альбус не увидел этого в расписании, поэтому сейчас был рад вдвойне. Он весело помахал рукой Рози, сидевшей за первой партой в окружении каких-то девчонок. Рози помахала ему в ответ и тут же зашепталась с новыми подружками. Наверное, объясняла им, кто он такой. Ал сел в конце кабинета рядом с девочкой, с которой ехал вчера в лодке, и Бэвисом Гордисом.

Трансфигурацию — сложнейшую науку о превращении одних предметов в другие — вела Ханна Аббот, ровесница отца Альбуса. Это была высокая женщина с длинной косой светлых волос и приветливой улыбкой. Едва она вошла в класс, как все с любопытством притихли.

— Здравствуйте, — профессор Аббот обвела взглядом всех присутствующих. — Отлично, вроде бы все в сборе. Итак, я здесь, чтобы познакомить вас с интересной наукой, именуемой трансфигурацией. Многие волшебники, да и многие ученики Хогвартса, я полагаю, разделяют мнение, что трансфигурация — одно из сложнейших и интереснейших направлений магических знаний. Давайте проверим, на что вы способны. Кто может дать определение трансфигурации? — профессор Аббот ободряюще улыбнулась, увидев три поднятых руки. Одна из них принадлежала смущенному Альбусу, другая его кузине Рози, а третья Лилиан Толлертон.

— Отлично. Дамы, давайте уступим право ответить единственному смелому джентльмену, — профессор Аббот жестом подняла Альбуса с места. — Представьтесь, пожалуйста, и ответьте.

Альбус в страхе огляделся. Теперь идея отличиться на первом уроке казалась ему не такой блестящей, как утром. Он глубоко вздохнул и пробормотал:

— Альбус Северус Поттер, — Ал услышал, как по аудитории пробежал шепоток неугомонных первокурсников. — Значит, трансфигурация, — продолжил он чуть громче и быстрее, — это наука о превращении, преобразовании одних предметов в другие.

— Суть верна. Трансфигурация, дословно, наука об изменении, — мягко сказала Ханна Аббот. — Об изменении свойств предмета или его внешнего вида. То есть превращение его во что-то совершенно другое, или же наделение его такими качествами, которыми он никогда не обладал ранее. Садитесь, мистер Поттер, пять баллов Гриффиндору!

Альбус, сияя от счастья, плюхнулся на свое место и взглянул на Рози. Кузина выглядела немного раздосадованной, ведь ей не дали показать себя и свои знания, но, заметив взгляд Альбуса, она весело улыбнулась ему.

— Молодец, очень хороший ответ, — услышал Альбус чей-то девчачий голос с другого конца стола. Ал наклонился и увидел, что девочка, с которой он ехал в лодке — Лилиан Толлертон — приветливо смотрит на него.

— Да, спасибо, — он замялся, не зная, что еще можно ответить, но тут ему на помощь пришла профессор Аббот, призвав всех к порядку.

По окончании урока первокурсники пребывали в приподнятом настроении. Все горели желанием поскорее научиться делать так, как профессор Аббот, которая по секрету призналась им, что в школе и сама иногда грешила не лучшими оценками по трансфигурации, правда, это было до того, как она сдала экзамен ЖАБА на Превосходно. Следующим по расписанию был урок травологии, который вел профессор Невилл Лонгботтом.

— Здравствуйте, класс, — приветливо улыбнулся профессор. — Мы с вами уже частично знакомы, но не мешало бы познакомиться получше.

Невилл начал урок, перечисляя фамилии учеников и внимательно вглядываясь в их лица. На некоторых фамилиях он останавливался и подробнее расспрашивал учеников об их родителях или других родственниках. Оказалось, у профессора Лонгботтома были очень обширные знакомства.

Урок травологии прошел легко и приятно, хотя старый друг отца оказался довольно строгим профессором, куда строже, чем профессор Аббот. В первый же день он задал первокурсниками домашнее задание немаленьких размеров.

— Только поступили в школу, как уже заваливают домашней работой! Написать, чем опасны Дьявольские силки, и какими способами с ними можно бороться, — Бэвис Гордис от возмущения махал руками, как ветряная мельница. — А как же скидка на то, что мы еще маленькие и даже дорогу к библиотеке будем искать половину свободного от учебы времени?

— Ну, если хочешь нормально учиться, придется поскорее запомнить дорогу к библиотеке, — посоветовал Альбус. Он тоже был не слишком рад домашнему заданию, но, раз уж задали, то нужно выполнить работу хорошо.

— А собственно, чему вы удивляетесь? Мне в… в школе, где я учился раньше, намного больше задавали, — сказал Айк, идущий рядом с Альбусом. — Там хочешь, не хочешь, а делать приходилось.

— Ну, значит, тебе повезло, что ты привык, — Бэвис не желал слушать разумных аргументов и всю дорогу до следующего класса шел, ворча себе под нос о несправедливости жизни.

Но не только профессор Лонгботтом задал им в первый же день домашнее задание. Профессор Флитвик, которого Альбус помнил по рассказам отца, с первых минут рассмешил весь класс, когда Бэвис случайно запустил своей чернильницей в сторону его стола и попал в стопку книг, на которой стоял профессор.

— Ну, что ж, мистер… — пропищал Флитвик, выбираясь из-под стопки книг.

— Гордис, сэр, — Бэвис сидел весь красный, но его губы то и дело подергивались, пытаясь растянуться в улыбке.

— Мистер Гордис, будем считать, что с вами мы познакомились, а теперь займемся другими, — Флитвик открыл журнал. Дойдя до фамилии Поттер, он остановился и отыскал глазами Альбуса. — О, еще один Поттер в Хогвартсе. Рад вас здесь видеть. Вам, наверное, говорили, что вы очень похожи на своего отца. Гарри был способным учеником, но постоянно влипал в различные истории со спасением волшебного мира и не мог, к сожалению, сдать экзамен по заклинаниям на оценку Превосходно.

В классе послышались смешки, но Альбус только серьезно кивнул и сел на место. Ал не хотел, чтобы все думали, будто он — точная копия своего отца. Хотя такое сравнение было невероятно приятным.

Первый учебный день в Хогвартсе прошел лучше, чем мог ожидать Альбус. Магия школы, ее невероятная атмосфера и волшебные эксперименты учеников действовали на мальчика завораживающе. После ужина в Большом зале гриффиндорцы возвращались в свою спальню. Альбус крепко сжимал в кармане мантии письмо от родителей, намереваясь сразу же по приходу в общую гостиную написать ответ.

— Уф, если бы не задали столько уроков, это был бы самый счастливый день в моей жизни, — никак не мог успокоиться Бэвис Гордис. — Хотя, надо признать, что уроки тоже иногда бывают полезными.

— Вот уж не думала, что услышу от тебя такое, — Лилиан Толлертон удивленно приподняла брови.

— О да, бывает, я ловлю себя на мысли, что мне надоедает отдыхать. Обычно в это время я понимаю, что заболел и начинаю активно лечиться, — Бэвис скорчил умирающую физиономию, а Лилиан заливисто рассмеялась.

— О, я начинаю понимать, что не зря поступила на Гриффиндор, — сказала девочка.

— Конечно, не зря, — воскликнул Альбус, — здесь лучше всего!

Лилиан только улыбнулась ему, так как в это время Бэвис снова пустился в рассуждения о том, что можно сделать со своим свободным временем, если оно вообще когда-нибудь у них появится.

— А что вы думаете о песне Шляпы? — неожиданно спросил молчавший до этого Айк.

Все недоуменно посмотрели на него. За день учебы тревожное предостережение совсем улетучилось из детских голов.

— Да ерунда все это, — воскликнул Бэвис. — Шляпе просто делать нечего, вот она и сочиняет всякие песенки подозрительного содержания. Даже шляпы, как видишь, подвержены старческому маразму.

— А мне папа говорил, что она никогда не ошибается, — недоверчиво протянул Альбус.

— Знаете, пусть Шляпа и не ошиблась, но я не хочу жить, опасаясь каждого первокурсника в Хогвартсе, — мягко сказала Лилиан.

— Но ведь это может быть любой из нас. Каждый! Как знать, может, это Бэвис или Альбус, или ты, Лилиан… — запальчиво сказал Айк.

— Или несносный Айк Оуэнс, — перебил его Бэвис, и все снова рассмеялись. Айк долгим взглядом оглядел однокурсников, но продолжать тему не стал.

В гостиной первокурсники болтали до тех пор, пока староста Фред Уизли не разогнал их по спальням. Мальчишки, не особо расстроившись, отправились к себе, ведь можно наговориться и в спальне.

— Отличный день, надеюсь, завтра будет не хуже, — прошептал Альбус, переодеваясь в пижаму. Остальные первокурсники Гриффиндора уже мирно спали в своих постелях.

— И не надейся! — громко завопил Бэвис, но под общее шиканье умерил голос. — У нас завтра зельеварение и защита от темных искусств, а хуже этого, говорят, ничего нет.

— Наверное, пугают, как обычно, — отозвался Айк. За весь вечер он и десяти слов не сказал, но у Альбуса сложилось впечатление, что Айк, таким образом, все равно получает удовольствие от разговора.

— Этими предметами мой брат Джеймс пугает меня больше всего, — прошептал Альбус, залезая под одеяло. — В общем, завтра все будет ясно.

Назавтра оказалось, что Бэвис ничуть не преувеличивал, называя зельеварение и защиту от темных искусств самыми страшными предметами в школе. Едва первокурсники зашли в кабинет зельеварения, как в нос им ударил неприятный запах, исходящий из большого котла, стоящего у противоположной стены. Подозрительно оглядываясь на источник запаха, первокурсники расселись по своим местам и достали учебники.

— Мне это совсем не нравится, — пробормотала Лилиан, морща нос. — Интересно, как выглядит преподаватель…

Будто в ответ на ее слова в класс вошла высокая и очень изящная женщина с блестящими черными волосами, спадающими на плечи. Ее можно было назвать красивой, если бы не жесткий взгляд черных, как угли, глаз. Не поздоровавшись, она принялась писать на доске ингредиенты для зелья. Ученики в замешательстве переглядывались.

— Какая-то она странная, — шепнул Альбус Бэвису.

Словно услышав тихий шепот, профессор обернулась.

— То, что я молчу, еще не повод говорить вам. Поднимитесь тот, кто нарушил тишину в классе, — жестко сказала она, смотря в упор на Альбуса. Он нехотя встал на ноги, стараясь не встречаться с профессором взглядом.

— Назовите себя, — потребовала профессор.

— Альбус Поттер, — выдохнул Ал, упорно изучая свою парту.

— Поттер… Небезызвестная фамилия в магическом мире. Знаете, Альбус Поттер, я привыкла разговаривать с людьми, глядя им в глаза, — голос преподавателя резал слух не хуже пилы. Альбус поспешно поднял глаза, не желая вызывать еще больший гнев профессора. Ее взгляд, казалось, прожег его насквозь, и тут же заморозил все внутри. Обжигающе холодные глаза смотрели на Альбуса с усмешкой.

— Что ж, надеюсь, в дальнейшем, вы проявите больше благоразумия и не станете нарушать правила, установленные на моих уроках. А пока садитесь, мистер Поттер, — профессор, наконец, отвела от Ала взгляд и обратилась к классу:

— Итак, пришло время мне представиться вам. Я профессор Принц, и я буду преподавать вам зельеварение. Надеюсь, вы уже слышали от своих родителей или могли прочитать в книгах, что такое наука о приготовлении волшебных зелий. Я не хочу тратить свое время на растолковывание элементарных вещей, которые можно прочесть в учебнике. Я надеюсь, что вы сегодня же покажите мне свои умения и таланты в приготовлении простейшего зелья, рецепт которого записан на доске, — она замолчала и уселась за стол, не сводя глаз с класса.

Альбус тут же начал отбирать необходимые ингредиенты для зелья. Один раз он уже оплошал, второй раз он не должен этого допустить. И, правда, к концу урока его зелье казалось вполне сносным и даже подходило под описанное в учебнике. Профессор Принц лично обошла каждого ученика.

— Довольно неплохо, — кивнула она Рэю Нотту (урок проходил вместе со слизеринцами), — пока это лучшее, что я видела.

Альбус хотел было возмутиться, что она не осмотрела еще добрую половину класса, но, вспомнив ее жесткий взгляд, прикусил язык. Профессор осмотрела зелье Скорпиуса Малфоя, которое по запаху ничем не отличалось от грязных носков, поморщилась у котла Бэвиса, чье зелье необычно вспенилось, вытекло из котла и прожгло здоровенную дыру в парте. И остановилась у котла Лилиан, которая стояла рядом с Альбусом.

— Весьма неплохо, мисс Толлертон, думаю, у нас с вами не возникнет разногласий, — сказала профессор девочке и совершенно неожиданно улыбнулась. Альбус замер от неожиданности, не верилось, что у такой жесткой женщины может быть столь светлая улыбка. Но, когда профессор Принц повернулась к Альбусу, от улыбки не осталось и следа.

— Это лучше, чем я ожидала от вас, Поттер, — сообщила профессор, — но пока я не хочу делать поспешных выводов о ваших способностях.

Урок закончился, и Альбус, быстро покидав вещи в сумку, стремительно пошел на выход. Ему сейчас хотелось кого-нибудь пнуть или же просто расплакаться от несправедливости к нему профессора и собственной глупости.

— Постой, — услышал он позади себя голос. — Подожди!

— Ну что? — Альбус резко остановился и повернулся к Айку, который едва не налетел на него с разбегу.

— Я просто хотел пойти вместе с тобой. Не уверен, что найду нужный кабинет в одиночку, — Айк обезоруживающе улыбнулся. Альбус хоть и догадывался, что Айк не просто так побежал за ним, не стал спорить.

— Не расстраивайся, еще пара-тройка зелий, и ты станешь ее любимчиком, — заверил его Айк. Ал промолчал. Но легкая болтовня Айка расшевелила его, и улыбка снова вернулась на лицо Альбуса. Поэтому на защиту от темных искусств он пришел в обычном радостном расположении духа.

Оказалось, что от этого предмета подвоха ожидать не стоило. Его всего лишь вел человек, слишком хорошо знавший свой предмет и яро убежденный, что ученики должны превзойти его самого в этих знаниях.

— Темные искусства — невероятно обширная сфера магической науки, мои юные слушатели, я не буду вдаваться в подробности, программой запрещено давать вам какую-либо информацию о них, — начал урок профессор Вериас Груббер — толстячок, похожий на воздушный шарик, с фанатичным блеском в глазах. — Но защита строится на противостоянии Темной магии. Защита, которая не сводится к простому набору заклинаний или заучиванию книг наизусть. Защита — это искусство, это интуиция, это наше везение! Это красивейший танец двух противников на дуэли, это контакт душ, когда не знаешь, что предпримет противник в следующую секунду, но ты имеешь силу и мощь, чтобы противостоять этому! Я не могу научить вас всей тонкости защиты, только вы сами в состоянии пройти весь путь обучения до конца, закрепить знания в своей душе. Сегодня мы приоткроем завесу тайны на величайшее искусство защищаться, приоткроем, чтобы не закрывать никогда.

— Тебе не кажется, что он говорит… слишком фанатично? — озабоченно спросил Альбус у Айка. Тот согласно кивнул и продолжил слушать материал.

Подозрения Ала только увеличились, когда профессор Груббер задал домашнее задание. Он выдал список заклятий и велел написать меры противостояния им, которые нужно выявить с помощью интуиции.

— Да тут заклятия для седьмого курса! Какая интуиция? На экзаменах у нас будут требовать слова и помахивание палочкой, — негодовал вечно недовольный Бэвис. Хотя сейчас Альбус был целиком и полностью с ним согласен.

— Веселая же нам предстоит учеба, — обреченно заметила Лилиан. — Хотя, без особенностей преподавателей было бы просто скучно.

Альбус согласно кивнул, про себя заменив слово «особенность» на «бзик». По-другому странность профессора Груббера не назовешь. Ал не знал, понравился ли ему урок, но восторга он точно не испытал.


Глава 4. Как яблочки от яблони
Первая неделя в Хогвартсе прошла для Альбуса и его друзей совершенно незаметно. Уроки и новые впечатления не оставляли ни минуты свободного времени, чтобы сильно тосковать по дому или скучать в стенах замка. И занятый свалившимися домашними заданиями, общением с новыми друзьями и розыгрышами сестер Уизли Альбус едва не забыл, что приглашен к Хагриду на чай. Только в пятницу за обедом в Большом зале Рози напомнила кузену о предстоящей встрече.

— Ох, наконец-то неделя закончилась! — воскликнула Рози, подойдя к встающему из-за гриффиндорского стола Альбусу. — По рассказам мамы, я думала, что учиться будет немного полегче. Хотя я все равно довольна.

— Привет, Рози, — поприветствовал ее Альбус. Он достаточно хорошо знал свою кузину, чтобы не поддаваться на такие разговоры об учебе.

— Ты не забыл, сегодня Хагрид ждет нас на чай, — задумчиво проговорила Рози. Она, прищурившись, наблюдала за столом слизеринцев, где Скорпиус Малфой сидел с несчастным видом. По всей видимости, его дружки Нотт и Мальсибер только что подшутили над ним. — Как тебе этот Малфой? — не делая паузы, по-прежнему не глядя на Ала, спросила Рози.

Альбус вытаращил глаза, ведь он действительно забыл про приглашение, но последний вопрос заставил его перевести взгляд в дальний угол зала.

— Малфой? Ну… Он Малфой! Мне папа много рассказывал о его семейке, — протянул Ал, не понимая, к чему клонит Рози.

— Да, знаю я, что там дядя Гарри о нем говорил, — раздраженно оборвала его Рози, — но ведь он не в ответе за все семейство. Ты только посмотри на него: он явно не в восторге от происходящего. Я наблюдала за ним все неделю.

Альбусу совсем не хотелось слушать о наблюдениях Рози. Как раз в этот момент от дверей ему махали Бэвис и Лилиан, а за их спинами маячил Айк. До начала уроков осталось всего десять минут свободного времени, которое Альбус планировал провести с большей пользой, чем разговоры с Рози об учебе и Скорпиусе Малфое.

— Знаешь, Рози, мне надо бежать, — быстро сказал Ал. — Встретимся вечером у Хагрида.

И стараясь не смотреть на ее огорченное лицо, Альбус быстро побежал к выходу из Большого зала.

Но к концу дня Альбус был уже рад, что ему предстоит провести вечер где-то за пределами гриффиндорской гостиной. Близнецы Молли и Лакки решили, что первая учебная неделя прошла уж слишком скучно: их ни разу не поймал Филч, они не забредали в Запретный лес и вообще вели себя непозволительно хорошо. И сейчас, вооружившись волшебными фейерверками, всевозможными конфетами с сюрпризом, взрывающимися тарелками и просто большей частью продукции магазина своего дядюшки, девочки устроили шумную вечеринку про случаю окончания первой учебной недели.

— Круто, Альбус, они всегда такие? — перекрикивая громкое БА-БАХ от мини-фейерверка в виде дракона размером всего лишь в четверть гостиной, поинтересовался Бэвис. — Я бы все отдал за таких родственников!

Альбус нахмурился и неодобрительно покачал головой. Нельзя сказать, что забавы кузин Уизли его раздражали, но огромного восторга тоже не вызывали.

— К сожалению, всегда! — устало ответил Ал. — Это пока они еще мирные и не обращают на меня внимания.

Бэвис захохотал и похлопал друга по спине в знак глубокого сочувствия.

— Не жалуйся, Ал, я бы скис уже через пять минут после собственного рождения, будь все мои родственники похожи на тебя! — раздался голос Джеймса, и Альбус почувствовал, как на плечи опустились руки брата. — Вот, лучше примерь это! — и озорно улыбаясь, Джеймс вытащил из кармана какой-то предмет, который тут же напялил на голову Альбусу.

По ощущениям предмет напоминал Распределяющую Шляпу, но хохот доброй половины присутствующих в гостиной дал понять, что Джеймс придумал что-то новенькое.

— Джеймс, что ты... — Альбус вскинул руки к голове, но нащупал только большой пучок перьев и, к своему ужасу, клюв. Быстро оглядевшись, Ал поймал полный восторга взгляд братца. Молли и Лакки даже не заметили произошедшего, Лилиан и Бэвис едва сдерживали смех — очевидно, только хорошее отношение к Альбусу не позволило им расхохотаться вместе со всеми. Айк же, наоборот, сидел хмурый, сочувственно глядя на Ала. Альбус, если бы мог сделать это своим клювом, благодарно улыбнулся бы в ответ.

— Не бойся, Ал, это всего лишь шутка, — Джеймс едва мог говорить от смеха. — Хотя ты еще подумай, может, в таком виде ты стал еще и симпатичнее!

Альбус кисло скривился. Как бы Джеймс не веселился, но ему все равно было обидно. Джеймс любил подшучивать над маленьким братом за спиной у родителей. Но по выходкам и проказам ему было далеко до близнецов Уизли, девочки считали его маленьким мальчиком и не воспринимали всерьез, от чего Джеймс всегда очень злился.

— Джеймс, Молли, Люси, что это вы здесь устроили? — прогремел голос Фреда Уизли, стоящего на пороге гостиной. Староста окинул взглядом подпаленные накидки на креслах, испачканные сажей лица гриффиндорцев, заляпанный едой со взрывающихся тарелок потолок… его взгляд остановился на Альбусе, все еще щеголявшем с птичьей головой. Лицо Фреда покраснело, казалось, еще минута-другая и из ушей повалит пар. — Это еще что? Кто?

— Не волнуйся, Фредди, скоро твой любимый кузен вновь станет скучным и занудным, — Молли грозно повернулась к старосте.

— Впрочем, рядом с тобой все выглядят задорными весельчаками, — нахмурившись, подхватила Лакки.

— Люси, Молли, вы опять за старое? Я буду вынужден сообщить вашим родителям. Я не потерплю, чтобы на моем факультете творилось такое безобразие, — клокоча от гнева, громко и отчетливо сказал Фред.

— Безобразие? Может быть, малыш Фредди сначала запомнит, что я просила не называть меня именем Люси, — с яростью прошипела Лакки, краснея до корней волос.

— Хорошо, Люси, — с нажимом на последнее слово ответил Фред. — Десять баллов с Гриффиндора, и я имею право назначить тебе наказание.

— Ха! И какое же? — презрительно спросила Лакки. Сейчас напряжение в гостиной достигло предела, разве что только молнии не летали из угла в угол. Молли стояла чуть в стороне, не вмешиваясь в перепалку сестры и кузена. Альбус знал, что это не первая подобная ситуация. На его взгляд, Лакки могла бы вести себя спокойнее. В отличие от Молли, которая всегда останавливалась, когда шутки заходили слишком далеко, она предпочитала идти до конца.

Обстановку разрядил громкий хлопок. Альбус почувствовал, как с головы стянули что-то большое, перья и клюв исчезли. Рядом стоял Айк с безобидной на вид шляпой в руках. Ал благодарно улыбнулся ему и кивком указал на выход.

— Спасибо тебе. Вид у меня, наверное, был глупый, — сказал Ал, выбираясь в коридор из проема за портретом Полной Дамы.

— Это точно. Но многим было весело, — Айк несмело усмехнулся. Альбус внимательно посмотрел на него, но быстро отвернулся. Он не мог понять, что на самом деле творилось в голове у Айка. Это немного раздражало и тревожило, но не более.

— Весело. Я бы тоже посмеялся. Жаль, там не было зеркала, — сказал Альбус, он явно начал приходить в себя. Айк хитро взглянул на него и потряс шляпой.

— Ты смотри, номер «птицеголовый Альбус» можно еще повторить, — улыбнулся он. Но когда Альбус в ужасе повернулся к нему, то не удержался и расхохотался. — Извини, — сквозь смех выдавил из себя Айк.

— Ничего, — тут простил его Альбус. В этот момент ему пришла в голову неплохая идея. Оставалось надеяться, что Айк снова не заартачится и не замкнется в себе.

— Слушай, Айк, а не хочешь пойти со мной к Хагриду? — несмело предложил Ал. — Там будет Рози… и я боюсь, что не выдержу целый вечер в ее обществе.

Альбус отвел взгляд и говорил, скорее, со стенкой, чем с Айком, поэтому не сразу заметил, как тот остановился посреди коридора.

— Ты это серьезно? — ошеломленно спросил Айк.

— Ну, конечно, — улыбнулся Ал и подтолкнул его вперед. — Пошли, а то опоздаем.

Айк молча кивнул. На секунду Альбусу показалось, что в его глазах блеснули слезы. Но, так и не поняв, почему собственно Айк должен плакать, Ал решил, что ему это показалось, и во всем виновата игра света.

На стук в дверь хижины Хагрида открыла Рози.

— Привет, Ал, проходи, — будничным тоном поприветствовала она мальчиков. Альбус почувствовал небольшой укол совести за так внезапно прерванный обеденный разговор, но прочувствовать всю свою вину ему не дал Хагрид.

— Альбус! — радостно воскликнул полувеликан. — Как хорошо, что ты зашел-то ко мне. А мы тут с Рози чай пьем. Говорили, значит, об учебе вашей.

Хагрид с гордостью взглянул на Рози.

— Привет, Хагрид, — широко улыбаясь, ответил Альбус, затем показал рукой на Айка. — А это мой друг Айк.

Услышав эти слова, Хагрид всплеснул руками, кинулся к Альбусу и от души похлопал его по плечу, от чего ноги Ала подогнулись, и он с размаху плюхнулся на пол.

— Как ты похож на папу-то своего, — умилился Хагрид. — Уже и друзей нашел себе в школе. А я переживал, как узнал, что Рози в Когтевране, ты в Гриффиндоре. Все думал, как вам будет учиться на разных факультетах, вы ведь так привязаны друг к другу. А тут вон как все обернулось!

Альбус, все еще сидя на полу в объятиях Хагрида, беспомощно взглянул на Рози и Айка. Рози нахмурилась, но подошла к Хагриду и отвела его в сторону. Ал облегченно воздохнул и поблагодарил Рози взглядом.

— Все хорошо, Хагрид, Альбус уже большой мальчик, — ласково произнесла она.

— Да, все нормально, — подхватил Ал. — Я поступил, и у меня даже друзья появились.

Альбус подмигнул Хагриду и Айку.

Хагрид отвернулся к шкафу с кухонной утварью и постарался незаметно смахнуть со щеки непрошенную слезу. Альбус ощутил прилив нежности и благодарности к великану — он мог не волноваться, в Хогвартсе у сына Гарри Поттера всегда будет один верный друг. Разливая чай по уже расставленным на столе кружкам, Хагрид начал улыбаться и что-то напевать себе под нос.

— Вы меня извините, что я это… расчувствовался, — виновато сказал Хагрид. — Но ты так похож на Гарри, Альбус. А Шляпа директорская еще малышню пугает своими песнями, — он неодобрительно покачал головой и грозно посмотрел на Альбуса. — А ты, знаю я тебя и родню твою, только попробуй ввязаться в историю эту про песню. Я ж тут не просто так живу. Я, значит, переписку поддерживаю с твоим папой.

Было очевидно, что к этому разговору Хагрид готовился целую неделю.

Альбус не мог с собой ничего поделать и улыбался упрекам лесничего. Хотя Хагрид и выглядел сейчас не самым дружелюбным образом, но достаточно было лишь взглянуть в его черные глаза-бусинки, чтобы понять, что он просто очень беспокоится за сына своего друга.

— Хагрид, я обещаю тебе, что не буду вмешиваться ни во что опасное и подозрительное, — как можно серьезнее пообещал Альбус. — Если, конечно, это не станет вопросом необходимости и выживания, — добавил он.

— А ну, цыц! Я о твоем сорванце-брате так не волновался, как о тебе, — возмутился Хагрид, но веселые морщинки вокруг глаз выдавали его с потрохами. Хагрид просто не умел долго злиться.

— А, может быть, мы начнем пить чай? — поинтересовалась Рози, о которой занятый нравоучениями Хагрид уже явно позабыл. Альбус понял это, когда полувеликан подскочил, наступив на лапу своему псу Рыку. Рык испуганно завизжал и кинулся в угол хижины, сбив по пути Айка. Тот охнул и упал в опасной близости от огня в камине.

— Ох, прости меня, мальчик, — воскликнул Хагрид, кинувшись к потирающему коленку Айку. Мальчик испуганно отпрянул прямо в камин, но Хагрид вовремя успел ухватить его за шиворот.

— Ты это… на Рыка не сердись. Молодой он еще, глупый, — он с нежностью посмотрел на огромного волкодава, пускающего слюни на его подушку.

— Да я и не… — пробормотал Айк, подходя поближе к Альбусу.

Альбус подтолкнул его к столу и уселся рядом, оказавшись напротив Рози. Хагрид достал тарелку с кексами, даже на вид твердыми, как камень, и с довольным видом уселся за стол. Дети взяли по кексу, пытаясь изобразить на лицах здоровый аппетит.

— Айк, а ты из магглов будешь, или из наших, из волшебников? — попытался быть вежливым большой друг Гарри Поттера.

Айк поперхнулся чаем, сердито глянул на Альбуса, но все же ответил.

— Я из магглов.

— О, люблю я магглорожденных! — обрадовался Хагрид. — Всегда есть, о чем поговорить с вами, да и здорово, что у магглов волшебники рождаются. А то бы выродились мы уже все. Ты, наверное, еще и учишься хорошо?

— Да не то, чтобы… — пробормотал Айк, немного смутившись. Он явно не ожидал подобной реакции от полувеликана, которого немного побаивался.

— А вообще, какая учеба, вы ведь неделю всего в Хогвартсе, — спохватился Хагрид. — Жаль, на первом курсе зверушек изучать не положено. Только вчера у меня в загоне родились маленькие гиппогрифы. Их очень сложно вырастить в неволе. И они такие славные, вот бы вы с ними познакомились, могли бы покормить их попытаться…

Хагрид вскочил из-за стола, явно собираясь показать малышей друзьям.

— Э-э-э…. спасибо, Хагрид, — быстро воскликнула Рози, — сейчас… сейчас уже поздно, они спят, наверное.

Альбус активно закивал, соглашаясь с Рози. Ему совсем не хотелось смотреть на маленьких монстров, пусть папа и отзывался о гиппогрифах довольно тепло.

— Ну, ладно, ладно, — притворно ворчливым тоном отозвался Хагрид, — не будем будить малышей.

Вечер у Хагрида прошел довольно мило. Его добрый нрав и искренняя забота, в конце концов, расположили к себе Айка, он тоже начал улыбаться и шутить. Даже Рози совсем не разговаривала об учебе, была милой и приветливой, какой знал ее Альбус до школы. Они долго разговаривали о волшебном мире и последних новостях, слушали восторги Хагрида о его новых питомцах, смотрели на огонь в камине и расслабленно потягивали чай. Заговорщицки переглянувшись, ребята незаметно для Хагрида рассовали по карманам каменные кексы, сделав вид, что только что с аппетитом съели его стряпню.


* * *

— Все-таки хорошо, что все мы в Хогвартсе! — воскликнул Альбус по пути обратно в школу. Рози и Айк согласно покивали и заулыбались. Казалось, сейчас их настроение не могло испортить ничто. Разве что, кроме…

— Так, так, так… Поттер, Уизли и Оуэнс. Ходили к этому недоумку Хагриду? — манерно растягивая слова, произнес Скорпиус Малфой. Отпрыск старого недруга отца Альбуса стоял у входа в школу и насмешливо смотрел на друзей.

— Не смей называть Хагрида недоумком, Малфой! — сжал кулаки Альбус. Скорпиус презрительно посмотрел на него.

— А тебе какое дело, Поттер, может, хватит строить из себя собственного папашу, — выпалил Малфой.

Альбус кинулся бы на Скорпиуса, если бы Рози и Айк не удержали его за мантию.

— Кто бы говорил, Малфой, — съязвила Рози, и, все еще не выпуская мантию Альбуса из рук, зашагала к лестнице. Альбус вынужден был пойти за ней, потянув за собой Айка. Но Малфой, по всей видимости, чего-то добивавшийся, не отставал. Он плелся за ними, сыпля новыми оскорблениями. Вскоре, к нему присоединился Пивз. Полтергейст завис над Альбусом и его друзьями, громко вопя:

— Мелкий Поттер поступил в школу! Мелкий Поттер-обормотер.

— Пошли быстрее, — шепнул друзьям Альбус, стараясь не обращать внимания на хор голосов Малфоя и Пивза. Около одной из лестниц друзьям следовало разделиться. Мальчишки должны были вернуться в свою гостиную, а Рози — в башню Когтеврана.

— До завтра, — попрощался с кузиной Альбус. Рози пошла в сторону лестницы, но на пол пути остановилась и медленно развернулась. Бросив извиняющийся взгляд на друзей, она посмотрела на Скорпиуса.

— Скажи, Скорпиус, — чуть испуганно произнесла Рози, — ведь ты не просто так стоял у входа в школу? Честно говоря, я первый раз вижу тебя без Нотта и Мальсибера. Ты сбежал от них, ведь так? — с каждым словом ее голос креп. — Ты не очень доволен дружбой с ними…

Альбус ошеломленно переводил взгляд с Рози на Малфоя. Он не мог поверить, что Рози могла сказать такое, и не кому-нибудь, а Скорпиусу Малфою. Но, что самое невероятное, ее догадки могли оказаться правдой. Малфой не стал возражать или презрительно корчить рожи. Он выглядел испуганным и немного смущенным. Неужели это правда? Неужели Скорпиус поджидал их у дверей не для того, чтобы поиздеваться, а чтобы поговорить, может быть, подружиться? Альбус помотал головой. Такого просто не может быть!

— Я... — начал Скорпиус, — я немного слышал о приключениях ваших родителей, вот и все. — Малфой замялся, но быстро собрался с духом и яростно сжал кулаки. — Но это не значит, что я буду относиться к вам как-то по-другому, чем безразлично! — категорично выпалил он, с ненавистью глядя на Альбуса, Рози и Айка. — Вы совершенно не моего круга.

Если бы была возможность, Альбус точно дал бы в глаз Малфою, и Айк, как чувствовал Ал, сделал бы тоже самое. Но в этот момент все свечи в коридоре погасли, повеяло ледяным холодом так, что мурашки забегали по коже, и наступила полная тишина.

— Что происходит? — голос Айка прозвучал глухо и чуждо этой ненормальной тишине.

Никто не ответил, Альбус нащупал руку Рози и край мантии Айка возле себя. Рядом слышалось шумное испуганное дыхание Скорпиуса…

Тишину прорезал крик. Страшный на одной ноте леденящий кровь визг прозвучал где-то совсем рядом. Кричала девочка. Альбус оцепенел, стараясь хоть что-то разглядеть в темноте. Вопль прервался так же неожиданно, как и появился, сменившись глухим звуком упавшего тела. Вспыхнул свет. Все свечи зажглись разом, ослепив ребят. Альбусу показалось, что метрах в пяти от них в коридоре, из которого они пришли, что-то лежит. Что-то или кто-то…

Пока глаза привыкали к свету, со всех сторон послышался топот сотен ног — это сбегались ученики, несомненно, слышавшие ужасающий крик.

— Что здесь происходит? — первым на лестнице появился Бэвис. — Мерлин! Альбус, что с Лилиан? Кто это сделал? Вы видели?

Испуганный голос Бэвиса, эхом отдававшийся в коридоре, только подтвердил догадки Альбуса. То, что лежало на каменном полу, было телом Лилиан Толлертон.



Глава 5. Клубок загадок



По рядам учеников прокатился шепот. Никто из них еще не видел в школе столь ужасного зрелища. Всем было страшно, но, ни смотря на это, еще и очень интересно. Школьники с задних рядов вставали на цыпочки и вытягивали шеи, чтобы рассмотреть все получше. Альбус застыл на месте, глядя на Лилиан. Она лежала неподвижно, странно подогнув под себя правую руку. Альбус боялся поверить в самое страшное.

На другом конце коридора послышались торопливые шаги. К месту происшествия спешили преподаватели во главе с профессором МакГонагалл. Оттолкнув с дороги Скорпиуса, директор кинулась к Лилиан, но профессор Груббер мягко задержал ее за локоть.

— Не стоит, Минерва. Предоставьте это мне, — тихо сказал он, наклонившись к уху МакГонагалл. Затем быстро подошел к Лилиан и склонился над ней.

Рядом с Альбусом кто-то не то всхлипнул, не то судорожно вздохнул. Ал вздрогнул. Происходящее настолько заполнило его мысли, что вытеснило факт присутствия здесь однокурсников. Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, Ал огляделся. Рядом стоял бледный Айк и большими от ужаса глазами смотрел в окно. Куда угодно, только не на Лилиан, понял Альбус. Рози оказалась чуть позади со Скорпиусом Малфоем. Она держала его за руку, словно в этом было ее единственное спасение от затянувшегося кошмара. Судя по выражению лица Скорпиуса, всхлипывал именно он. Скорее всего, когда Рози схватила его за руку, подумал Альбус. Ученики на лестнице — такое ощущение, что там скопилась абсолютно вся школа — притихли, стараясь разглядеть действия профессора Груббера. Только Бэвис неотрывно смотрел на Альбуса и его друзей. Алу стало неуютно под его взглядом.

— Как будто он во всем подозревает меня, — пробормотал Альбус.

К счастью, его никто не услышал. В этот момент профессор МакГонагалл обратилась к старостам факультетов, прося их развести учеников по спальням. Но никто не шелохнулся. В любое другое время директор не допустила бы неисполнения своих приказов, но сегодня она почти не обратила на это внимания. Профессор Груббер продолжал осмотр Лилиан, полностью загородив ее своим телом от любопытных глаз.

— Ну что? — дрожащим голосом спросила МакГонагалл.

Груббер покачал головой, показывая, что еще не закончил.

— Что здесь происходит? — к директору подбежала профессор Принц в сопровождении мистера Филча.

МакГонагалл немедленно развернулась в их сторону.

— Очевидно, кто-то напал на студентку, — сказала она.

— Напал? Его нашли? — взгляд профессора Принц пробежал по ученикам и остановился на Альбусе. — Неужели это…

— Нет, что ты! — МакГонагалл даже чуть улыбнулась от абсурдности предположения. — Я предполагаю, это не они. Но дети явно что-то видели.

— Так девочка жива? — взволнованно спросила профессор Принц.

МакГонагалл помедлила с ответом, растерянно оглянувшись на профессора Груббера.

— Если бы мисс Толлертон была жива… — начала она.

— А она и так жива, без всяких «если бы», — сообщил довольный собой профессор Груббер. — И, надеюсь, проживет еще очень долго.

И он, лучезарно улыбаясь, помог подняться с пола очнувшейся Лилиан Толлертон. Она была очень бледной, часто моргала и испуганно оглядывалась по сторонам..

— Ничего не бойтесь, дитя мое. Идемте со мной, — заботливо сказал ей Груббер. — Я отправляюсь в Больничное крыло, девочку надо показать врачу, — пояснил он МакГонагалл и всем остальным.

— Но…

— Допросить ее, профессор Принц, вы сможете позже, — все еще улыбаясь, ответил Груббер. Но в его голосе явственно слышалось раздражение.

Когда Груббер и Лилиан скрылись из виду, ученики нехотя начали расходиться по спальням, оживленно обсуждая все произошедшее. Под пристальным взглядом профессора МакГонагалл коридор постепенно опустел. «Интересно, ушли бы они так быстро, окажись Лилиан мертвой?» — невольно подумал Альбус. Кто-то потянул его за мантию. Оглянувшись, Ал увидел Рози, которая дергала его за рукав.

— Что? — спросил он.

— Идем, — прошептала Рози. — Пока о нас не вспомнили.

— Но почему? Что мы такого сделали? Мы ведь просто оказались рядом! — возмутился Альбус, но послушно пошел за кузиной.

— Да, рядом!. В том-то и дело, что ближе нас к Лилиан не было никого!

— Наверное, все-таки был кто-то, — задумчиво заметил Айк. Но, поймав недоуменные взгляды друзей, пояснил: — Ведь кто-то напал на нее, так?

Альбусу эта идея еще не приходила в голову. Получается, все это время рядом с ними находился кто-то неизвестный? От таких предположений стало жутко.

— Подожди, но почему тогда преподаватели не ищут его? Уж им-то это должно было придти в голову, — засомневался Альбус. Ему очень не хотелось верить в постороннего злоумышленника.

— Не знаю. Мне тоже кажется странным их бездействие, — сказал Айк. — Но может быть, они просто знают больше, чем мы.

Ответом ему была тишина. Некоторое время друзья шли как можно быстрее, но, не позволяя себе сорваться на бег. Лишь бы удалиться на максимальное расстояние от злополучного коридора. Каким-то образом, они вышли прямиком ко входу в общую гостиную Гриффиндора. Около портрета Полной Дамы им предстояло разделиться. Рози должна отправиться в свою гостиную, да и Скорпиусу Малфою тоже нечего делать в комнатах факультета Гриффиндор. Малфой молчал всю дорогу и сейчас тоже не пожелал открыть рот. Только странно посмотрел на Рози, но тут же, будто опомнившись, напустил на себя вид оскорбленного общением с гриффиндорцами достоинства и удалился в противоположную от Рози сторону.

Альбус и Айк прошли сквозь портретный проем. В гостиной, казалось, собрались все ученики Гриффиндора. И как только друзья переступили порог, все синхронно обернулись в их сторону. Никто не шептался, словно не решаясь нарушить наступившую тишину. Альбус пораженно застыл на месте. Даже на его отца — личность более чем известную — никто не смотрел так странно, пристально, будто подозревая во всех несчастьях, случившихся в школе с момента ее основания. В поисках поддержки, Альбус растерянно оглянулся на вошедшего следом Айка. Тот нахмурился, взял Ала за руку и быстро провел сквозь толпу, затем вверх по лестнице в спальню первокурсников.

— Чего это они? — тихо спросил Альбус, поднимаясь по ступенькам.

— Просто они тоже растеряны и заинтригованы, — ответил Айк, входя в спальню.

Как только он оказался на пороге, что-то с силой ударило его в лицо, а затем в живот. Айк вылетел обратно за дверь, сбив с ног Альбуса.

— Ты, что делаешь, идиот? — закричал Айк, вскакивая на ноги.

Альбус тоже поднялся с пола и удивленно раскрыл рот. Напротив Айка стоял красный Бэвис с искаженным от бешенства лицом, его кулаки были плотно сжаты. Очевидно, что, подойди Айк поближе, он не замедлит ударить снова.

— Ты! — прошипел Бэвис и ткнул пальцем в Айка. — Это сделал ты!

— Нет! — резко ответил Айк.

Бэвис злобно улыбнулся. Сейчас он был похож на сумасшедшего.

— Ты! С самого начала я понял, что с тобой что-то не так. Ведь Шляпа предупреждала, — голос Бэвиса, казалось, звенел от напряжения. — Да, я еще на распределении решил найти этого отморозка, будущего темного волшебника, чтобы история не повторилась вновь. Знай, приспешники предыдущего Темного Лорда убили моего деда и всю его семью. Бабушка чудом выжила, в тот момент она была беременна моим отцом. А теперь, всего лишь через неделю после приезда в школу, ты нападаешь на моего друга. Надо было придушить тебя еще в поезде, — с ненавистью прошептал Бэвис.

Айк невозмутимо покачал головой и, как ни в чем не бывало начал раздеваться и укладываться спать. Альбус был уверен, что он ответит, закричит, убедит Бэвиса в своей невиновности. Разве Айк мог напасть на Лилиан? Даже теоретически это было невозможно! Ведь Айк постоянно был рядом, он никуда не отлучался.

— Послушай, Бэвис, я могу поручиться за Айка, он постоянно был рядом со мной, — Альбус попытался защитить Айка от беспочвенных обвинений.

— Ну и что? А ты, может, забыл, что мы волшебники! И совсем не обязательно быть рядом, чтобы наложить заклятие, — не унимался Бэвис.

— Тебя там не было, Бэвис, ты не можешь просто так обвинять Айка! — разозлился Альбус.

— Мне достаточно того, что я видел, когда прибежал на крик Лилиан! — выпалил Бэвис.

Альбус хотел сказать что-то еще, объяснить, что на самом деле происходило в том коридоре на четвертом этаже, но от избытка чувств не нашел аргументов. И ведь действительно он не видел ничего, кроме Лилиан, распростертой на полу. А Бэвис прибежал туда первым, мало ли что…

Окончательно запутавшись, Альбус решил, что самое разумное сейчас — лечь спать. Бэвис тоже уже почти разделся и, с ненавистью глядя на полог кровати Айка, лег в кровать. Альбус последовал его примеру. Как только голова коснулась подушки, глаза начали закрываться. Напряжение сегодняшнего вечера сказывалось довольно причудливым образом, все мысли и воспоминания куда-то делись, ничто не мешало крепкому и здоровому сну. «Надеюсь, все благополучно переживут ночь в этой комнате», — подумал Альбус, засыпая.


* * *

Утром, еще до завтрака, Альбус и Рози решили навестить Лилиан в больничном крыле. К ним тут же присоединился Айк. Под его правым глазом красовался фиолетовый синяк. О вчерашней стычке с Бэвисом Айк не вспоминал, а когда Альбус спросил его об этом, сделал вид, что не расслышал вопроса.

Подойдя к Больничному крылу, друзья обнаружили запертую на ключ дверь палаты. Как и следовало ожидать, мадам Помфри наотрез отказалась пускать кого бы то ни было к Лилиан.

— Бедняжка столько перенесла. Вы уже пятнадцатые, кто пришел ее навестить! — негодовала она, выпроваживая Альбуса, Айка и Рози обратно в коридор.

— Но мы же ее друзья! — возмутился Альбус. — Вы должны нас пропустить!

— А на счет вас, мистер Поттер, если не ошибаюсь, были особые указания, — задумчиво прищурилась мадам Помфри.

— Что? — опешил Альбус. — Лилиан не хочет меня видеть?

— Особый приказ директора, — весомо проинформировала мадам Помфри и захлопнула дверь перед носом Ала.

— О чем это она? — непонимающе спросил Альбус у Рози.

— О том, мистер Поттер, что я сначала хочу поговорить с вами лично, — раздался голос профессора МакГонагалл за их спинами.

Альбус поспешно обернулся. Директор торопливо приближалась к ним, ее вид не предвещал ничего хорошего.

— Это на счет нападения на Лилиан? — на всякий случай уточнил Альбус.

МакГонагалл смерила его строгим взглядом и велела следовать за ней.

— С вами я тоже хотела бы поговорить, — обратилась она к Рози и Айку.

Вопреки предположениям Альбуса, МакГонагалл направилась не в директорский кабинет, а в учительскую. Был выходной, поэтому комната оказалась пуста. МакГонагалл села в кресло около камина и указала Альбусу, Айку и Рози на три других. Ал сел, остро ощущая неправильность происходящего. Беседовать на столь серьезные темы никак нельзя было в мягких удобных креслах у весело потрескивающего камина.

— Ну что ж, а сейчас вы расскажите мне все по порядку. Как провели вчерашний вечер, и как так получилось, что именно вы, — ее взгляд уперся в Альбуса, — оказались свидетелями произошедшего с мисс Толлертон.

Альбусу не хотелось самому рассказывать всю историю, но Айк как обычно был безразлично-отрешенным, а Рози слишком волновалась, чтобы говорить внятно. Альбус набрал в грудь побольше воздуха, чтобы рассказать, как они вышли от Хагрида и встретили Скорпиуса Малфоя, но произнес совершенно другое.

— Но сначала скажите, что с Лилиан, — решительно попросил он.

МакГонагалл удивленно взглянула на него. Ал тут же пожалел о неосторожно высказанной просьбе и виновато заерзал в кресле.

— С ней все хорошо, — помедлив, ответила МакГонагалл. — Мадам Помфри считает, что мисс Толлертон абсолютно здорова.

— Но почему тогда… — начал Альбус.

— Потому что ее нужно было скрыть от любопытных глаз. Я сильно сомневаюсь, мистер Поттер, что вы хотели бы, чтобы ваша подруга оказалась в окружении любопытных школьников.

Альбус кивнул, соглашаясь. Он вспомнил вчерашний вечер, всеобщий интерес к самому себе и счел решение директора разумным Обрадованный хорошими новостями Ал начал свой рассказ. МакГонагалл нахмурилась, когда он рассказал о Скорпиусе. Альбус предположил, что это из-за истории отношений его отца и мистера Малфоя Скорпиус ведет себя подобным образом. Ал сделал паузу, но никто из друзей не поддержал его. Тогда он перешел к событиям в злополучном коридоре, внезапно потухшем свете и леденящем душу крике.

— Ну а потом свет снова зажегся, прибежал Бэвис Гордис и закричал, что Лилиан… — замявшись, закончил Альбус.

Профессор МакГонагалл понимающе кивнула, не сводя задумчивого взгляда с Ала. По ее лицу трудно было что-либо сказать, но Альбусу показалось, что директор ожидала услышать совсем другой рассказ. Молчание затягивалось, рядом Рози нетерпеливо заерзала в кресле, ей явно было не по себе.

— Профессор МакГонагалл, — наконец осторожно заговорила Рози, — и что нам теперь делать?

Директор озадаченно глянула на детей поверх больших очков. Ее взгляд остановился на Айке, на лице которого проступили последствия удара кулака Бэвиса.

— Что это с вами, мистер Оуэнс? — спросила МакГонагалл.

— Ничего, — буркнул Айк. — Я упал.

МакГонагалл покачала головой — она явно не поверила в столь удачное падение.

— Мистер Оуэнс, вы понимаете, что ваш внешний вид ввиду вчерашних событий кажется более чем странным! И ваше нежелание объяснить его причины… Если вы сейчас не расскажите, где получили свой синяк, то я могу подумать все, что угодно.

Альбус вздрогнул и быстро вскинул голову. МакГонагалл фактически обвинила Айка в нападении на Лилиан! Но ведь это не так. Айк заработал свой фингал гораздо позже. Ал не понимал, почему он не расскажет директору правду. Что в этом такого? Но Айк упрямо молчал. Альбус судорожно соображал, не стоит ли рассказать все самому. И уже открыл рот, но один взгляд на Айка сразу же заставил захлопнуть его обратно. Однако его маневры не укрылись от профессора МакГонагалл.

— Вы что-то хотели сказать, мистер Поттер? — спросила она.

— Я… я хочу сказать, что Айк постоянно был рядом со мной, он не мог ничего сделать Лилиан, — как вчера Бэвису, промямлил Альбус директору. И если сейчас МакГонагалл заговорит о магии, и что необязательно быть рядом с человеком, чтобы наложить чары. Но глаза директора неожиданно потеплели, а губы, хоть и оставались плотно сжатыми, но уже не так, как несколько минут назад.

— Мистер Поттер, вы думаете, что я обвиняю своего ученика в страшном преступлении? — мягко спросила она.

Альбус растерялся и ничего не ответил.

— Мы пока не знаем, что случилось с мисс Толлертон. У нас много предположений, но ни одного стоящего факта, кроме того, что девочка жива и здорова, у нас нет. Такое не под силу совершить первокурснику, — немного неуверенно закончила директор школы.

— Но как же песня Шляпы? — прошептала Рози.

— Мисс Уизли, учеников, как я понимаю, песня взволновала гораздо больше, чем преподавателей, — возразила МакГонагалл.

— Но я читала, что Шляпа никогда не ошибалась. За всю историю Хогвартса, — упрямо стояла на своем Рози.

— Если вы внимательно слушали Шляпу, мисс Уизли, — в голосе директора послышались нотки раздражения, — то должны были понять, что Шляпа сама не уверена, вырастит ли из наших первокурсников темный волшебник, или же все обойдется.

— Но ведь предыдущий Темный Лорд начал убивать, еще учась в школе, — Рози говорила очень тихо, уставившись в свои коленки и крепко зажав в кулаке край собственной мантии.

МакГонагалл недовольно покачала головой. Видимо, она не предполагала в своих учениках такой осведомленности о детстве Волан-де-Морта.

— У нас пока нет повода волноваться, — категорично ответила профессор.

— Но… — попыталась возразить упрямая Рози.

— Значит, и вы должны забыть произошедшее, — резко прервала девочку МакГонагалл.

Альбус подумал, что директор сказала им неправду. Не могут учителя так просто выкинуть все из головы. Наверняка они ищут первокурсника — будущего темного волшебника. Просто не хотят, чтобы сами первокурсники в это вмешивались.

— А теперь, вам не мешало бы позавтракать, — МакГонагалл посмотрела на часы. — У вас есть еще полчаса.

Торопливо попрощавшись, трое друзей выбежали в коридор. Там они могли спокойно обсудить поведение директора и свои подозрения в ее адрес.

— Почему ты не сказал ей о Бэвисе? — тут же спросил Айка Альбус. — Она бы тогда не думала черт знает что!

Айк недовольно глянул на Ала. Такое ощущение, что о творящемся в голове у Айка Оуэнса, Альбус должен догадываться сам!

— Просто, это наше личное с Бэвисом дело, — сухо ответил Айк.

— А ты не заметил, что они оба — и Гордис, и МакГонагалл — подозревают тебя? — вспылил Ал. — Может быть это неслучайно?

Айк равнодушно пожал плечами. Эта его манера всегда оставаться невозмутимым сильно раздражала Альбуса, а сейчас в особюенности. «Хладнокровный, как настоящий злой колдун» — подумал Ал. Но вежливая память подкинула ему воспоминание о вчерашнем дне, когда ему привиделись слезы в глазах Айка. А потом смертельная бледность на его лице и полный ужаса взгляд. Альбус понял, что запутался окончательно.

Лилиан выпустили из Больничного крыла сразу после обеда. Предварительно МакГонагалл сделала заявление, из которого выходило, что Лилиан упала с лестницы, причем совершенно самостоятельно. Прозвучало это не очень убедительно, особенно для тех, кто стоял тогда в темном коридоре и не слышал звука падающего с лестницы человека. Бэвис тоже не поверил ни единому слову директора. Он демонстративно сидел спиной к Айку со скептическим видом. Но основная часть учеников предпочла проглотить объяснение. Лилиан встретили шумно, но, не разглядев в ней никаких разительных перемен, быстро потеряли интерес к ней.

— Привет, — неловко поздоровался с Лилиан Альбус.

— Привет, — улыбнулась она.

— Хорошо, что с тобой все в порядке, — сказал Айк.

В другом конце гостиной Бэвис не сводил с него взгляда.

— Спасибо, — ответила Лилиан, — я тоже рада.

Повисла неловкая пауза. Альбусу хотелось расспросить Лилиан подробнее о нападении, но он не решался.

— Так что с тобой случилось? — голос Бэвиса заставил всех вздрогнуть. Никто не заметил, как он успел подойти к ним.

Лилиан неопределенно пожала плечами.

— Да я и не помню ничего, — задумчиво ответила она. — Тогда я просто шла, искала тебя, Бэвис. Но, кажется, немного заблудилась. В коридорах никого не было, чтобы спросить дорогу. Я уже начала немного паниковать, когда услышала голоса вдалеке. Мне показалось, что это был Альбус. Я побежала навстречу, пока он куда-нибудь не ушел, но тут… — Лилиан поежилась, — все свечи разом погасли, меня обдало ледяным холодом. Мне показалось, что каждая клеточка моего тела превратилась в кусочек льда. Кажется, я закричала. Ну, вот и все, — Лилиан оглядела друзей, — потом я очнулась на полу. Дальше вы знаете.

— Все? — в голосе Бэвиса явственно проступила нотка разочарования. — А что сказали мадам Помфри и профессор Груббер?

— Сказали, что со мной все в порядке, — ответила Лилиан.

Бэвис замолк, углубившись в собственные мысли. Теперь уже Айк пристально смотрел на него.

— Ну, вот что, — обратился Бэвис к Айку, — ты это был или не ты, мы еще посмотрим. Но постарайся забыть, что произошло вчера между нами.

Айк усмехнулся и протянул ему руку. Бэвис, чуть помедлив, энергично пожал ее.

— Забуду, как только избавлюсь от этого украшения, — серьезно сказал Айк, показывая на свой фингал.

Услышав это, Бэвис расхохотался. Смеяться у него выходило так заразительно, что Альбус тоже невольно расплылся в улыбке. Он был очень рад, что больше никто не ссорится.

— Но от своих поисков я не отступлюсь, — на мгновение став серьезным, сказал Бэвис. Но тут же снова улыбнулся и вполне по-дружески похлопал Айка по плечу.
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Это коллективный аккаунт, с которого выкладываются фанфики различных авторов.

Аватара пользователя
Мистер Икс
Служебный аккаунт
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 22 май 2007 16:34
Откуда: Луна

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Мистер Икс » 03 фев 2012 14:54

Глава 6. Урок полетов
После происшествия с Лилиан ничего странного или тем более страшного больше не случалось. Даже о случившемся все давно бы позабыли, если бы не близняшки Уизли. Их новой шуткой теперь стало картинно падать с каждой лестницы и отчаянно визжать, а когда к ним сбегались перепуганные ученики или даже преподаватели, девочки начинали извиняться и оправдываться, что они всего-то лишь упали с лестницы. Видимо, таким образом Молли и Лакки намеривались показать, что ни капли не верят объяснениям директора. Фред Уизли, которому однажды посчастливилось присутствовать на таком представлении, орал до хрипоты, что девчонки ведут себя недостойно учеников Хогвартса и позорят свой факультет. На что Лакки лишь презрительно фыркнула, подбирая слова для достойного ответа. Но ей не повезло. Профессор Принц, проходившая мимо злополучной лестницы, слышала достаточно, чтобы сделать логичные выводы, о том, что гриффиндорцы вновь нарушают школьные правила. После тяжелой трехдневной отработки близняшкам пришлось забыть о своей шутке, а Гриффиндору лишиться сорока баллов. За что Лакки еще больше разозлилась на своего кузена Фреда.

Через неделю после инцидента первокурсники обнаружили на доске объявлений сообщение с датой начала занятий по полетам на метлах. Возбуждение охватило младших школьников. Каждый намеревался показать себя с наилучшей стороны уже на первом занятии и сделать все, чтобы его взяли в команду по квиддичу.

— Да я уже сто раз летал на метлах! — возбужденно говорил Бэвис единственному благодарному слушателю — Лилиан. — Они просто обязаны взять меня в команду, вы бы видели, как я забиваю мячи в кольца!

— Ага, и сразу сделать капитаном, не так ли? — заметил Айк и улыбнулся.

Он сидел в кресле у камина, углубившись в чтение «Истории квиддича». Как всякий маггл, он и не подозревал, что есть такая игра, пока не поступил в Хогвартс. И, наслушавшись восторгов однокурсников, решил узнать о квиддиче как можно больше.

— А было бы неплохо, — мечтательно протянул Бэвис и расхохотался.

— Ну, тогда я точно не хочу быть в команде! — воскликнул Альбус. — Чтобы ты мной руководил? Никогда!

— Ну, Бэвис может мечтать, сколько угодно, но пока в школе учится Эрик Вуд, другого капитана у гриффиндорской сборной уже точно не будет, — вставила Лилиан и немного покраснела. — По нему все девчонки сохнут с первого по седьмой курс. И не только гриффиндорские. Я слышала, даже несколько слизеринок стали его фанатками. Он пока только на четвертом курсе, а уже легенда. Говорят, ему уже предложили место в национальной команде Англии.

Мальчишки уставились на нее восхищенными взглядами и с удивленно открытыми ртами.

— Откуда ты это знаешь? — подозрительно спросил Бэвис.

— Ну… я же девочка и живу в женской спальне, — чуть смущенно улыбнулась Лилиан.

— Эрик Вуд? — задумчиво наморщил лоб Альбус. — Мне знакома его фамилия…

— Его отец был капитаном команды Гриффиндора, когда твой отец поступил в Хогвартс, — не отрываясь от книги, пробормотал Айк.

— Точно! — воскликнул Ал и звонко хлопнул себя по лбу. И тут же задумчиво нахмурился. — А ты-то откуда это знаешь?

Айк поднял взгляд на друзей, сделал страшное лицо и просипел низким голосом:

— Прошлое иногда раскрывает передо мной свои секреты.

Альбус, Бэвис и Лилиан оцепенели, не зная как реагировать на метаморфозу Айка, который начал безумно вращать глазами и сипло дышать. Но долго он не выдержал и безудержно рассмеялся, едва не вывалившись из кресла. Бэвис, очевидно, понявший все первым, тоже начал давиться смехом, похлопывая Айка по плечу.

— Ну, ты даешь! — восхищенно выпалил он. — А я-то, дурак, считал тебя настоящим занудой!

Наблюдая за друзьями, Альбус расслабился. Низкий голос Айка все еще стоял у него в ушах, но Ал просто отмахнулся. Придется привыкать к чувству юмора Айка. Одно хорошо: шутит он куда реже остальных его друзей.

— Ну а все-таки, откуда тебе известно про отца Вуда? — отсмеявшись, спросил Альбус.

— Все просто, — широко улыбаясь, пояснил Айк. — Я бывал в Зале наград и видел Кубок Квиддича за 1994 год. Там твой отец значится ловцом, ну а некий Оливер Вуд капитаном. Он был вратарем, ведь этот ваш Эрик тоже охраняет кольца? — он вопросительно глянул на Лилиан, та кивнула.

— Как все просто! — восхитился Бэвис и глубокомысленно изрек: — Иногда тайны имеют до обидного простое объяснение.


* * *

Занятия по полетам значились последним уроком в расписании во вторник. Кое-как отсидев историю магии, сдвоенное зельеварение и защиту от темных искусств, первокурсники Гриффиндора бегом отправились на поле для квиддича. Альбус, возлагавший большие надежды на то, что полеты не будут проходить со слизеринцами, умудрился оказаться на месте первым вместе со своими друзьями. И конечно, он тут же увидел группу учеников с зелеными значками на мантиях.

— Умеют же наши преподаватели испортить день! — разочарованно шепнул он Айку.

Тот тоже не заметно сник. Со стороны слизеринцев ему доставалось только презрение и большое количество оскорблений.

Стараясь держаться как можно дальше от Малфоя, Мальсибера и Нотта, четверо друзей присоединились к подошедшим гриффиндорцам, энтузиазм которых тоже поубавился, стоило им заметить слизеринцев.

— Зато у нас есть отличный шанс сбросить с метлы этих, — Дэниэл Криви, еще один гриффиндорец, кивнул в сторону представителей враждебного факультета. — Мой брат Колин говорил, а у него полеты тоже проходили с этими отбросами общества, что самое правильное — побыстрее поскидывать их всех с метел. Уж он сумел им показать, кто такой истинный гриффиндорец!

Гриффиндорцы одобрительно зашумели. Дэниэл уже разработал половину коварного плана унижения слизеринцев, когда к стадиону подошла мадам Хуч в сопровождении первокурсников с Когтеврана и Пуффендуя. Все присутствующие немало удивились. Альбус отыскал глазами Рози, растерянно помахал ей рукой и кинул вопросительный взгляд. Девочка только пожала плечами в ответ: она, как и остальные ее спутники, выглядела весьма озадаченной. Между тем, мадам Хуч расставила детей в две шеренги. Первокурсники Гриффиндора оказались лицом к первокурсникам Слизерина и рядом с когтевранцами. Закончив свою работу, преподавательница удовлетворенно хмыкнула и решила разъяснить ситуацию.

— Как видите, вас сегодня несколько больше, чем должно было быть. Не пугайтесь, это временные меры, связанные с моим недельным отъездом. Директор отказалась искать мне замену, поэтому терпеть неудобства придется вам, — она обвела оценивающим взглядом первокурсников. — А сейчас нам понадобятся дополнительные метлы.

Она достала волшебную палочку, направила ее куда-то в сторону замка и громко крикнула:

— Акцио метлы!

Не прошло и нескольких секунд, как со стороны замка уже летели двадцать метел. Подчиняясь заклинаниям мадам Хуч, они опустились каждая возле своего первокурсника. Альбус сумел разглядеть, что прибывшие метлы были совсем старыми. Они выглядели еще хуже, чем их собратья, доставшиеся гриффиндорцам и слизеринцам. А ведь и без того Ал посчитал, что его метлу не иначе как принесли сюда из музея.

— Итак, начнем наш урок, — изрекла мадам Хуч. — Пусть каждый встанет с левой стороны от метлы и произнесет «Вверх».

Сорок голосов одновременно произнесли «Вверх». Альбус, уже не первый раз проделывающий этот фокус, почувствовал, как метла прыгнула ему в руки. Довольный, он решил посмотреть, как складываются дела у всех остальных. Айк удивленно пялился на свою метлу, которая тоже послушно оказалась у него в руке. Бэвис же наоборот сердито топал ногами — его «проклятая безмозглая деревяшка с облезлым пучком прутьев» стремилась укатиться от него подальше. Лилиан долго смотрела на метлу, лежащую у нее в ногах, словно пытаясь поднять ее взглядом. Когда она произнесла «Вверх», метла даже не пошевелилась. Она дисциплинированно повторяла заклинание, пока метла не оказалась у нее в руке. Рози тоже быстро справилась с заданием. Альбус знал, что она очень любила квиддич и намеривалась получить место в команде. Слизеринцы большинством своим также укротили метлы. Только Скорпиус Малфой рассеянно бормотал заклинание, а его метла даже не думала двигаться. Его дружки язвительно потешались над ним. Альбус подумал, что его друзья никогда не стали бы смеяться, если бы у него что-то не получилось. Прежде, чем отвести взгляд от Малфоя, Ал заметил, что тот часто кидает взгляд на когтевранцев. Альбусу это обстоятельство показалось крайне странным.

— Отлично, — произнесла мадам Хуч, когда все метлы оказались в руках у первокурсников. — А теперь попытайтесь взлететь. Но не выше, чем метра на три! — грозно добавила она, оглядев учеников.

Воздух наполнился первокурсниками на метлах. Альбус взлетел, оглядываясь в поисках друзей. Бэвис кружился на месте в полуметре над землей и ругал школьную метлу. Лилиан парила рядом, едва сдерживая смех. Наконец, Бэвису удалось выровнять метлу, и он гордо обогнал Лилиан на повороте, едва не влетев в дерево. Айк медлил, пропуская вперед пуффендуйцев. Он не был уверен в своих силах и предпочитал переждать массовый взлет, чтобы потом самому спокойно потренироваться. Он как раз оттолкнулся от земли и начал медленно подниматься, когда взгляд Альбуса упал на Рози. Кузина стояла рядом со Скорпиусом Малфоем. Он что-то быстро говорил ей, шум мешал Алу услышать хоть слово. Он видел лишь, как Рози побледнела и кинулась сквозь толпу к замку. Малфой что-то крикнул ей вдогонку, но она даже не оглянулась. Возмущенный Альбус быстро подлетел к Малфою и сбил его с ног.

— Что ты ей сказал, кретин? — прошипел Ал.

Малфой попытался скинуть с себя Альбуса, но не добился успеха и вяло затрепыхался под ним.

— Ничего, — резко ответил Скорпиус. — А что, надо было?

От ярости у Альбуса потемнело в глазах. Он уже занес кулак, чтобы как следует врезать этому белобрысому ублюдку, когда почувствовал, как чьи-то руки стаскивают его с Малфоя.

— Отпустите меня, — прорычал Альбус, извиваясь в крепком захвате.

— И не подумаю, — возразила мадам Хуч — это она ему не дала отомстить за Рози. — Пять баллов с Гриффиндора за драку на уроке. И вас, молодой человек, ждет наказание.

— Но, — попытался возразить Альбус, — он оскорбил мою кузину! Я видел сверху, она убежала с урока из-за него!

— И вы полезли в драку? — усмехнулась мадам Хуч, поправляя свою мантию. — Нужно было догнать кузину и сообщить мне о случившемся. Тогда, не сомневаюсь, баллы были бы сняты с другого факультета.

Альбус униженно молчал. Несмотря на слова мадам Хуч, он все равно считал, что поступил правильно. Хотя, следует справедливо заметить, что Малфой тоже не излучал радости (в отличие от Нотта и Мальсибера, которые шептались неподалеку и пальцами показывали на Альбуса), он лишь поглядывал в ту сторону, куда убежала Рози. В какой-то момент он напряженно застыл, на лице отразилась смесь ужаса и удивления. В следующий момент Скорпиус быстро рванул вперед, грубо оттолкнув с дороги мадам Хуч. Не успел Альбус удивиться, как услышал крик. Быстро развернувшись, Ал увидел страшную картину. Его кузина Рози, держась одной рукой за метлу, быстро поднималась в воздух. Лица девочки почти не было видно, но что-то жуткое ощущалось в ее напряженной позе, сведенных ногах и выставлено в сторону руке. Казалось, еще мгновение, и Рози разожмет пальцы и полетит вниз с высоты, никак не меньше сорока метров. У Альбуса задрожали колени, он судорожно вздохнул и колоссальным усилием воли заставил себя действовать. Ал выхватил метлу у стоящего рядом пуффендуйца, вскочил на нее и взмыл в воздух. Но, поднявшись на десяток метров, Альбус понял, что опоздал. Рози, словно во сне, перестала кричать, обмякла, ее ослабевшие пальцы были уже не в состоянии держать метлу. Она начала падать… У Ала перехватило дыхание, рот раскрылся в беззвучном крике. Но тут в поле зрения появилась еще одна фигурка. Скорпиус Малфой напряженно распластался на метле, губы плотно сжаты, на лице застыло упрямое выражение. Точно подгадав момент и место, Скорпиус поймал падающую девочку и попытался усадить ее на метлу. Но то ли скорость Рози к тому моменту была уже слишком велика, то ли Малфой был не очень хорошим мастером полетов, теперь они уже падали вдвоем. Правда, гораздо медленнее, чем Рози до этого. С глухим стуком, мальчик и девочка ударились о землю. Скорпиус упал на метлу, переломив ее пополам, Рози приземлилась сверху.

Опомнившись, Альбус с максимальной скоростью подлетел к лежащим однокурсникам, отбросил метлу в сторону и кинулся к кузине.

— Рози, Рози! — кричал он, теребя ее за руку. — Ты в порядке?

Мучительно долгое мгновение, показавшееся вечностью, она не шевелилась, но вот ее веки дрогнули. Альбус облегченно выдохнул, оказывается, он и дышать забыл от волнения.

— Что со мной? — прошептала Рози.

— Ты упала с метлы, — с облегчением ответил Альбус. — Теперь уже, кажется, все в порядке.

— Да, — пробормотала Рози слабым голосом.

Она пошевелилась, пытаясь понять, почему ей так неудобно лежать, увидела под собой Скорпиуса, испуганно взвизгнула, отпрянула в сторону и повалилась на траву.

— Я упала прямо на него, да? — спросила она обморочным голосом.

Альбус помог ей встать. Ноги ее еще плохо слушались. Подумав, Рози вновь уселась на землю.

— Нет, он… — Альбус замялся, — он спас тебя.

Рози ничего не ответила. Она подползла к Скорпиусу и потрясла его за руку. Тот не отреагировал.

— Кажется, он без сознания, — с сомнением в голосе сказала Рози и с надеждой глянула на Альбуса. Сейчас ей как никогда требовалась его поддержка и понимание.

Альбус не успел ничего ответить. Мадам Хуч, наконец, подбежала к детям. И мгновенно оценив ситуацию, распорядилась:

— Мистер Поттер, помогите мисс Уизли добраться до Больничного крыла. Вы все, — она развернулась к ученикам, — идите в свои гостиные. Возможно, с вами захочет поговорить директор или профессор Груббер. Сделайте так, чтобы вас могли легко найти.

Договорив, мадам Хуч соорудила носилки, куда положила Скорпиуса, и быстро пошла по направлению к замку. Носилки плыли вслед за ней, создавая печальное и забавное зрелище одновременно. Альбус, поддерживая Рози, последовал за преподавателем. В какой-то момент он обернулся. Бэвис что-то быстро говорил Айку и Лилиан. Друзья выглядели встревоженными и сосредоточенными. Может, им удалось увидеть то, что не видел Альбус?

— Странно все это, — задумчиво прошептала Рози.

— Что странно? — машинально спросил Ал, все еще думая о друзьях.

— А то, что я ничего не помню, — Рози даже повысила голос, но под шиканье Альбуса вновь заговорила шепотом: — Я помню только, как пошла к замку. Малфой оскорбил меня. Я не ожидала от него такого, вот и расстроилась. Потом вдруг стало очень холодно. Я оцепенела, казалось, каждая клеточка моего тела превратилась в ледышку. И все! Я очнулась на земле, и ты сказал мне, что я упала с метлы.

Некоторое время Альбус обдумывал ее слова.

— Действительно странно, — наконец, резюмировал он. — И очень похоже на историю с Лилиан! Ведь и она говорила про холод, и все такое. Вот только ей не пришлось летать на метле в бессознательном состоянии…

Рози слабо кивнула, не желая продолжать разговор. Она побледнела и болезненно покусывала губу. Похоже, на общение с Альбусом ушло слишком много сил, а идти до замка было еще довольно далеко.

Мадам Помфри всплеснула руками, увидев носилки со Скорпиусом. Быстрый осмотр, однако, немного улучшил ее настроение.

— Полагаю, он упал с метлы? — спросила она. — Всего лишь сильный ушиб и сломана рука. Только вот что странно — ушибы по всему телу, как он тогда падал?

— Это отдельная история, Поппи. И, если директор сочтет, что я вправе тебе рассказать, то я непременно так и поступлю, — ответила мадам Хуч.

Мадам Помфри недовольно нахмурилась.

— Я должна знать, от чего у мальчика такие ушибы! — сердито воскликнула она.

Мадам Хуч упрямо засопела.

Альбус наблюдал эту сцену, стоя чуть в стороне. Он чувствовал, как с каждой секундой Рози все сильнее опирается на его руку. Наконец, Ал не выдержал и тихо спросил:

— Извините, а, может быть, вы поможете Рози?

Мадам Помфри охнула и отобрала девочку у Альбуса. Преподаватель полетов молча вышла из палаты.

Пока врач возилась с Рози, Альбус сел на одну из коек и попытался в подробностях вспомнить все произошедшее. Теперь, когда первый шок уже прошел, Альбусу все больше казалось, что случай с Рози тесно связан со случаем с Лилиан. Узнать бы, что там произошло, когда кузина убежала с урока! Но как? Если она и сама-то толком ничего не помнит. Наверняка есть какие-то магические способы… Но даже если они существуют, то их знают только преподаватели. А разве они захотят общаться с первокурсником на эту тему? Нужно срочно поговорить с друзьями. Они наверняка что-то поняли, что-то видели. Или им тоже показалось, что на Рози и Лилиан напал один и тот же тип.

Углубившись в свои мысли, Альбус вздрогнул, когда дверь в палату открылась. Профессор МакГонагалл быстро вошла внутрь. Вид у нее был крайне озабоченный, даже очки немного съехали на бок. Из-за занавески выглянула мадам Помфри.

— Что с ними? — взволнованно выпалила директор.

— Ничего страшного. У мальчика только ушибы и небольшой перелом, скоро он придет в себя. А девочка практически в том же состоянии, что и мисс Толлертон. Думаю, ее нужно осмотреть Вериасу, — с небольшими нотками недовольства в голосе отозвалась мадам Помфри. Альбус знал, что она терпеть не могла, когда посетители больничного крыла вели себя шумно, будь то расшалившийся ученик или сам министр магии.

— Конечно, конечно, моя хорошая, — заверил ее профессор Груббер, входя в палату, — я именно за этим сюда и явился.

Он достал палочку и начал водить ею над Рози. Его губы шевелились, но не было слышно ни звука. Альбус и профессор МакГонагалл напряженно замерли в ожидании, мадам Помфри продолжала суетиться на Скорпиусом Малфоем. Рози безучастно сидела на краешке кровати и устало смотрела на свои коленки. Пару раз на конце палочки Груббера вспыхивало свечение, но оно быстро гасло, не добавляя беспокойства профессору. Закончив осмотр, Груббер ничуть не растерял своего хорошего настроения. Он ободряюще кивнул МакГонагалл, она облегченно вздохнула, разжала стиснутые кулаки и подошла к Рози.

Альбус чувствовал, что про него тут все забыли. Он мог бы спокойно выскользнуть за дверь, но не мог не справиться о состоянии Рози.

— Она поправится? — тихо спросил он.

— Не сомневаюсь, — ответил Груббер и, насвистывая, вышел из палаты. Альбусу показалось странным такое поведение профессора Груббера.

Профессор МакГонагалл же смерила Альбуса тяжелым взглядом, вздохнула и жестом велела ему идти следом.


Глава 7. Как в старые добрые времена
На этот раз путь оказался долгим. МакГонагалл провела Альбуса мимо учительской и нескольких пустых классов: уроки уже закончились и ученики разошлись по своим гостиным. Скорее всего, МакГонагалл вела Ала в свой кабинет. Альбус с самого детства знал, что имя ему дали в честь двух директоров Хогвартса. И догадывался, что их портреты должны висеть в кабинете директора. Ал всегда хотел «познакомиться» с теми, кто сыграл в жизни его отца столь важные роли. И сейчас, несмотря на свое ужасное состояние после урока по полетам, Альбус почувствовал трепет и разволновался еще больше.

МакГонагалл остановилась около каменной горгульи и шепнула ей пароль:

— Благополучие.

Горгулья тут же отпрыгнула в сторону, открыв взору Альбуса узкую винтовую лестницу. Вслед за директором Ал вошел в кабинет. Круглая комната, увешанная портретами прежних директоров, потрясла его воображение. В кабинете царил абсолютный порядок. Только кое-где стояли то ли забытые, то ли нарочно не убранные далеко птичьи клетки. В углу на маленьком столике ютились серебряные приборы. Они казались чем-то чужеродным здесь. Как будто принадлежали другому миру, но в тоже время этому кабинету. На одном из шкафов с книгами лежала старая Распределяющая Шляпа. А за ней, как будто спрятанная подальше, что рука не поднялась выбросить, банка с чем-то мерзким темно-серым и скользким на вид.

Профессор села в высокое кресло за большим дубовым столом и указала Альбусу на обтянутый красным бархатом стул. Ал сел, мельком отметив, что МакГонагалл очень гармонирует со своим кабинетом. Наступило неловкое молчание, директор тяжелым взглядом смотрела на Альбуса. Сам же Ал изучал свои коленки, не смея поднять глаза. Казалось, прошло не менее часа, прежде чем, тяжко вздохнув, МакГонагалл нарушила тишину.

— Как вы, наверное, уже догадались, Поттер, я не могу оставить сегодняшние события без внимания, — напряженно сказала она.

Альбус кивнул, не поднимая головы.

— Я буду вынуждена принять некоторые меры.

Принять меры. Что это могут быть за меры? Уж не исключение ли из Хогвартса? Альбус в панике вскинул голову и огляделся, словно ища поддержки. Но в кабинете, кроме самого Альбуса и директора больше никого не было. Разве что…

— Полно вам, Минерва. Мальчик и так напуган, а вы подливаете масла в огонь, — раздался тихий голос откуда-то из-за профессора МакГонагалл.

Альбус подумал, что там, должно быть, сидит кто-то мудрый и очень маленький.

— А что бы вы сами сделали на моем месте? — устало обратилась директор к своему собеседнику.

— Ты забыла, что я и был фактически на твоем месте, — заметил голос. — Но я тогда не стал пугать Гарри.

Услышав это имя, Альбус зажмурился. Неужели обладатель голоса знает его отца?

— Я всегда считал, что это большая ошибка с вашей стороны, — прозвучал в ответ второй голос, резкий и холодный.

— Пусть так, но результатами я доволен, — мягко парировал первый.

— Не могу сказать о себе того же, — с жесткой иронией усмехнулся второй.

МакГонагалл откашлялась и раздраженно произнесла:

— Альбус! Северус!

— Что? — поднял голову Ал.

— Мальчишка оказался чересчур сентиментальным, — тихо прошипел холодный голос.

Альбус беспомощно уставился на профессора МакГонагалл. Она слабо улыбнулась и поспешила разъяснить ситуацию.

— Мистер Поттер, сейчас вам довелось услышать спор людей, в честь которых вас назвали, — просто пояснила она.

Ал нерешительно кивнул, начиная понимать ситуацию. Ну, конечно же! Кабинет увешан портретами директоров. И пусть половина их кажется пустыми, но седой старик в очках-половинках над креслом директора и угрюмый мрачный тип слева от Альбуса заинтересованно разглядывали его. И как он, мальчик, выросший в магическом мире, не понял этого сразу? Может быть потому, что отец упоминал, что бывшие директора никогда не шли на контакт с посетителями без крайней нужды?

— А он действительно поразительно похож на Гарри! — радостно воскликнул портрет Альбуса Дамблдора. — Смотри, Северус, и глаза у него, как у Лили.

— Поттер, он и есть Поттер, — недовольно отозвался Северус Снейп и посмотрел Алу прямо в глаза. Под тяжелым взглядом угольно-черных глаз мальчик поежился. Еще хуже, чем у профессора Принц, подумал Альбус. Понятно, почему папа так не любил зелья.

Между тем профессор МакГонагалл встала из стола, подошла к Алу и положила ему руку на плечо, больно сдавив его.

— Думаю, больше нет смысла задерживать тебя, — устало сказала она. — Иди.

Альбус не заставил себя уговаривать. Он выбежал за дверь, не веря своему счастью. К нему не только не применили обещанные меры, но еще и познакомили с теми, о ком он в тайне грезил с пяти лет! Ошалело улыбаясь, Альбус направился в гриффиндорскую гостиную.

Но не успел он пройти и пару поворотов, как наткнулся на друзей, явно поджидавших его.

— Ну что? — нетерпеливо спросил Бэвис.

Альбус улыбнулся, немного обескуражив этим друзей.

— Все в порядке, — сказал он.

Алу совсем не хотелось сейчас рассказывать о случившемся в кабинете директора. Это была его детская мечта, и она должна принадлежать только ему и никому более.

— Прямо таки все? — прищурился Бэвис. — Старуха затащила тебя в свой кабинет, а ты выходишь из него, будто тебе сказали, что экзамены в этом году отменяются!

— МакГонагалл говорила про какие-то меры, — нехотя признался Альбус, — но так толком ничего и не назначила. Скорее всего, она имела в виду повышенную охрану школы или что-то в этом роде.

Бэвис промолчал, но подозрительности в его взгляде не уменьшилось. Оставалось только надеяться, что директор в скором времени сделает что-то такое, что подходит под определение «меры».

— А как Рози и Малфой? — поинтересовалась Лилиан.

Альбус заметил, что сейчас она выглядела чуть бледнее, чем обычно.

— Мадам Помфри сказала, что с ними будет все в порядке, — живо ответил Ал: он был рад сменить тему. — У Малфоя сломана рука, а с Рози «тоже самое, что с Лилиан Толлертон», это она так сказала.

— Ну, значит, точно все хорошо! — обрадовалась Лилиан.

Дальше они шли, обсуждая во всех подробностях странный полет Рози. Оказалось, что друзья тоже ничего не заметили. Они, как и Альбус, среагировали на общее волнение, когда кто-то указал пальцем в небо. Более того, они успели опросить многих первокурсников, которые, по их подсчетам, могли видеть, как Рози уходила с поля. Создавалось впечатление, что она ушла в мантии-невидимке! Ни один человек не смог вспомнить, как Рози покинула урок. И все в один голос твердили, что заметили ее в воздухе только тогда, когда она закричала.

— Хотя Бонни Купер и Энид Добсон утверждают, что тоже почувствовали прохладу, — неуверенно сказала Лилиан. — Не знаю, имеет ли это отношение к делу, но девочки стояли на краю поля, ближе всех к Рози.

— Получается, больше всех видел Скорпиус Малфой, — заметил молчавший до сих пор Айк. — И если бы ты, Ал, не полез на него с кулаками, возможно, увидел бы еще больше.

— По-твоему я должен был спокойно смотреть, как этот слизняк обижает мою сестру? — ощетинился Альбус.

— Этот слизняк спас ей жизнь, хоть он и слизеринец, — спокойно ответил Айк.

Ал возмущенно засопел. Такого он от Айка не ожидал.

— Прежде чем ссориться или злиться друг на друга, было бы неплохо поговорить с самими Рози и Скорпиусом, — попыталась утихомирить друзей Лилиан.

Альбус и сам не испытывал большого желания ссориться, поэтому решил пока не делать никаких выводов относительно Айка.

На пути в гостиную Гриффиндора друзья выяснили, что уже давно наступило время ужина. Впрочем, они могли бы благополучно забыть о нем, если бы Фред Уизли не спросил у них, не видели ли они близняшек Молли и Лакки. Оказалось, девочки заколдовали часть еды слизеринцев. И теперь многие из них, в том числе Нотт и Мальсибер, покрылись милым розовым пушком по всему телу.


* * *

— Она просто не имела права! — возмущался на следующий день Альбус. — В конце концов, я член семьи!

Утром, еще до завтрака, друзья наведались в больничное крыло, надеясь повидать Рози. Но, едва они постучали в почему-то запертую дверь, как раздался голос мадам Помфри. Не скрывая раздражения, она сказала, что посещение Рози и Скорпиуса строжайше запрещены. На вопрос: «Не случилось ли ничего серьезного?», она ответила, что дети в полном порядке. Просьба пустить их, потому что Рози их подруга, осталась не услышанной. А когда Альбус попытался растолковать ей, что мисс Уизли его кузина, явился Филч и выгнал из больничного крыла всю четверку.

Альбус негодовал уже два урока. Результатом чего стала приличная кучка ободранных перьев. Профессор Флитвик попросил заставить их летать. Ал честно пытался сосредоточиться на движениях палочкой и на правильном произношении Вингардиум Левиосса, но сегодня однозначно был не его день. Вместо того, что подняться в воздух, его перо с треском развалилось на несколько кусочков. Удивленный, Ал попросил еще одно, но его постигла та же участь. С небольшой завистью глядя, как Айк, легко подняв в воздух свое перо, объясняет Лилиан движение рукой, Ал попытал удачу в третий раз… Когда у профессора Флитвика закончились перья, Альбус пребывал в совсем мрачном состоянии духа.

Тут краем глаза он заметил, как светловолосый худощавый пуффендуец толкнул локтем соседа и беззастенчиво ткнул пальцем в кучку на парте Ала. Оба противно расхохотались, словно никогда в жизни не видели ничего более смешного. Бэвис, заметив этот инцидент, повернулся к пуффендуйцам, скорчил рожу и показал язык. Его перо, которое ему все-таки удалось оторвать от парты на пару дюймов, не потерпело, что на него больше не обращают внимания. С оглушительным хлопком оно рвануло в сторону, попало точно в лоб не в меру развеселившемуся пуффендуйцу, упало перед ним на стол и в завершении всего взорвалось, опалив своей жертве брови. Теперь уже настала очередь гриффиндорцев давиться смехом, пока Флитвик не призвал учеников к порядку.

К концу урока настроение у Альбуса значительно улучшилось. Правда, ненадолго. Следующим по расписанию стояла трансфигурация. Профессор Аббот всегда вызывала у Альбуса симпатию. Тактичная, смешливая, она как будто становилась другом своим ученикам и легко находила к ним подход. На ее уроках дети могли поболтать, отвлечься, но все равно всегда выполняли задание. Ее пристальный взгляд теплых светло-карих глаз не пугал, но заставлял показать себя с лучшей стороны. Но на этот раз профессор столь строго следила за выполнением задания (превратить спички в иголки), так грозно смотрела на перешептывающихся, да еще назначила Бэвису отработку за незначительный (по мнению Альбуса) поступок, что настроение снова упало до нуля. Последней жирной точкой стало домашнее задание. Отрабатывать заклинание, плюс написать сочинение длиной в полметра!

Теперь Альбус, Бэвис, Айк и Лилиан сидели на уроке травологии. Профессор Лонгботтом что-то говорил о светящихся грибах, которые могли очень пригодиться для приготовления простенького зелья от икоты. Вопреки своим принципам, Альбус почти не слушал профессора.

— Ты ведь не отец и не мать, да еще и несовершеннолетний, — шепотом успокаивала Ала Лилиан, — вот она тебя и не пустила.

— Да, но зачем такая секретность? — не успокаивался Альбус.

— Все просто, — прошептал Бэвис, вертя в руках шляпку от светящегося гриба, — скорей всего, вчера посетители толпами ходили посмотреть на жертв полетов на метле. Не каждому это понравится, а Рози надо отдыхать.

— Не думаю, что общение со мной доставило бы ей неудовольствие! — проворчал Альбус, щекоча гриб пером по заданию профессора. — Она же там скиснет в компании Малфоя.

— На ее месте, я бы тоже никого не хотел видеть, — заметил Айк. — Когда ее выпустят из больничного крыла, будет уже совсем другое дело. Когда все своими глазами увидят, что Рози в порядке, от нее быстро отстанут.

Альбус упрямо поджал губы и поморщился. Он очень хотел думать так же, как Айк, ведь это все объясняет. Толпы народу у твоей койки — что может быть хуже? Пусть даже эти толпы состоят из сплошных родственников. Ал представил Молли и Лакки, навещающих кузину. Наверняка, близняшки сочтут своим долгом подарить что-то большое и запоминающееся. Помнится, дядя Джордж вспоминал, как они с братом прислали отцу Альбуса сидение от унитаза… Хотя Фред Уизли тоже ничем не лучше сестричек. Конечно, сидение от унитаза он никогда не пришлет, но сочтет своим долгом поделиться жизненным опытом. А братец Джеймс? Вот уж напасть… Иногда Альбусу кажется, что дело всей жизни его старшего брата — переплюнуть в проказах Молли и Лакки. Но ему до них далеко. А ведь есть еще Доминик Уизли. Хотя он вряд ли будет интересоваться кузиной. Шестикурсник Доминик любит общаться с девушками постарше. Но ведь он может привести их с собой…

Представив себе в подробностях визит каждого из родственников, Альбус развеселился. Когда у тебя такая большая семья, всегда будь готов к неожиданностям. Подчас, даже приятным.

Большой белый гриб в руке Ала, наконец, ответил на щекотку и засветился ровным зеленым светом. Теперь можно было его нарезать и засушить, добавив к своим ингредиентам для зелий.

По окончании урока, профессор Лонгботтом сжалился над учениками и с улыбкой сообщил, что домашнего задания сегодня не будет.

— Каждый реагирует на стресс по-разному, — пробормотал Айк.

Альбус так и не понял, что он имел в виду. На выходе Ала окликнул профессор Лонгботтом.

— Альбус, можешь уделить мне минутку? — спросил он.

Ал кивнул и взглядом сигнализировал друзьям, чтобы они шли без него. Невилл подождал, пока теплица опустеет и подмигнул Альбусу.

— Честно говоря, ты мне стал напоминать кое-кого, — весело сообщил он.

Ал догадывался, что он имеет в виду, но упорно молчал. Еще не хватало, чтобы ему читали нотации.

— Даже слишком напоминать… — продолжил старинный друг семьи Поттеров. — Что там произошло на поле для квиддича? Подумать только, не прошло и месяца с начала учебы, а ты уже дважды стал свидетелем нападения на студенток.

— Я был там не один, — буркнул Ал. Он не мог понять, к чему клонит Невилл.

— Конечно, конечно! — рассмеялся профессор Лонгботтом. — Но неужели ты сомневаешься, что тайна искала именно тебя?

От последних слов Альбуса бросило в жар.

— Меня? — переспросил он, испуганно глядя на Невилла.

Тот улыбнулся и взъерошил Альбусу волосы. Затем придирчиво оглядел его с ног до головы.

— Очков не хватает, — ворчливо сказал Невилл Лонгботтом.

Альбус несмело улыбнулся. Он уже давно привык, что Невилл на правах старого друга семьи, ведет себя с ним почти как с собственным племянником. Но одно дело дома, а другое — в Хогвартсе.

— Не пугайся, — между тем усмехнулся профессор Лонгботтом. — Но сейчас я пытаюсь понять, что нам с тобой делать дальше. Твой отец знает слишком много всяких заклятий, чтобы я хотя бы не пытался приглядывать за тобой. Зная его характер, да и твой тоже, я не ошибусь, если предположу, что ты уже увяз в этой тайне полностью. И не успокоишься, пока не раскроешь ее. Ну, или кого-нибудь не спасешь, ведь так?

Ал улыбнулся, поняв, что Невилла просто потянуло на подвиги, как в старые добрые времена.

— Профессор Лонгботтом, ну я же не папа! — протестующе ответил Альбус. — И я не виноват, что эта тайна нашла меня. Просто так получилось. Честно говоря, — пошел на откровенность Ал, — я не хотел в ней разбираться. Это все Бэвис, мой друг, утверждает, что мы должны найти того, кто надает на девочек.

— Бэвис? — лукаво прищурился Невилл. — Ты уверен?

— Да! — твердо сказал Альбус.

Профессор еще некоторое время смотрел на него. Ал твердо решил показать, что не он затеял это расследование. Внешне вроде бы получилось, но внутри свербела предательская мысль. А если бы Альбус не хотел ввязывать в тайну, смог бы Бэвис уговорить его? Не позволил ли он уговорить себя, чтобы потом вот так, честно глядя в глаза хорошему человеку, убеждать его в своей невиновности? В любом случае Невилл прав. Тайна уже нашла его, а, значит, никуда не денешься, придется доводить дело до конца.

Альбус попрощался с профессором и поспешил в замок. Еще немного, и он может опоздать на обед. А звонкая симфония, что закатил ему желудок, не способствовала сидению на диете. Спешно сев рядом с Айком, Ал положил себе побольше всего, пока домашние эльфы не надумали убирать со столов. Он так увлекся едой и своими мыслями, что не заметил, как Айк настойчиво дергает его за рукав.

— Фто? — с набитым ртом осведомился Ал.

— К тебе сова прилетела, — показал Айк на пеструю сипуху около кувшина с тыквенным соком.

Альбус сделал огромное глотательное движение, казалось, лишь для того, чтобы застонать. Это была Миранда, домашняя сова семейства Поттеров. Альбус уже догадывался, какие события могли заставить родителей послать письмо не утренней почтой, а посреди дня.

— Только бы не громовещатель, — закрыв глаза, попросил Альбус у неких высших сил.

Он протянулся к конверту, когда на плечо ему опустилась тяжелая теплая рука. Подпрыгнув от неожиданности на месте и уронив кувшин с соком прямо на конверт с письмом, Ал резко развернулся. Широко улыбаясь, на него смотрел высокий мужчина в круглых очках. Его яркие зеленые глаза счастливо сверкали, а вечно растрепанные волосы скрывали от мира шрам в виде молнии.

— Папа? — прошептал Ал. — Что ты здесь делаешь?

— Кажется, Хогвартс слишком быстро меняет людей, — усмехнулся Гарри Поттер. — Раньше ты, в первую очередь, бы поздоровался.

Альбус улыбнулся. Что бы не происходило в школе, а папу он рад видеть в любой момент!

— Привет! — воскликнул он, обнимая отца за шею.

— Здравствуй, — строже, чем обычно ответил Гарри.

Ал не удержался и победно глянул на Бэвиса. Судя по всему, обещанные МакГонагалл меры прибыли…



Глава 8. О кроватях и взаимопонимании


— Мама просила передать тебе, чтобы ты хорошо ел, хоть иногда делал уроки и не ссорился с Джеймсом, — весело сказал Гарри Поттер, придирчиво рассматривая своего младшего сына с ног до головы.

Альбус кивал едва ли не на каждое слово отца. Во-первых, Ал был безумно рад его видеть. А во-вторых, папа пока не пытался ругаться, а значит, все не так страшно, как казалось всего-то час назад!

— Ты к нам надолго? — осмелился спросить Ал.

С лица Гарри сошла улыбка, ее сменило беспокойство.

— Как только пойму, следует ли мне сразу забирать тебя из школы или подождать, пока ты начнешь спасать мир, — серьезно ответил отец и удовлетворенный осмотром сына улыбнулся.

— Папа! — возмущенно закричал Альбус.

Гарри рассмеялся. Он весело подмигнул и оглядел круглую комнатку с пятью кроватями. На его лице отразилась сложная гамма чувств — от легкой грусти, до счастливого возбуждения.

— А кто спит на этой кровати? — поинтересовался Гарри, откидывая полог у одной из них, стоящей рядом со спальным местом Альбуса.

— Бэвис, — ответил он, заинтересованно глядя на отца и догадываясь, к чему тот клонит. — Помнишь, я писал тебе о нем?

— Это который любит подраться? — припомнил Гарри. — А раньше тут спал я.

— А чьей была моя кровать? — возбужденно спросил Альбус.

— Ну а ты как думаешь? — Гарри заговорщицки прищурился.

— Дяди Рона! — выпалил Ал, уже зная, что прав.

Сейчас Альбус был счастлив даже больше, чем когда поступил на Гриффиндор. С момента его отъезда из дома прошло не так много времени, но иногда и час кажется вечностью. Несмотря на многочисленные письма и гостинцы, Альбус скучал. По отцу, по матери, по дому и даже по маленькой сестричке Лили.

Ранее, когда они с отцом вышли из Большого зала, Альбусу едва ли не впервые было все равно, что на его отца все смотрят. Наоборот, он готов был прокричать на весь замок: «Посмотрите, это Гарри Поттер! Это мой папа, и он приехал ко мне!». Но Гарри, кажется, не разделял позицию сына. Тяжело вздохнув, он как можно быстрее, пользуясь тайными коридорами и дверями, о которых Ал даже не подозревал, прошел к портрету Полной Дамы. Та чрезвычайно обрадовалась и даже не хотела пропускать их в гостиную, пока Гарри не расскажет, как у него дела.

После разговора с младшим сыном, Гарри Поттер отправился к директору МакГонагалл. А Альбус поспешил на урок, надеясь, что он еще не успел начаться. После обеда было только сдвоенное зельеварение. Стараясь не привлекать к себе внимания, Ал проскользнул на свое место. Профессора Принц еще не было, а значит, можно поговорить с друзьями. Бэвис, заметивший его первым, широко улыбнулся и завопил на все подземелье:

— Ал, это же был твой папа?

Альбус поспешно кивнул, взглядом умоляя Бэвиса кричать потише или вообще лучше шептать, или изъясняться жестами.

— Да, — тихо ответил он, садясь рядом с Бэвисом. — Только не надо сообщать это всему Слизерину! Они и в своем подземелье тебя услышали.

— Будь у меня такой отец, слизеринцы и палочки достать бы не успели, как уже чистили бы мне обувь, — не намного умерил голос Бэвис.

Ал вздохнул. Он уже устал от таких заявлений. Почему-то окружающие думали, что это так просто — быть сыном Гарри Поттера. Но, представив себе Нотта, чистившего ботинок Бэвиса, Ал весело улыбнулся.

Мечты Альбуса прервала профессор Принц, вошедшая в класс точно с началом урока. Она сразу же приступила к проверке домашнего задания, которое Ал сделал еще вчера и, ему казалось, что довольно неплохо. Отдавая свой свиток, Альбус думал только о том, как бы профессор не потеряла его по дороге, обнулив тем самым все его старания.

Рецепт зелья, записанного на доске, показался Альбусу каким-то особенно трудным. От чего он заподозрил, что у профессора Принц провалы в памяти, а это зелье на самом деле предназначено для семикурсников. Но делать было нечего, пришлось взяться за нож и ингредиенты. Через час, оценив результаты в своем котле, Ал пришел к выводу, что все не так плохо. «Однородная густая масса нежно-бирюзового цвета» мирно кипела под его присмотром. Разве что запах немного отличался от описанного в учебнике. Рядом потный взъерошенный Бэвис тыкал во что-то темно-коричневое в своем котле. Больше всего это напоминало не зелье, а продукт чьей-то жизнедеятельности. Альбус постарался разглядеть, как дела у Айка и Лилиан. Профессор Принц как раз оценивала плоды стараний слизеринцев и, возможно, еще можно было что-то исправить в зелье, если с ним что-то не так. Лилиан выглядела расстроенной, хотя Ал не заметил особых причин для уныния. На его взгляд, у нее получилось неплохое зелье. Айк же сосредоточенно глядел в свой котел, затем в учебник, лежащий рядом. Ал так и не смог разглядеть, что у него получилось — Айк сидел слишком далеко.

— Посмотрим, что у вас, мистер Поттер, — профессор Принц, оказывается, уже стояла за спиной у Альбуса.

Сунув нос в его котел, профессор немного поморщилась. Она вынула палочку, легко взмахнула ей, от чего зелье булькнуло и обзавелось именно тем запахом, который был описан в учебнике.

— Вот теперь, мистер Поттер, это правильно сваренное зелье, — холодно сказала она. — А за то, что сварили вы, я могу поставить только «Выше ожидаемого».

У Ала сложилось впечатление, что профессор над ним издевается. «Выше ожидаемого» по зельям! Альбус растерянно посмотрел на Бэвиса, который только что заполучил «Отвратительно». Тот не ответил, только смотрел ненавидящим взглядом в спину профессору Принц.

— Мисс Толлертон, вы забыли положить важный ингредиент. Если вы сможете сказать, какой, я зачту вам зелье, как хорошее, — обратилась профессор к Лилиан.

Девочка побледнела, покосилась на свой котел и отрицательно помотала головой.

— Очень жаль, мисс Толлертон, — вздохнула профессор и повернулась к Айку.

Ему она, однако, ничего не сказала. Только скептически хмыкнула и перешла к следующему столу, где Энид Добсон и Бонни Купер судорожно кидали в котлы все ингредиенты подряд.

Урок кончился, ученики наперегонки повалили из класса. Ал замешкался, глядя как Бэвис пытается избавиться от своего зелья.

— Оставить бы это у нее на столе, — приговаривал он, пытаясь вычистить котел заклинанием.

— Ты договоришься, Гордис, — послышал голос Рэя Нотта. — Профессор Принц очень не любит, когда над ней издеваются.

— Заткнись, Нотт, — вспылил Бэвис. — А то я подброшу это тебе в постель.

— Я даже удивляюсь, как долго ты варил это, с позволения сказать, зелье. Нормальным людям достаточно сходить в туалет! — заржал Нотт. К нему тут же присоединился его дружок Мальсибер.

Бэвис с силой поставил котел на стол и, сжав кулаки, повернулся к слизеринцам. Нотт изобразил, что страшно его боится, и спрятался за котел. Мальсибер же наоборот выступил вперед, картинно закрывая грудью друга.

— А вообще, нам нужно поговорить с Поттером, — давясь смехом, произнес Нотт.

— На счет Малфоя, — добавил Мальсибер.

— А что — Малфой? — спросил Ал, пытаясь удержать Бэвиса на безопасном расстоянии от слизеринцев.

— А то, что он больше не в нашей компании. Кажется, ему больше нравятся когтевранские зазнайки, — ехидно ответил Нотт. — Она даже не симпатичная!

Тут уже Альбус не выдержал и первым бросился на Нотта. Ему было совершенно все равно, что за драку в Хогвартсе наказывают. И что Нотт только и добивается, что вывести Альбуса из себя. Но не успел он сделать и двух шагов, как:

— Альбус Северус! — послышался строгий голос от двери класса.

Ал тут же остановился и обернулся к отцу. Тот был не один. Рядом стояли профессор Принц и Невилл Лонгботтом, а за его спиной с круглыми от страха глазами маячила Рози в компании Скорпиуса Малфоя.

Разглядев всех вновь прибывших, Альбус повернулся к слизеринцам и тихо прошил на прощание:

— Сами скажите. Или струсили?

Затем повернулся к отцу, не утруждая себя сделать физиономию хотя бы немного виноватой.

— Десять баллов с Гриффиндора, — с плохо скрываемым удовольствием произнесла профессор Принц.

— Ничего другого я и не ожидал от тебя, Алиса Принц, — радостно возвестил Невилл. — Альбус, сколько баллов ты уже потерял по ее вине?

Удивленный таким поведением профессора Лонгботтома Ал не сразу понял, что от него хотят.

— Что? — переспросил он.

— Впрочем, не важно, — продолжил Невилл. — Алиса молодец, иначе мне бы самому, как преподавателю и декану твоего факультета, пришлось бы снимать баллы. А это не самое любимое мое занятие.

Ал растерянно кивнул и покосился на Бэвиса. Тот стоял, раскрыв рот, и переводил взгляд с профессора Лонгботтома на профессора Принц. Факт их хороших отношений шокировал больше, чем, если бы сейчас оказалось, что профессор Принц когда-то училась в Гриффиндоре.

Между тем Гарри Поттер тоже подозрительно косился на профессора зельеварения.

— Ваша фамилия Принц? — странным голосом спросил он.

— Именно, — подтвердила профессор. — А вас это смущает?

Гарри словно не услышал ее. Он сглотнул и снова задал вопрос:

— А вы не родственница Северусу Снейпу, он…

— Я знаю, кто такой Северус Снейп, — раздраженно прервала она и усмехнулась. — Вы не первый, кто заметил сходство. Да, мой отец приходился кузеном его матери. Довольны?

Гарри кивнул и повернулся к Невиллу. Тот широко улыбался, откровенно наслаждаясь разговором.

— Честно говоря, я сам был в шоке, когда впервые увидел Алису, — смеясь, ответил он на вопросительный взгляд Гарри. — Около года я вообще старался избегать ее. Детские страхи, знаешь ли, самые сильные. Но однажды так случилось, что она помогла мне в одном щекотливом деле. И теперь мы вроде как друзья.

Гарри только покачал головой и постарался поменьше смотреть в сторону Алисы Принц. Немного придя в себя, он повернулся к сыну.

— Альбус, пойдем. Мне нужно с тобой поговорить, — рассеянно сказал Гарри.

Альбус послушно направился к выходу из класса.

— А как же Рози? — оказавшись за дверью, тут же спросил Ал.

— Со мной все в порядке, — весело ответила кузина.

Скорпиус Малфой стоял прямо за ее спиной. Когда мимо него прошли Нотт и Мальсибер, он с вызовом посмотрел на них, но слизеринцы не удостоили его и взгляда.

— Да, с ней теперь точно все хорошо, — улыбнулся детям Невилл. — Но я обещал проводить ее в гостиную Когтеврана. А этого молодого человека в подземелье Слизерина, — профессор Лонгботтом кивнул в сторону Скорпиуса.

Альбус подошел к Малфою и сказал тихо, чтобы его слов больше никто не услышал:

— Я скажу тебе спасибо за то, что ты спас Рози. Но не думай, что я начну относиться к тебе по-другому. И Рози об этом скажу. А твои дружки уже списали тебя с хороших счетов.

Малфой смерил Ала ненавидящим взглядом и прошептал в ответ:

— Не лезь не в свое дело, Поттер. А с Ноттом и Мальсибером я как-нибудь сам разберусь.

Альбус отошел в сторону, не желая ссориться со Скорпиусом на глазах у взрослых. Он не заметил, каким взглядом Гарри смотрел на него и как понимающе потом переглянулся с Невиллом.


* * *

— Пап, а ты останешься здесь до завтра? — первым делом спросил Альбус, когда они остались с отцом наедине.

Гарри грустно улыбнулся и взъерошил сыну волосы.

— Нет, к сожалению. Я должен уехать сегодня.

— Но… — отчаянно прошептал Ал.

— Я ведь приехал не отдыхать, а по работе. У вас тут не спокойно с начала семестра, — спокойно пояснил Гарри. — Неужели ты думаешь, что я сам не хочу остаться?

Альбус отрицательно помотал головой и обнял отца.

— А ты уже видел Джеймса? — поинтересовался он, отчаянно пытаясь сдержать предательские слезы.

— О да, — усмехнулся Гарри Поттер. — В отличие от тебя, он не сильно обрадовался моему приезду. Хотя, может быть, потому, что вчера нам с мамой прислали письмо, где говорилось, что твой старший братец попытался удрать в Запретный лес, когда проходил отработку у Хагрида.

— Правда? — недоверчиво спросил Альбус и посмотрел отцу в глаза.

— Ну да! Представляешь, как он испугался? — улыбнулся Гарри.

Альбус живо вообразил себе Джеймса, чьи худшие кошмары начали сбываться. Жаль, что он сам этого не видел!

— А еще я видел Мари-Виктуар, — хитро произнес Гарри. — Тедди просил ей кое-что передать. Кажется, скоро нас пригласят на свадьбу…

Альбус весело засмеялся. Конечно, папе всегда удавалось развеять его грусть и плохое настроение. И сейчас Ал внезапно осознал, что отец уезжает не навсегда, и что уже на Рождество они снова увидятся. А если в Хогвартсе снова произойдет что-то из ряда вон выходящее, то встреча может произойти и раньше.

— А теперь я должен серьезно с тобой поговорить, Альбус Северус, — серьезно сказал Гарри.

Он обратился к Алу полным именем, а делал он это только в тех случаях, когда хотел поговорить о серьезных вещах.

— В школе происходят загадочные события, — начал Гарри, — и ты, как я вижу, уже успел вляпаться в них по уши. Я знаю, это не твоя вина. Здесь ты очень похож на меня, — легкая улыбка на миг сменила серьезное выражение лица. — Но просто пообещай мне, что не будешь сам искать этого предполагаемого нового темного волшебника. И не будешь преследовать того, кто нападает на девочек.

Альбус немало удивился проницательности отца. Вот Невилл ничуть не осуждал его стремление влезть в расследование. А отец наоборот строжайшим образом запрещал даже думать о каких-либо тайнах.

— Но почему? — растерянно спросил Ал.

— Потому что неизвестно, кем может оказаться будущий темный маг. А с нападениями он, скорее всего, вообще не связан, — нехотя ответил Гарри. — Так ты обещаешь мне?

— Да, — опустив глаза, прошептал Альбус.

Только сейчас он понял, как его захватила эта тайна. И как хотелось разгадать ее самому, ведь это так интересно и здорово!

Гарри удовлетворенно кивнул, обнял Альбуса на прощание и направился к выходу. Ал грустно смотрел ему в спину. Возможно, в другое время он бы не осмелился, но обида подстегнула его храбрость, и он тихо спросил:

— Но тебе же никто не запрещал, когда ты искал философский камень. Почему?

Гарри резко остановился и медленно развернулся.

— Может быть, потому что я был Избранным, — неуверенно ответил он.

— Но тогда ты об этом не знал, — возразил Ал.

— Об этом знал единственный человек, который мог меня остановить, — пожал плечами Гарри.

Альбус не нашел, что возразить. Глава семьи Поттеров еще некоторое время постоял на пороге, потом вышел, закрыв за собой дверь.

Ал сел на свою кровать, подтянув колени к подбородку. Запрет отца был страшно несправедливым! Ведь не так уж и опасно искать того, кто не убивает, и убивать, по всей видимости, не собирается. Но Альбус не хотел нарушать данное отцу слово. Придется смириться, что теперь эта тайна совсем не его. Ал так углубился в свои мысли, что даже не поприветствовал вошедшего десять минут спустя Айка. Тот сочувственно посмотрел на Ала и полез в свою тумбочку.

— Вот, попей, — Айк протянул фляжку.

— Что это? — вяло поинтересовался Альбус.

— Просто тыквенный сок, — улыбнулся Айк. — Я знаю, что ты его очень любишь.

Ал благодарно улыбнулся и взял фляжку. Холодный напиток и правда придал некоторой бодрости, но не развеял плохого настроения.

— Это хорошо, что твой отец так волнуется за тебя, — словно ни к кому не обращаясь, пробормотал Айк.

— Иногда он слишком сильно волнуется, — возразил Альбус.

— Но это лучше, чем если бы ему было на тебя наплевать! — с чувством произнес Айк и отвернулся к стене.

Ал удивленно взглянул на него, но не решился спросить. Ведь никто ничего не знает об Айке Оуэнсе. Только то, что он из магглов. Альбус впервые задумался о том, что его друг слишком скрытный. Ничего не говорит о себе, молчалив и вообще странен. Взять хотя бы его реакцию на простые, казалось бы, вещи, равнодушие ко многим событиям и вещам и тягу к справедливости. Что за детство было у Айка? Почему он чуть ли не плакал от простого приглашения на чай и так защищал отца Альбуса? Почему встал на сторону Малфоя, когда тот оскорбил Рози? Ал не нашел ответа, но решил, что непременно выяснит, кто такой этот Айк Оуэнс. Странно, что Бэвис с его-то характером не разузнал этого раньше.

— Пойдем на ужин? — тихо спросил Айк, заставив Альбуса вздрогнуть.

Ал внимательно посмотрел на него, но Айк выглядел как обычно, будто никакого разговора и не было.

— Пойдем! — улыбнулся Альбус.

Ал заметил, что, думая о скрытности Айка, он совершенно забыл о своей обиде на отца. Нет, он не перестал злиться. Просто теперь начал понимать, что папа предостерегал его не просто из прихоти, а потому, что очень волновался.
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Это коллективный аккаунт, с которого выкладываются фанфики различных авторов.

Аватара пользователя
Мистер Икс
Служебный аккаунт
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 22 май 2007 16:34
Откуда: Луна

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Мистер Икс » 03 фев 2012 15:05

Глава 9. Знание - сила
Дни бежали как будто наперегонки. Казалось, только первокурсники начали осваивать свои первые заклинания, как от них уже требовали куда более серьезной работы. Домашние задания становились все больше и все труднее, учителя - требовательнее. Альбус и сам не заметил, как оказался довольно хорошим учеником. Иногда он даже превосходил Рози на совместных уроках, а это дорогого стоило.
Погода, как и положено в осенний период, становилась все холоднее. К октябрю зарядили дожди, забрав у учеников последнюю радость пребывания на свежем воздухе. Только Хагрид мерил огромными шагами территорию школы под радостный лай Рыка. Приближался Хэллоуин, вызвав у первокурсников живейший интерес. Это был их первый праздник в стенах Хогвартса, если не считать пира по случаю начала учебного года. Огромные тыквы, выращенные лесничим, пользовались большим успехом и одобрением. Хагрид говорил, что они станут еще больше к празднику, правда, ему не все верили.
Друзья решили провести вечер перед последним учебным днем на этой недели в общей гостиной Гриффиндора. Шум и крики учеников их совсем не беспокоили: за два месяца ребята привыкли к такой атмосфере. Привыкли к новым фокусам близняшек Уизли, периодически направленных на них; к Джеймсу, который не уставал «делать брата достойным фамилии Поттер»; к Фреду, желающему поделиться жизненным опытом…
Альбус сидел в полюбившемся кресле перед камином и старался разобраться в сложных магических формулах, что попросила изучить профессор Аббот. Рядом с ним прямо на полу Айк строчил сочинение для профессора Груббера, периодически отвлекаясь от него и давая советы Бэвису и Лилиан, которые строили домик из взрывающихся карт. Когда домик рушился, кого-то из строителей обязательно задевало маленьким взрывом. Поэтому уже раз пять то Бэвис, то Лилиан, смеясь, вскакивали со своих мест и принимались тушить мантии. Наконец, Альбус не выдержал веселья, в котором он никак не принимал участия (Айк, и тот давал советы!), и захлопнул книгу.
- Вам не надоело? – делано недовольным тоном спросил он у хохочущих друзей. В этот раз они тушили мантию Лилиан.
- Ал, присоединяйся! – тут же отреагировал Бэвис. – Мне кажется, у тебя слишком целая мантия.
Он весело подмигнул Лилиан, и они опять рассмеялись.
- Взрывающиеся карты… – задумался Альбус. – А как на счет шахмат?
- Э, нет, дружок, - помотал головой Бэвис, - шахматы слишком спокойная игра для меня!
Ал улыбнулся, понимая, что неусидчивому Бэвису действительно не подходят шахматы. Если бы было разрешено играть в гостиной в плюй-камни, Бэвис уже точно устроил бы турнир по ним!
Между тем Айк, заглянувший в книгу за очередным фактом для сочинения, тихо ойкнул. Никто не обратил на это внимания.
- Спорим, что сейчас опять пострадает твоя мантия! – заговорщицки прошептал Бэвис Лилиан, снова принимаясь за строительство домика.
- Ну, уж нет, - упрямо помотала головой девочка, кладя свою карту.
- О, начну-ка я принимать ставки! – обрадовался Альбус, заинтересованно глядя на растущий домик. – Айк, ты на чью мантию ставишь?
Но Айк будто не слышал его. Он, судорожно вцепившись в учебник, что-то читал. Создавалось впечатление, что мальчик увидел что-то важное, неожиданное в книге. И вряд ли оно относилось к учебе.
- Что там? – странным голосом спросил Ал. – Что ты нашел?
Айк, наконец, прервал чтение и взглянул на Альбуса. Никогда он еще не выглядел таким взволнованным. Казалось, Айк навсегда растерял свое обычное спокойствие и флегматичность, заменив их горящим взором и дрожащими от волнения руками.
- Лилиан, - все еще глядя на Альбуса, обратился он к девочке, - опиши еще раз, что ты чувствовала, когда на тебя напали два месяца назад.
Лилиан вздрогнула и уронила взрывающуюся карту, не обратив внимания, что та взорвалась и пропалила ей дыру в мантии.
- Что я чувствовала? – медленно переспросила она. – Да ты ведь знаешь, я рассказывала, и Рози тоже.
- Да-да, я знаю! – выпалил Айк. – Но все-таки, сами ощущения во время нападения, ты что-то говорила про холод…
Лилиан нахмурилась.
- Ну да. Было холодно, очень холодно. Я… еще никогда не испытывала такого. Как будто меня запихали в бочку с ледяной водой.
- В бочку? – воскликнул Айк. – То есть было сыро, так?
- Ну не то чтобы сыро, не так, как в тумане… Не могу объяснить. Тогда мне совсем не думалось о воде или чем-то таком. Сомневаюсь, что, если и тебя засунут в бочку с ледяной водой, ты будешь волноваться о промокшей одежде.
Лилиан сердито замолчала. Она была раздражена вопросами, вынуждающими ее вспоминать не самые приятные мгновения ее жизни.
Айк неожиданно вскочил на ноги и, схватив Лилиан за руку, потащил ее к выходу из гостиной.
- Эй, ты что делаешь? - возмутился Бэвис, хватая девочку за другую руку, чтобы помешать ей уйти. Альбус смотрел на эту сцену, открыв рот. Быть может, Айк сошел с ума от напряжения в учебе. Но, скорее всего, он что-то понял про нападения!
- Отпусти ее, Бэвис, - спокойно обратился Ал к другу. – Мы пойдем с Айком все.
Бэвис некоторое время напряженно смотрел на Лилиан, потом нехотя отпустил ее. Альбус подумал, что он до конца еще не доверят Айку. Неужели тот все еще считает его виновным в нападениях?
Айк быстро вывел друзей сквозь портретный проем. Он постоянно оглядывался, напряженно всматриваясь в полумрак коридора, и молчал. Альбусу это совсем не нравилось, но он не решался потребовать ответов у друга. Не понимая цели спонтанного путешествия по замку, Ал тоже начал оглядывать по сторонам. Вот только в его взгляде скользила надежда, что сейчас сюда явится кто-то из преподавателей, и Айку придется прервать свое молчание. Но преподаватели не ходили сегодня поблизости башни Гриффиндора, там вообще никто не ходил.
Айк метался уже добрые пятнадцать минут, когда его поиски, наконец, завершились успехом. Из-за угла выплыл Почти Безголовый Ник. Он задумчиво бормотал про себя что-то об очередной сходке клуба Безголовых Охотников.
- Ник! – закричал Айк, едва увидев привидение. – Ник, ты мне нужен!
Услышав оглушительный крик, призрак застыл в воздухе, стараясь разглядеть его источник.
- А, это вы, юные ученики, - меланхолично пробормотал он. – Хоть кому-то я нужен.
Айк быстро оказался рядом с Ником, не выпуская руки Лилиан. Девочка постаралась вырваться - она явно была испугана. Альбус понял это по ее беспомощному взгляду, брошенному на него.
- Окажи мне услугу, Ник. Только ничего не спрашивай, хорошо? – голос Айка немного дрожал.
Ник, заинтересовавшись происходящим, пожал плечами и кивнул.
- Хорошо. Тогда подлети, пожалуйста, так, чтобы Лилиан оказалась внутри тебя. Ты сможешь?
Айк мог быть очень убедительным, когда по-настоящему хотел этого. Если Ник и удивился просьбе, то не подал виду. Он лишь с достоинством глянул на Айка и медленно поплыл к Лилиан. Девочка застыла, от страха и неожиданности она даже не могла пошевелиться. Бэвис тоже хмуро смотрел на происходящее, но смешиваться не стал. По его лицу было заметно, что он о чем-то догадывается.
Альбус смотрел, как Ник подплывает к девочке все ближе и ближе, когда вспомнил кое-что, что рассказывал ему отец. Ну конечно! Прикоснуться к призраку – это как сунуть руку в ведро с ледяной водой! Именно такие ощущения описывала Лилиан, именно об этом рассказывала Рози! И как он раньше об этом не додумался, ведь отец пару раз упоминал об этом!
Маленький Альбус часто искал утешения на коленях отца, когда Джеймс пугал его очередной страшилкой. Так, он однажды рассказал, что страшные призраки съедят малыша, если он не перестанет путаться под ногами у старшего брата. Тогда-то Гарри Поттер и рассказал младшему сыну, кто такие настоящие привидения, и что они могут сделать с человеком. Возможно, Альбус был слишком маленьким, чтобы запомнить эту историю, но сейчас-то он вспомнил.
Между тем Лилиан оказалась внутри Ника. Ее лицо побледнело, пальцы сжались в кулаки, из горла вырвался хрип. Еще мгновение, и она бы упала на каменный пол без сознания. Но Ник вовремя заметил ее состояние и поспешно пролетел дальше, освобождая девочку от неприятных ощущений.
- Ты идиот! – прошипел Айку Бэвис и кинулся к Лилиан, помогая ей устоять на ногах. – И что ты доказал своей выходкой?
Айк сверкнул глазами. Но не успел ничего ответить.
- Думаю, ваш друг ставил следственный эксперимент, - вмешался Почти Безголовый Ник.
- Следственный, что? – недоуменно переспросил Альбус.
- Следственный эксперимент, - буркнул Айк. - Я поставил Лилиан практически в те же условия, что и при нападении. Можно описать тысячей слов ее ощущения, но вернее вновь пережить их. Теперь она может с уверенностью сказать, что она почувствовала, и на сколько это было похоже с предыдущим разом.
- Почти то же самое, - прошептала Лилиан. – Разве что тогда ощущения были более острыми и… враждебными что ли…
- То есть на Лилиан и Рози напал призрак, - подытожил Альбус. – И Айк только что нам это доказал.
Все кивнули. Потрясение от следственного эксперимента стало проходить, освобождая голову для размышлений. Враждебный призрак летает по Хогвартсу, нападает на учеников. Правда, он пока ограничился только двумя жертвами, но это не значит, что нападения прекратились.
- Ник, - обратился к парящему рядом призраку Альбус, - а ты не видел в школе никакого злобного призрака в последнее время?
Ник призадумался, рассеянно теребя свой воротник-жабо, скрывающий почти перерубленную шею. Друзья ждали его ответа, как будто от этого зависела их судьба.
- Кажется, нет, - наконец, неуверенно произнес призрак. – Наша компания осталась прежней. А самым злобным всегда был Кровавый Барон. Но я сам могу поручиться за него, он здесь ни при чем.
- Ты уверен? – взволнованно переспросил Бэвис. – Ник, от этого, возможно, зависит чья-то жизнь!
- Да, уверен, - раздраженно ответил призрак и, недовольно хмыкнув, полетел прочь.
Альбус проводил его взглядом. Кто-то такой же прозрачно-белый напал на его кузину и на Лилиан. Может быть, детская страшилка была реальностью? Альбус чувствовал себя не очень хорошо. Осознание факта, что кто-то реально опасный летает где-то поблизости, не придавало оптимизма. К тому же отец взял с него слово, что он не будет вмешиваться в эту историю. Но загадка манила к себе гораздо лучше любых манящих чар. Ал не знал, как поступить. А сейчас не самое лучшее время для принятия важных решений. Бэвис тоже выглядел непривычно задумчивым, Лилиан просто стояла, приходя в себя после общения с призраком, а Айк вглядывался в конец коридора, где исчез Почти Безголовый Ник. «Уж не думает ли он, что сейчас оттуда вылетит тот самый злобный призрак?» - мимоходом подумал Альбус.
Из-за угла никто не вылетел, но вышла профессор Принц. Подозрительным взглядом обвела четверку гриффиндорцев и насмешливо спросила:
- Могу я поинтересоваться, у кого-нибудь из вас есть часы?
Друзья недоуменно переглянулись, Альбус кивнул и посмотрел на свою левую руку. Половина одиннадцатого вечера.
- Значит, вы знаете, что бродить по замку в это время запрещено, - глаза профессора сверкнули. – Десять баллов с каждого, и я назначу вам наказание. Приходите завтра в восемь вечера в мой кабинет.
И прежде, чем кто-то успел возмутиться, она быстрым шагом удалилась.
- Да что она себе позволяет? – вскричал Бэвис, тыча пальцем в угол, за которым скрылась Алиса Принц.
- Тихо, - шикнул на него Альбус. – Лучше нам действительно пойти в свою гостиную!
Друзья согласились и, пока их не застал здесь еще какой-нибудь учитель, зашагали в обратном направлении.
Как бы Альбус не злился на профессора Принц за снятые баллы, сделать уже ничего было нельзя. Да и шокирующее открытие ранее казалось ему куда более достойной внимания темы. В конце концов, пока профессор Зельеварения не была замечена в нападении на кого-либо. Вот когда она прикончит пару-тройку нерадивых учеников, тогда Альбус уделит ей все свое внимание.
По пути в гостиную было решено не говорить пока о своем открытии никому из преподавателей. Лилиан предлагала рассказать все профессору Лонгботтому, но Ал не согласился с ней, помня о крепкой дружбе профессора с Гарри Поттером. Почему-то мальчику не хотелось, чтобы его отец узнал, что он фактически разгадал тайну нападений. Да и разве факт причастности призрака был настоящей отгадкой? Его еще предстояло найти, а это совсем не дело Альбуса, ведь он обещал…
- Тогда скажем профессору Грубберу, - возразила Лилиан.
Но Ал был уверен, что преподаватель Защиты от Темных искусств и сам давно догадался, что всему виной привидение. И приди сейчас друзья к нему со своим рассказом, он точно сочтет, что они сами вмешиваются в поиски. А это ни к чему хорошему не приведет. Разве что к неприятному разговору с директором и грозными письмами домой. Только этого сейчас не хватало!
Поэтому спать Ал ложился с гудящей головой, полной вопросов, на которые пока не было ответов. Ворочаясь в кровати, он все гадал, все думал. Рядом Бэвис тоже не мог уснуть. Он что-то тихо бормотал себе под нос, но настолько невнятно, что даже отдельные слова невозможно было разобрать. Айк мог бы сойти за спящего, но слишком прерывисто дышал для человека, находящегося в мире снов. Альбус прислушался к его дыханию: оно странно успокаивало его. И через несколько минут мальчик заснул.
***

На следующее утро за завтраком Альбус то и дело посматривал на преподавательский стол. Ему все казалось, что профессор Принц слышала больше, чем показала вчера. Может быть, она уже все рассказала директору, и сегодня Ала ждет гневное письмо из дома… Но профессор вела себя как обычно. Она мило беседовала с Невиллом Лонгботтомом, не обращая внимания на пристальный взгляд Ала.
- Да ничего она не слышала! – успокаивал Альбуса Айк, с которым он поделился опасениями. – Иначе еще вчера вела бы себя по-другому.
- Но ведь она сняла столько баллов…. –попытался возразить Ал.
- А когда она поступала иначе? – удивился Айк и засунул в рот огромный кусок вишневого пирога.
Альбус некоторое время смотрел на жующего друга, потом решил, что неплохо было бы взять с него пример, и решительно принялся за остывшие сосиски в своей тарелке.
В восемь часов четверо друзей подходили к кабинету профессора Принц. Она сразу же открыла на стук, как будто стояла за дверью и ждала их. Альбус отметил, что сегодня обычной черной мантии она предпочла мантию цвета ночного неба, которая необычайно ей шла. «Уж не на свидание ли она собралась?» - мелькнула в голове мысль. Но Ал быстро отбросил ее. Вряд ли профессор Принц ходит на свидания. Трудно было представить ее сидящей в Хогсмиде в обществе мужчины и глупо хихикающей в ответ на его шутки.
- Хорошо, вы вовремя, - поздоровалась между тем профессор и махнула рукой на дюжину коробок, стоящих в углу. – Видите эти коробки? Вы должны разобрать книги, находящиеся в них и расставить их по полкам в классе Зельеварения. Он, как вы помните, находится недалеко отсюда. И никакой магии! Работать только руками и головой, потому что книги вам придется расставлять, согласуясь с их тематикой. Вам понятно?
Альбус кивнул, подтверждая, что не настолько туп, чтобы не понять задания. Профессор обвела их грозным взглядом и, наконец, кивнула.
- Хорошо, - произнесла она. – Через некоторое время я приду, чтобы проверить, как идет ваша работа. А пока я должна отлучиться.
После этих слов она резко повернулась и пошла прочь быстрым шагом. Так, что ее мантия развивалась за спиной, будто в лицо дул сильный ветер.
- Книги? – удивился Бэвис, пиная одну из коробок. – А я-то уж подумал, что нам придется потрошить рогатых жаб или отмывать ее котлы без магии!
- Видимо, рогатые жабы закончились еще вчера, когда она назначила отработку Молли и Лакки, ну а котлы точно вычистил Николас Эсберк из Когтеврана – вчера он проторчал здесь добрых три часа! Я слышал, сегодня за обедом он шептался со своими друзьями, - насмешливо сказал Альбус и взялся за первую коробку. – Чем быстрее мы с этим покончим, тем раньше отсюда уйдем.
Друзья согласились с ним, и работа закипела. Старинные фолианты, которым место разве что в библиотеке или музее, извлекались один за другим: «Мандрагоры и целебные свойства их», «Учение молодого волхва о смешении трав», «О ядах смертельных». В другой коробке, наоборот, лежали новенькие книги, как будто только что с магазина: «Противоядия на все случаи жизни», «Завари себе успех», «Пособие молодого зельевара», «Зельеварение как наука». Последняя книга не отличалась оригинальностью названия, но взгляд Альбуса зацепился за что-то. Осмотрев обложку повторно, Ал удивленно вскрикнул.
- Что? – заинтересовался сидящий рядом Айк.
- Здесь сказано, что автор книги Северус Снейп! – взволнованно воскликнул Альбус.
Друзьям, однако, это имя мало что говорило.
- Ну, Снейп! – нетерпеливо сказал Ал. – Он был учителем Зельеварения у моего отца. Двойной агент во времена Волдеморта, в последний год войны он был директором Хогвартса. Все думали, что он Пожиратель Смерти, а на самом деле этот волшебник был на нашей стороне! Он спас моего отца во время войны, он защищал его и Хогвартс до последней минуты жизни! В его честь мне дали второе имя…
Альбус растерянно закончил. Друзья не открывали восхищенно рты, услышав так много значащее для Ала имя, не восклицали, обнаружив книгу, написанную героем войны. На их лицах скользил вежливый интерес и недоумение.
- Подождите! – вдруг встрепенулся Бэвис. – Это о нем говорил твой отец, он родственник нашей Принц, так?
- Да-да, - подтвердил Альбус.
Он даже немного обиделся на друзей, что они не знают своей истории. Он мог бы понять Айка, который вырос далеко от магического мира, но Бэвис и Лилиан просто обязаны были знать, ведь Ал слышал о Северусе Снейпе с детства! Получается, его помнят только те, кто может быть лично благодарен? Слишком несправедливо по отношению к человеку, отдавшему жизнь ради сегодняшнего мира.
Когда все коробки оказались разобранными, Лилиан принялась делить книги тематически, а мальчики носить стопки в класс Зельеварения и раскладывать их по полкам. Работа продвигалась достаточно быстро, и можно было надеяться закончить все всего лишь через час. Альбус нес предпоследнюю стопку с современными направлениями в Зельеварении, когда в противоположном конце коридора послышались шаги. Кто-то очень быстро шел по направлению к ним - кто-то в тяжелых мужских ботинках. Сам не зная почему, Альбус скользнул в приоткрытую дверь пустого класса. Мальчик застыл в напряженной позе, прислушиваясь к звукам снаружи. Ал сильно надеялся, что Айку или Бэвису сейчас не взбредет в голову пойти за очередной порцией книг. Шаги слышались уже совсем близко, когда к ним присоединились еще одни. Легкая поступь, едва слышная в тишине коридора.
- Что-нибудь новое? – послышался мужской голос, в котором Альбус с удивлением узнал голос профессора Груббера. Что он мог делать в подземелье?
- Пока ничего, но поиски продолжатся, сэр, - ответил ему кто-то странным тоненьким голосом. Альбус мог сказать точно, что его обладатель ему не знаком.
- Ищите тщательнее, я не могу позволить разгуливать на свободе какому-то Темному магу! – рассердился Груббер.
- Да, сэр. Как прикажите, сэр! – пропищал его собеседник.
- Поторопитесь. Директор не одобряет мое стремление изобличить его, но, думаю, она ошибается, - проворчал Груббер.
В этот момент из класса Зельеварения послышался грохот, словно кто-то уронил груду тяжелых книг. Альбус вздрогнул и прикрыл глаза от волнения.
- Профессор Принц? – громко позвал Груббер.
- Я здесь, - отозвалась профессор Зельеварения. Судя по всему, она только что вернулась в подземелья.
- Здесь? – подозрительно переспросил преподаватель ЗоТИ. – А кто тогда в вашем классе?
- Ученики, они проходят у меня отработку. Сейчас я их отпущу, идемте со мной в кабинет.
Подождав некоторое время, Альбус вылез из своего укрытия и проскользнул в класс. Как раз вовремя – профессор Принц вышла из своего кабинета и направлялась к ним. Ал постарался придать себе обычный вид. На всякий случай он отвернулся и принялся расставлять на полке принесенные книги.
Профессор Принц не заметила ничего необычного, она отпустила друзей с отработки, велев убираться из подземелья как можно быстрее. Что Альбус и сделал: ему не терпелось пересказать друзьям услышанное.



Глава 10. Цена победы



- Профессор Груббер? Ты уверен, что это был именно он? – с сомнением спросила Лилиан. – Может, кто-то очень похожий?
- Ну, конечно, уверен! К тому же профессор Принц тоже его узнала, – нетерпеливо в сотый раз ответил Альбус. – Меня больше интересует его собеседник…
Вчера он пересказал друзьям все, что слышал в коридоре подземелья. «От него этого и следовало ожидать…», - пробормотал Айк, выслушав рассказ. Альбус в душе не согласился с ним, может быть, потому, что никто из друзей не слышал холодного грубого голоса обычно веселого и дружелюбного профессора. Бэвис промолчал, лишь вскочил со своего места, но, подумав, сел обратно. Лилиан же сначала не поверила, что профессор Груббер мог такое сказать. И на следующее утро за завтраком она продолжала сомневаться.
- Тоненький, скорее писклявый голос, я такого еще никогда не слышал! – покосившись на преподавательский стол, зашептал Альбус.
Профессор Груббер в этот момент вновь выглядел как обычно. Он весело улыбался, слушая профессора Аббот, которая сидела рядом с ним и что-то заговорщицки шептала ему на ухо.
Альбус поморщился. Да никто в здравом уме не поверит ему, расскажи он о своих подозрениях. Что такое слово первокурсника против слова профессора? Как раз в этот момент Груббер обвел взглядом столы факультетов. Ал быстро посмотрел в другую сторону. Он совсем не хотел, чтобы профессор заподозрил, что чем-то интересует Альбуса. Теперь мальчик смотрел на выход из Большого Зала, где кузина Рози разговаривала с самым неподходящим для нее типом – Скорпиусом Малфоем. На лице девочки не было ни капли раздражения или неприязни, она весело улыбалась и вообще вела себя так, будто Скорпиус – это один из ее когтевранских друзей.
- Что это она с ним делает? – недоуменно спросил Альбус.
- Они вроде как дружат, - проследив за взглядом Ала, ответил Бэвис. – Все об этом уже месяц болтают!
- Но мне она ничего не говорила… - беспомощно протянул Альбус.
- Она боялась, - пояснила Лилиан, которая с интересом вслушивалась в разговор друзей. – Ты вроде как не очень жалуешь Малфоя, хотя лично я не понимаю, что он тебе сделал. Рози из-за этой дружбы и так натерпелась. Представь себе, многие не довольны, что она дружит со слизеринцем! А сами слизеринцы тоже не слишком счастливы, что их друг общается с девчонкой по фамилии Уизли.
Альбус сжал кулаки: он терпеть не мог, когда оскорбляли кого-то из его семьи.
- Да они должны гордиться, что Рози хотя бы посмотрела на этого идиота! – выдавил Ал, не отрывая взгляда от счастливых лиц Скорпиуса и Рози. – И чем он так ее увлек?
- Он ее спас. Тебе не кажется это веским аргументом? – насмешливо спросил Бэвис.
Альбус нахмурился, но больше не сказал ни слова. Прежде, чем обвинять кузину во всех смертных грехах, нужно поговорить с самой Рози. Таким образом, отложив решение проблемы до объяснений с сестрой, Альбус осмотрелся вокруг. К его удивлению, Большой Зал был уже почти пуст. Ученики разбрелись кто куда, многие наверняка решили провести выходной на открытом воздухе – сегодня выдался довольно погожий день. И к тому же, выходной для посещения Хогсмита! Альбус несколько раз бывал в этой деревеньке, но довольно давно и мало что помнил из этих посещений. Отец брал его с собой, когда в Хогвартсе срочно требовалось его присутствие. Сколько времени прошло после победы над Волдемортом, а его последователи никак не уймутся. Хотя дело обычно кончалось быстрым арестом новоявленных Пожирателей. Альбус никогда этого не видел: отец всегда оставлял мальчика на попечение Хагриду в Хогсмиде и никогда не брал в саму школу.
Отказавшись от предложения друзей отправиться на свежий воздух, Альбус один побрел обратно в гостиную Гриффиндора. В руке он крепко сжимал письмо, которое получил еще за завтраком. Письмо было от родителей Ала. Сам не зная причину, мальчик не стал читать его за столом при друзьях. Хотя наверняка мама, как обычно, справляется о его здоровье и учебе. Пишет, что дядя Рон и тетя Гермиона наконец-то снова помирились после истории с маггловским инструктором по вождению автомобиля и заклинания Конфундус. Говорит, что маленькая Лили очень скучает по нему и Джеймсу. Дальше мама, определенно по просьбе отца, осторожно интересуется, нет ли новых загадочных происшествий в школе. От последней мысли Альбус сник еще больше. Обещание, данное отцу, сковывало его по рукам и ногам. Ну почему папа не может понять его? Ведь он сам был в такой же ситуации…
Миновав портретный проем, Ал неторопливо вошел в общую гостиную. Учеников здесь было совсем мало, что как раз и требовалось мальчику. Вопреки обычному он выбрал себе кресло в самом дальнем углу, подальше от глаз немногочисленных гриффиндорцев.
Но вскоре его уединение было нарушено не самым приятным образом. Погрузившись в мысли, Альбус не сразу заметил, что в его угол направляются двое старшекурсников. Когда до Ала донеслись их голоса, уйти незаметно уже не представлялось возможным. Тогда мальчик немного сполз в кресле, чтобы даже макушка не торчала из-за спинки.
- Тебе не кажется странным, что вчера Груббер отменил урок? – голос одного из ребят прозвучал совсем близко с креслом Альбуса.
- Нет, - фыркнул второй, - Лонгботтом же сказал, что тот плохо себя чувствует!
- Но сегодня за завтраком он не выглядел больным!
- Да, мадам Помфри, кого хочешь, на ноги поставит.
- Может быть, может быть, - с сомнением протянул первый мальчишка.
Альбус сидел, затаившись. Если старшекурсники обнаружат его сейчас, то еще подумают, что он подслушивает их разговор! Хотя, конечно, он подслушивает, но ведь совсем не намеренно.
- Престон, Билл! - завопил кто-то на всю гостиную.
- О нет, это Кэтти, - прошептал первый мальчик.
- Все равно она нас сейчас заметит, - грустно отозвался второй.
И Престон, и Билл пошли навстречу неведомой Кэтти.
Дождавшись, когда шаги мальчишек стихнут, Альбус шумно выдохнул и осторожно выглянул из-за кресла. У выхода из гостиной чернокожая девочка схватила под руки сразу двух мальчиков. Вид у обоих в отличие от девочки был не слишком счастливый.
Альбус быстро вылез из своего укрытия и поспешил в спальню. Разговор старшекурсников натолкнул его на интересную мысль. Профессор Груббер выглядел здоровым не только сегодня утром, но и вчера вечером, когда явился в подземелья. Причем пришел он туда явно не для разговора с профессором Принц – это был лишь предлог. Настоящей его целью была встреча с обладателем тоненького писклявого голоса. Что мог делать Груббер днем, когда отменил урок у старшего курса? Он что-то говорил про поиски нового Темного Лорда…
Альбус понял, что совсем запутался. Он застыл посреди лестницы, вызвав недовольство идущего сзади второкурсника, затем развернулся и побежал обратно, надеясь найти друзей в окрестностях замка.
Ал так и не заметил, что письмо из дома теперь лежит забытое около дальнего кресла в гостиной.
***

В учебе и заботах друзья не заметили, как подошло время первого матча сезона по квиддичу. Вечером перед игрой находчивые ребята вовсю принимали ставки. В этом году команда Гриффиндора сильна, благодаря своему капитану. Да и один из охотников не кто иной, как сын самих Гарри и Джиневры Поттеров – Джеймс. Старший из детей Поттеров попал в команду уже на втором курсе. Альбус знал, что Джеймс действительно хорошо играет в квиддич. Более того, он даже научил младшего братишку некоторым приемам игры. Пожалуй, квиддич – это было единственное, что в одинаковой степени нравилось братьям.
Противником Гриффиндора в первом матче сезона по традиции стал Слизерин.
Трибуны быстро наполнялись болельщиками. Алый цвет Гриффиндора встречался куда чаще, чем зеленый Слизерина, но это ни в коем случае не умеряло пыл соперников.
- Итак, команды выходят на поле! – прокатился по трибунам усиленный заклинанием голос школьного комментатора Мэтью Корнфута.
Рядом сидела профессор Принц и то и дело бросала на него недовольный взгляд. Мэтью был истинным гриффиндорцем и, естественно, не мог не болеть за своих.
Широко улыбающийся Эрик Вуд пожал руку мрачному Муну – капитану команды Слизерина. Альбус отыскал глазами Джеймса и весело помахал ему рукой, затем сжал кулаки и поднял вверх большие пальцы. Брат улыбнулся ему в ответ.
Четырнадцать игроков на метлах взмыли в воздух, игра началась…
- О, здорово! – выдохнул Айк, когда Джеймс под бурные аплодисменты забросил первый мяч.
- А то! – с гордостью ответил ему Хагрид. – Не забывай, чей он сынок!
Полувеликан присоединился к друзьям за пять минут до начала матча. Промямлив что-то про тесные сидения, он одним движение смел в лавки троих второкурсников и уселся рядом с друзьями. Альбусу показалось, что он даже не заметил, что здесь до него кто-то сидел.
Между тем по алым трибунам прокатился вздох разочарования. Слизеринский охотник Дэвис в феерическом маневре обманул Эрика Вуда и сравнял счет.
- Итак, игра продолжается. Надеюсь, в будущем охотники Гриффиндора будут вести себя более осмотрительно и не допустят Дэвиса к воротам! – прокомментировал Мэтью Корнфут, за что получил ледяной взгляд профессора Принц.
Альбус улыбался, наблюдая за игрой. Джеймс был хорош, а лучшего вратаря, чем Вуд, он еще не видел! Даже на чемпионате мира пять лет назад он так не восхищался игрой вратаря.
- А он хорош, - вздохнула Лилиан, глядя на Эрика.
- Еще бы, - заворожено подтвердил Бэвис.
Игроки носились над полем с фантастической скоростью! Вскоре счет снова повели гриффиндорцы.
- Поттер передает пасс Уитби, тот несется к кольцам… Но что же это? Путь ему преграждает бладжер, пущенный Причардом, но мяч тут же подхватывает Поттер и… да! Он забивает гол! Пятьдесят : двадцать в пользу Гриффиндора!
Трибуны взорвались оглушительным ревом, со всех сторон летели победные выкрики и улюлюканье. Только слизеринцы сидели мрачнее тучи. У многих на лицах читалось отвращение и злость.
- Слизеринский охотник Мун выхватывает квоффл из рук Мэри Геллер… Ох, похоже, это нарушение! Девушка едва не упала с метлы, а теперь держится за разбитый нос! Куда смотрит судья? – возмутился Мэтью Корнфут.
Со стороны слизеринской трибуны послышались неприличные выкрики в адрес комментатора. Гриффиндорцы тут же ответили им тем же. Грозила завязаться грандиозная драка, если бы в этот момент оба ловца не сорвались с места. Альбус судорожно искал глазами снитч, ведь только он мог стать причиной такого поведения игроков. Да вот же он! Золотой мячик парил в метре над землей около среднего шеста слизеринцев. Ловцы летели совсем близко, едва не соприкасаясь развивающимися мантиями. Когда до снитча оставалось всего несколько метров, мячик изящно взмахнул крылышками и устремился в противоположную сторону. Кто бы мог подумать, что мяч размером с грецкий орех может летать так быстро! Ловцы едва поспевали за ним, думая только о том, как бы не отстать, не упустить. Альбус следил глазами за золотой вспышкой, а именно так выглядел снитч в полете. Вот мячик уже совсем близко к гриффиндорской трибуне, вот он уже пролетает мимо зрителей. Как завороженный, Ал наблюдал, как снитч остановился совсем рядом с ним. Казалось, протяни он руку, и мячик окажется зажатым в кулаке… Альбус не видел, что вслед за своей добычей подлетели оба ловца, оба они вытянули руки… и с громким треском врезались в то место, где сидел Ал…
***

Пробуждение было не самым приятным. Почему-то сильно чесался затылок, и нестерпимо хотелось пить. Альбус открыл глаза и уперся взглядом в высокий потолок, какого в его спальне уже точно не могло быть.
- Проснулся, - послышался слева голос. Альбус с трудом узнал в нем голос школьной медсестры мадам Помфри. Значит, он находится в больничном крыле…
- Что случилось? – прохрипел Ал. – Как я здесь оказался?
В поле зрения мальчика возникла медсестра. Вид у нее был довольно сердитый, она постоянно хмурилась.
- Сколько раз говорила директору, что не стоит проводить в школе опасные игры! – игнорируя вопрос, проворчала мадам Помфри.
- Опасные игры? Матч по квиддичу! – вспомнил Альбус.
Кажется, в него врезались ловцы обеих команд… Вот это была игра!
- А вы не знаете, кто там победил? – осторожно поинтересовался мальчик.
- Опять за свое, - вздохнула медсестра. – У него несколько переломов и дырка в голове, а самое важное на свете – это результат соревнований!
- Ну, пожалуйста… - протянул Ал.
- Да Гриффиндор твой выиграл, Гриффиндор.
Альбус улыбнулся и почесал затылок, обнаружив там приличных размеров вмятину под повязкой.
- Что это? – взволнованно спросил он.
- Совсем недавно из этого места у тебя торчал обломок метлы. На, выпей это, - мадам Помфри подала ему стакан с каким-то зельем. – Тебе надо еще немного поспать.
Альбус сделал глоток и сразу же почувствовал, что глаза закрываются, а мысли окутывает туман.
***

Второй раз пробуждение оказалось куда более приятным. Зуд прошел, да и жажды, как ни бывало. В палате было темно и прохладно, мадам Помфри поблизости не наблюдалось. Спать совершенно не хотелось, хотя по всем признаком сейчас была глубокая ночь. Альбус осторожно сел в постели и осмотрелся. Все койки в палате пустовали. Вероятно, на сегодняшнем матче пострадал он один, или остальных уже успели вылечить. Но внезапно в тишине раздался шорох и тихое покашливание, затем кто-то икнул. Альбус застыл на месте, вглядываясь в темноту. Звук приближался, но человека, издающего его, все еще не было видно. Может быть, это невидимый призрак? Или Пивз решил подстроить очередную пакость в Больничном крыле? Тут Альбус вспомнил об их догадке насчет призрака, нападающего на девушек. Внутри все похолодело, а руки сильнее вцепились в спинку кровати. Незнакомец находился уже совсем близко, когда Альбус все-таки смог разглядеть его. Старательно обходя одну из прикроватных тумбочек и поднимая с пола брошенный кем-то мусор, в лунном свете показался домовой эльф. Ал шумно выдохнул и чуть не рассмеялся от облегчения.
- Привет, - поздоровался он с эльфом.
Тот застыл на месте и поднял на мальчика огромные серые глазища.
- Приветствую вас, сэр, - прохрипел эльф и низко поклонился.
Эльф был уже довольно стар, хотя и моложе Кикимера – эльфа семейства Поттеров. Он был одет в большое полотенце с гербом Хогвартса. Альбус никогда не видел других домовых эльфов, кроме Кикимера, поэтому с интересом разглядывал гостя. Того, казалось, совсем не интересовал мальчик. Эльф снова принялся за уборку, то и дело покашливая и прочищая горло.
- Вы больны? – заботливо поинтересовался Ал.
- Это не имеет значения, сэр, - отозвался эльф, не отрываясь от своего занятия.
- Ну почему же? Мы в больничном крыле, может быть, здесь найдется что-то для вас.
Эльф удивленно поднял голову. В его взгляде читалась усталость и восхищение.
- Вы столь благородны, - благоговейно прошептал ночной гость.
Альбус хотел, было, ответить, что его слова – лишь элементарная вежливость и беспокойство за здоровье эльфа, как раздался негромкий щелчок и посреди палаты появился еще один эльф. На вид он был куда моложе и энергичнее. Он сердито огляделся, заметил сидящего Альбуса и своего старого коллегу у тумбочки.
- Тебе же говорили, чтобы сегодня ты отдохнул, - пропищал новый посетитель Больничного крыла.
Старый эльф упрямо выпятил губу, но ничего не ответил.
- Извините его, сэр! – обратился молодой к Алу. – Такого больше не повторится. Сквочер просто очень любит свою работу.
И, схватив под руку старого эльфа, он исчез, не сказав больше ни слова.
Альбус сидел неподвижно, вытаращив глаза. Только теперь он понял, кому мог принадлежать тот писклявый голос неведомого собеседника Груббера. Все сходится! Легкие шаги, почтительно «сэр», тоненький голос… Это был домовой эльф! Явно не один из тех, что побывали сегодня в палате. Голосок был другой. Тоньше и… женственнее что ли…
Альбус вскочил с постели, намереваясь бежать и поделиться догадками с друзьями. Но дверь из палаты оказалась крепко заперта. Другого выхода не оставалось, кроме как дождаться утра.


Глава 11. Семейные ценности
- Все, что тебе нужно сделать - это тихо пробраться в спальню, когда там никого нет, и выкрасть карту! – сказал Бэвис таким тоном, будто он каждый день проникал в чужие спальни и крал оттуда карты.
- Мне? – уточнил Альбус.
Он нервничал и уже сомневался, что поступил правильно, рассказав друзьям, а в частности Бэвису, о Карте Мародеров, которую, он знал точно, Джеймс выкрал у отца еще год назад.
- Ну конечно! Это же просто, элементарно! Ты всегда можешь сказать, что пришел к брату, если тебя там застанут. А вот если поймают одного из нас, то это будет выглядеть крайне подозрительно.
- Но я даже не знаю, где кровать Джеймса! Я ни разу не был в спальне третьего курса! – предпринял последнюю попытку возразить Ал.
- Наверняка Джеймс говорил, где он спит. Вспомни, он ничего такого не писал, когда поступил?
Альбус насупился. Он великолепно знал, на какой кровати спит Джеймс. И даже догадывался, где он прячет карту. Все-таки он провел с Джеймсом всю свою жизнь и успел изучить его как следует. Но идти и воровать что-то у родного брата очень не хотелось. От одной мысли об этом внутри становилась как-то очень гадко. Что скажет отец, если узнает? Хотя Джеймс никогда не сообщит ему о пропаже карты, ведь он сам когда-то стащил ее из стола родителя. И будет ли так плохо умыкнуть карту у самого Джеймса? Все-таки она принадлежит Альбусу в той же мере, что и старшему брату! Но в то же время, отец просил Ала не вмешиваться ни в какие темные дела в Хогвартсе.
Бэвис выжидающе смотрел на него. Альбус вздохнул, перевел взгляд на Айка и Лилиан, простоявших молча весь разговор. Лилиан сочувственно пожала плечами: от нее помощи в принятии решения явно ждать не следовало.
- А ты сам чего хочешь? – спросил Айк, поймав взгляд друга.
- Хочу… хочу разобраться в этом деле, - ответил Ал. – Но не могу.
- Уверен, что не можешь? – улыбнулся Айк.
Ал в замешательстве кивнул. Конечно, он был уверен! Отец запретил ему искать нового Темного Лорда, запретил вмешиваться в расследование нападений, но…
- Но я вполне могу заняться поисками эльфа и тайной профессора Груббера! – ликующе выкрикнул Ал.
- Вот и хорошо, - подвел итог Бэвис. Альбус подумал, что он-то вряд ли стал заморачиваться запретами отца, когда они стоят на пути к тайне.
Операция, которую Лилиан назвала «Карта и совесть», была назначена на субботу. За оставшиеся три дня друзья отшлифовали свой план. Так что в пятницу вечером Альбус уже не сомневался в общем успехе.
- Думаю, Молли и Лакки согласятся устроить небольшой переполох, - уверенно шептал Бэвис. Заканчивался урок травологии, большинство учеников уже справилось с заданием -пересадить желтоцвет огненный. На вид растение ничем не отличалось от обыкновенного одуванчика, только вместо лепестков у него были маленькие язычки пламени. Огонь не обжигал, но следовало быть крайне внимательными и осторожными, рискуя прожечь дырку в мантии. Бэвис щеголял рукавом, теперь больше походившим на крупную сетку. У Лилиан подпалин было поменьше, у Айка всего две, а Альбус обзавелся лишь одной дыркой, правда, на животе.
- Именно, небольшой! К большому они могут долго готовиться, а у нас времени, пока Джеймс не вернется с тренировки, - уточнил Ал.
Друзья дружно кивнули и перевели взгляд на профессора Лонгботтома. Последний час он часто прохаживался мимо их горшков, словно что-то подозревая. Сейчас профессор оценивал работу пуффендуйцев на другом конце теплицы и не мог слышать разговор.
- Значит, ты должен побыстрее найти карту!
- И при этом меня никто не должен видеть…
- Мы за этим проследим, - заверили Лилиан и Айк.
Профессор Лонгботтом подошел к соседним горшкам, где трудились первокурсники Гриффиндора. Друзья тут же прекратили разговор и сделали вид, что очень увлечены разглядыванием огненных цветков.
Похвалив довольную Натали Адамс, Невилл повернулся к неразлучной четверке, неодобрительно покачал головой, заметив пострадавший рукав Бэвиса и дыру на животе Альбуса.
- Надеюсь, впредь вы будете осторожнее в обращении с растениями. Уже после Рождества вас ждет кое-что более интересное, но и более опасное.
Альбус закивал головой. Профессор Лонгботтом только и успел, что оценить их работу, как прозвенел звонок, и ученики повалили из теплицы.
Большого труда стоило Альбусу дождаться следующего дня. Ворочаясь в постели, он убеждал себя, что ничего плохого в их плане нет. Сон пришел только под утро, но и тут Алу привиделся Джеймс, который поймал его за руку за кражей шоколадных лягушек. Альбус пытался высвободиться и говорил, что от шоколадных лягушек люди толстеют, а Джеймсу толстеть нельзя, иначе его не поднимет метла. На этом месте сон прервался, потому что Айк громко чихнул, чем и разбудил Альбуса. Чему Ал только порадовался: вести диалог со своей совестью еще и во сне – удовольствие ниже среднего!
Но как ни странно, план осуществился без сучка, без задоринки. Альбус вышел из спальни третьего курса с Картой Мародеров за пазухой совершенно незамеченным. В гостиной Молли и Лакки продолжали развлекать народ. Оказывается, они не просто так провели все лето в магазинчике дяди Джорджа. Девочки тоже занялись изобретальством и сейчас успешно демонстрировали плоды своего труда. Молли вынула из кармана небольшой кусочек ткани и попросила Айка подержать его. Тот с опаской взял протянутую тряпочку, но ничего не произошло. Мальчик даже растерялся на миг и поспешил отдать Молли обратно ее имущество. Старшая из близняшек ехидно улыбнулась и натянула кусочек материала на лицо на манер маски. Тут же ее черты начали преображаться: волосы укорачивались и темнели, нос заметно вырос, глаза приобрели серо-зеленый оттенок. И вот уже перед ошеломленной публикой стоит еще один Айк Оуэнс! Правда, изменилось только лицо, фигура девочки осталась прежней. Это выглядело одновременно и здорово, и жутко.
- Только дайте подержать некоторое время «Изменитель личности» тому, в кого хотите превратиться, и смело натягивайте его на лицо! «Изменитель» появится в продаже в магазинчике «Всевозможные волшебные Вредилки» уже после Рождества, но мы предлагаем вам приобрести его прямо сейчас, - громко вещала Лакки на всю гостиную.
Гриффиндорцы загудели, многие уже вытаскивали деньги и наперегонки бежали к близняшкам. Кто знает, сколько у них там этих «Изменителей», вдруг кому-то нерасторопному они могут не достаться?
Альбус, застывший, было, на лестнице, быстро сбежал по ступенькам вниз и присоединился к друзьям.
- Айк, ты не обижайся, тебе оказана великая честь! – Молли стащила маску и теперь выглядела, как обычно. – Сам понимаешь, что друг на друге мы с Лакки «Изменитель» продемонстрировать не могли – никакого смысла!
Тут Молли заметила Альбуса и улыбнулась ему.
- А самым первым, в кого мы преобразились, был наш отец, - подхватила Лакки, подходя к сестре и вручая ей коробку с приличной горкой денег в ней.
- И это все увидела бабушка Молли. Представь себе, сколько воплей было!
Альбус рассмеялся, он слишком хорошо знал свою бабушку и ее отношение ко всей продукции магазинчика ее сыновей! А Молли и Лакки только и знай, что таскали в дом липовые волшебные палочки, да волшебные продукты, которые на вид представляли собой одно, а на самом деле являлись совсем другим! Все выяснилось только тогда, когда дедушка Артур отведал куриный суп из капусты, щедро приправленной сахаром вперемешку с кусочками яблок и шоколадом.
- А мне вы припасете свой «Изменитель личности»? – поинтересовался Альбус у кузин.
- Не сомневайся! – хохотнула Лакки. – Мы даже можем отдать тебе его бесплатно, ели ты пообещаешь превратиться в профессора Принц и весело поболтать о поведении в школе с кузеном Фредом!
Альбус кисло улыбнулся и заверил девочек, что лучше купит у них изобретение. Под укоризненным взглядом Бэвиса он сказал сам себе, что затея близняшек точно не принесет ничего хорошего. Профессора обязательно выяснят, в чем дело и тут уж без строгой отработки и писем домой не обойтись!
- Ну, как знаешь! – пожала плечами Молли и повернулась, чтобы продать еще несколько Изменителей.
- Здорово! – воскликнул Айк, когда друзья вышли из гостиной факультета. – Вы не представляете, как жутко видеть свое лицо на теле девчонки!
Альбус уже открыл, было, рот, чтобы ответить, но Бэвис опередил его.
- Ты достал карту? – спросил он.
Ал кивнул, похлопав себя по груди. Доставать пергамент на виду у всех было бы верхом легкомыслия!
В Большом Зале как раз начался обед, когда друзья обнаружили, что изрядно проголодались. Теперь у них была Карта Мародеров – очень полезное изобретение дедушки Альбуса и его друзей. Но четкого плана, как действовать дальше, ни у кого не нашлось. Месторасположение кухни никто из них не знал, с домовыми эльфами не дружил. Ал попытался расспросить об этом кузин-близняшек, но те обиделись на него за отказ провести Фреда и напрочь отказались помогать в этом деле. Бэвис предложил проследить за каким-нибудь уборщиком, но Айк скептически фыркнул и объяснил, что среди домовых эльфов очень некстати распространена аппарация.
- Может, сесть в тарелку и в качестве остатков еды отправиться на кухню? – предложил Бэвис, разглядывая большое блюдо с рыбой, где вполне мог уместиться худенький первокурсник.
Сзади кто-то громко рассмеялся, послышался звук удара, будто что-то упало. Альбус быстро развернулся и обнаружил кузину Рози в сопровождении Скорпиуса Малфоя. Рози все еще смеялась, а Скорпиус поднимал с пола стопку учебников.
- Хотела бы я на это посмотреть! – выдавила девочка.
- Посмотришь, только если будешь одна, без этого! – буркнул Альбус, скривившись в сторону Малфоя. Тот резко развернулся и быстро вышел из Большого Зала. Ал проводил его презрительным взглядом.
Рози тут же перестала смеяться и сердито нахмурилась.
- Не тебе решать, с кем мне дружить, а с кем нет! – выпалила она.
- Я твой кузен! – возразил Альбус чуть громче, чем следовало.
- Давайте, вы не будете выяснять отношения в Большом зале! – спокойно попросил Айк. – Вокруг и так ходит много сплетен.
- А пусть он не придирается к моим друзьям!
- Тише! – воскликнула Лилиан и, подумав, продолжила: - Рози, а ты случайно не знаешь, где находится кухня? Или у тебя нет знакомых домовых эльфов?
- Г.А.В.Н.Э.! – сказала Рози.
- Что? – выпучил глаза Бэвис. – Это кого ты так назвала?
Альбус, уже понявший, в чем дело, мысленно укорил себя за плохую память и виновато улыбнулся.
- Г.А.В.Н.Э., - пояснил он, потому как Рози явно не собиралась этого делать. – Или Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов. Ее основала мама Рози, когда еще училась в школе. Наверное, Рози имела в виду, что про эльфов следует спрашивать у тети Гермионы?
Альбус посмотрел на любимую кузину, та кивнула, по-прежнему сохраняя молчание.
- Но, может быть, тетя Гермиона говорила, где находится кухня?
Рози отрицательно покачала головой.
- Но она была знакома с хогвартскими эльфами?
Кузина кивнула.
- Ну вот, значит, нам всего лишь надо пойти к себе и отправить письмо дяде Рону! – сделал вывод Альбус.
Айк, Бэвис и Лилиан только удивленно переглянулись. Они не знали чету Уизли, поэтому не смогли уловить логики в словах друга. Ну откуда им было знать, что напиши Ал тете Гермионе, так все тут же станет известно отцу! А вот если как следует попросить дядю Рона поделиться информацией, есть шанс, что он сможет сохранить все это в тайне. Иначе ему же потом и достанется от собственной жены.
Не удостоив кузину и взглядом, Альбус прошел мимо нее к выходу из Большого Зала. Едва завернув за угол, он тут же наткнулся на Скорпиуса, нетерпеливо меряющего шагами коридор. Ал тут же одарил его холодным презрительным взглядом. Правда, Скорпиус не замедлил ответить ему тем же, еще и усмехнулся, будто смог в чем-то превзойти Ала, и тут же рванул обратно в Большой Зал. Альбусу захотелось вытащить волшебную палочку и подпалить слизеринцу мантию или, на худой конец, наслать на него заклятие прыщавости! Но, как и большинство первокурсников, Ал не знал желанных заклинаний. Подумав, он решил таскать с собой повсюду цветок желтоцвета огненного, а в нужный момент запустить им в Малфоя. Или на Зельеварении попросить Бэвиса поставить свой котел поближе к слизеринцам, чтобы очередным взрывом зацепило и их…
Альбус мог бы еще долго строить планы уничтожения Скорпиуса Малфоя, но в этот момент друзья дошли до гостиной Гриффиндора. Внутри стояла относительная тишина, нарушаемая только громким голосом Джеймса Поттера. Иногда упоминалось имя Альбуса и, прислушавшись, мальчик понял, что брат читает всем его письмо. То, что прислали ему родители некоторое время назад, а он где-то потерял его. Покраснев до корней волос, Ал прислонился к стенке и прикрыл глаза.
- Он знает, - прошептал мальчик.
- Что такое? – удивился Бэвис. – Ты о чем?
- Джеймс знает, что я стащил у него Карту Мародеров, - через силу пояснил Альбус.
- Это поэтому он так вдохновенно распыляется? – понял Бэвис.
Альбус кивнул, не в силах заставить себя войти в гостиную и посмотреть людям в глаза.
Айк и Лилиан переглянулись, после чего девочка взяла Ала за руку и быстро повела подальше от гостиной, что сделал Айк Ал разглядеть не сумел, да и не особо пытался.
- Это низко, так унижать собственного брата, - говорила по пути Лилиан. – Он может хоть тысячу раз злиться, но его методы не достойны настоящего гриффиндорца!
Альбус молчал, не обращая внимания на подбадривания друзей. Конечно, Джеймс иногда издевался над ним. На правах старшего брата он мог обидно обозвать, прогнать Альбуса из комнаты или зло пошутить, но что бы так… Неужели обида значит для него больше, чем родной брат? В ушах все стоял насмешливый голос, чем-то похожий на голос отца. И пусть в письме не было ничего такого, что он сам не мог бы показывать брату, но читать его всем… Альбус чувствовал себя так, будто осквернили его самые светлые чувства, нагадили в душу, да еще и оскорбили мать с отцом, которые думали, что пишут только для своего младшего сына.
Вернулся Айк и что-то сказал Бэвису и Лилиан. Альбус не прислушивался к разговору друзей: сейчас ему было все равно. Он даже не знал, куда привела его Лилиан. Нехотя оглядевшись, он с трудом узнал класс трансфигурации. Сейчас по случаю выходного дня он пустовал.
- Ал, - тихо позвал его кто-то.
Альбус оглянулся. Рядом стоял Айк и сочувственно смотрел на него.
- Пойдем, тебе лучше сейчас полежать на кровати, чем сидеть в пустом классе.
Ал хотел возразить, что в гостиной Джеймс, с которым ему совсем не хочется сейчас встречаться. Но Айк протянул ему какую-то тряпочку.
- Возьми, это Изменитель. Ты станешь мной и пройдешь незамеченным в спальню. А я просто подойду чуть позже.
Альбус, хоть и сомневался немного в плане, с благодарностью взял тряпочку и нацепил ее на лицо. Ощущения оказались очень странными. Кожу начало покалывать, Ал чувствовал, как меняется линия роста волос и растет нос. В конце превращения, вдобавок, немного ухудшилось зрение.
- Спасибо! – поблагодарил Альбус друга.
Тот лишь кивнул. Айк не считал, что сделал что-то особенное. Только то, что и должен был.
***

На следующий день Альбус поймал себя на мысли, что еще немного, и он начнет бояться утра. Воскресенье началось с того, что кто-то отдернул полог над его кроватью и начал трясти мальчика за плечо. Альбус поморщился и попытался отогнать назойливого гостя, но тот стал трясти еще сильнее.
- Что? – открывая глаза, спросил Альбус.
- Прости меня… - раздался голос Джеймса у него над ухом. – Я сам не знаю, что на меня вчера нашло.
Услышав голос брата, Ал подскочил в кровати и тут же запутался в пологе. Судорожно пытаясь высвободиться одной рукой, другой он пытался нашарить палочку у себя на тумбочке.
- Ты только не волнуйся! – по-прежнему виноватым голосом попросил Джеймс и помог Алу с пологом.
- А я и не волнуюсь! Волновался я вчера, пока ты не… - Ал не закончил фразу, потому как нашарил палочку и тут же упер ее в грудь брату. Злость на Джеймса никуда не улетучилась, хотелось его, как следует, проучить, показать, наконец, что он может за себя постоять, что не позволит себя обижать никому!
Джеймс стоял, не двигаясь, с покорностью судьбе на лице. Судя по всему, он еще вчера понял, что перегнул палку. И промаявшись всю ночь, решил не тянуть с извинениями.
- Знаешь, ты можешь даже оставить эту карту себе. Наверное, она тебе нужнее и вообще, она никогда не была только моей. Возьми! Хочешь, я тебе еще и мантию-невидимку у отца стащу? Я давно собирался для себя, но что-то все никак не получалось, отец, конечно, человек добрый, но рука у него тяжелая.
Альбус слушал его и постепенно опускал палочку. Извинения брата были искренними, и Ал знал, насколько Джеймс дорожил картой. И теперь он безропотно расставался с ней. Какая же муха вчера укусила старшего из детей Гарри Поттера?
- Хорошо, я постараюсь не выжигать тебя из своего фамильного древа, - потеплевшим голосом сказал Альбус.
Джеймс просиял и попытался даже обнять брата. Ал отпрянул, но все таки улыбнулся.
- А еще я слышал, что вы ищете того, кто знает, где расположена кухня? – хитро прищурился Джеймс.
Ал тут же едва снова не свалился с кровати. Рядом послышался кашель Бэвиса и сопение Айка.
- Да! – воскликнул Альбус, забыв, что все еще сердится на несносного брата.
- Я провожу вас туда, и даже не буду говорить ничего родителям. Но только при одном условии, - теперь Джеймс говорил уверенно, смакуя каждое слово. – Ты забудешь инцидент с письмом и больше никогда его не вспомнишь. И убедишь Фреда, что это все глупая шутка, о которой не стоит сообщать домой и нашим с тобой родителям.
Альбус тут же кивнул. Он готов был согласиться на что угодно, лишь бы хоть немного продвинуться в разгадке тайны профессора Груббера. Ал подскочил к двери и нетерпеливо глянул на брата. Тот скептически оглядел его и покачал головой.
- Если ты отправишься гулять по замку в пижаме, то, боюсь, Фред и остальные не поверять ни единому твоему слову и упекут тебя в Мунго. А меня обвинят в том, что я довел тебя до такого состояния, - вздохнул Джеймс.
Альбус резко повернулся около двери и кинулся переодеваться. Загреметь в больницу святого Мунго совсем не хотелось. Это слишком далеко от хогвартской кухни!
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Это коллективный аккаунт, с которого выкладываются фанфики различных авторов.

Аватара пользователя
Мистер Икс
Служебный аккаунт
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 22 май 2007 16:34
Откуда: Луна

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Мистер Икс » 03 фев 2012 15:09

Глава 12. За картиной с фруктами
Альбусу стоило большого труда не отправиться на кухню сразу же после того, как Джеймс раскрыл друзьям тайну ее месторасположения. Если бы не Айк, который всю неделю под любым предлогом оказывался рядом, Ал бы точно не удержался. Да еще Бэвис и Лилиан неожиданно приняли сторону рассудительного друга.
- Даже если ты придешь сейчас на кухню, то домовики ничем не смогут тебе помочь! А тот, кого ты ищешь, затаится, да еще и узнает, что ты им интересуешься! – говорил Айк под дружное одобрение друзей.
Альбус тогда проворчал что-то невразумительное и попытался обидеться на всех сразу. У него не получилось.
Вспоминая разговор недельной давности, Ал вынужден был признать, что друзья поступили совершенно правильно. Пусть на обдумывание ситуации у него ушли целых семь дней, но Айку Альбус был теперь благодарен. Однако Бэвис, не признающий никакого бездействия в таком ответственном деле, как изобличение преступника, настоял на письме дядюшке Альбуса. Тете Гермионе Ал писать категорически отказывался.
Камин ярко горел, освещая самые потаенные уголки гостиной. Сейчас особенно уютно было сидеть в кресле и любоваться отблесками пламени, иногда кидая взгляд на окно, за которым плотной стеной валил снег.
- Как же хорошо, что уже вечер, и у нас нет нужды находиться на улице! – воскликнул Бэвис, наблюдая за Хагридом. Лесничий помогал укутывать теплолюбивые растения около теплиц и навещал своих многочисленных животных. Ученики замечали, что после этих посещений от полувеликана слегка пахло вином, которым он поил лошадей и гиппогрифов. Даже Хагриду с его ростом и комплекцией было сложно пробираться сквозь огромные сугробы.
- Может быть, нам завтра отменят Травологию? – вздохнул Бэвис. - Было бы здорово!
- Говорят, ее часто отменяют в такую погоду, - согласился Альбус. – Вот только жаль, что сова вряд ли сможет прорваться сегодня к замку.
- Что-то твой дядюшка не торопится нам отвечать. Из-за его ГАВНЭ у нас жизнь, можно сказать, рушится, а он…
Бэвис вздохнул и разочарованно махнул рукой. Но тут в окно ударилось что-то большое и упало на подоконник. Бэвис испуганно отскочил, судорожно хлопая себя по карманам в поисках палочки. А Лилиан охнула и, наоборот, бросилась к окну. Осторожно открыв его, она быстро схватила какой-то мешок с подоконника и с трудом захлопнула раму. Вся операция заняла у нее не больше пяти секунд, а на полу уже красовался большой сугроб, начинающий постепенно таять.
- Что это? – спросил Альбус. Он тоже испугался и теперь стоял, направив на окно две палочки – свою и Бэвиса, которую нашел под креслом.
- Как я понимаю, твоя сова! – вместо Лилиан ответил Айк. Он один не испугался и продолжал отрабатывать сложные движения, необходимые для превращения жуков в пуговицы.
- Хельга! – закричал Ал и бросился к птице. Она была в ужасном состоянии и часто дышала. Сражаться с такой бурей - отдашь здесь все силы! Альбус ласково погладил ее по клюву. Сова слабо ухнула, приоткрыв один мутный глаз. У Ала сжалось сердце при виде страдания любимицы.
- Но у нее нет письма, - разочарованно воскликнул Бэвис, осмотрев сову. – Может, птицу перехватили и выкрали конверт?
Айк фыркнул и тихо рассмеялся.
- Скорее, она потеряла его на подоконнике, когда ударилась об стекло.
Бэвис и Альбус тут же подскочили к окну, едва не столкнувшись лбами. Но, конечно же, на подоконнике, кроме снега и почти уже невидных следов от лежавшей птицы, ничего не было.
- Смело вниз, - констатировал Бэвис и на всякий случай посмотрел еще раз повнимательнее, а затем попытался открыть окно, чтобы пошарить руками и взглянуть вниз. Альбус удержал его за руку.
- Дяде Рону можно написать еще раз. Просто придется еще немного подождать.
Нехотя Бэвис согласился.
- Может, оно еще найдется, - вздохнул он и отобрал у Альбуса свою палочку.
***

Наутро снегопад прекратился, но Травологию у первокурсников все же отменили. Директор и профессор Лонгботтом здраво рассудили, что детям потребуется половина урока, чтобы добраться до теплиц и ровно столько же, чтобы вернуться обратно. Услышав эту новость, Бэвис расплылся в счастливой улыбке.
Хельга после бережной заботы Лилиан воспряла духом и хоть летать еще не решалась, но уже бодро щелкала клювом, требуя побольше совиных вафель больной птице. Альбус ожидал, что сова будет чувствовать себя виноватой, ведь она не смогла доставить письмо адресату, но Хельга совсем не проявляла признаков мук совести. На основании чего Ал предположил, что дядя Рон просто не ответил ему, поэтому и сова явилась без письма. Версию тут же отвергли совсем не знающие его дядю друзья.
В Большой Зал Альбус спустился в хорошем настроении. После завтрака на улице ожидалось грандиозное сражение снежками, и мальчик планировал ни в коем случае его не пропускать. Торопливо запихивая в себя первое подвернувшееся под руку съестное, Ал мысленно уже лепил самый большой, самый увесистый снежок, который поразит сразу пятерых соперников и наведет ужас на ряды противника, когда на стол, едва не задев тарелку мальчика, шмякнулось письмо. Оно выглядело так, будто кто-то постирал его, но совершенно забыл погладить.
- Вот это вчера я обнаружила в своей комнате вместе с письмом из дома, - резкий голос Рози раздался над самым ухом Альбуса. – Ты можешь мне объяснить, каким образом твоя почта теперь приходит ко мне, да еще и не утром, как положено, а поздно вечером? Тебе собственную сову не жалко?
Альбус едва не поперхнулся от такого напора. Кузина явно злилась непонятно из-за чего. Подумаешь, получила не свое письмо! С кем не бывает?
- Я написал дяде Рону еще неделю назад, и только вчера Хельга вернулась. Я не знаю, почему она решила прилететь ночью. Может быть, твой отец ее попросил?
- Зачем моему отцу посылать тебе почту ночью? Разве что только, - девочка прищурилась, - чтобы мама не заметила, так?
- Не знаю! Они твои родители, тебе виднее!
- Г.А.В.Н.Э., не так ли? Так получилось, что я случайно прочла письмо, - она закатила глаза. – Ничего нового из него не узнала, разве что укрепилась в подозрениях, что вы четверо что-то затеваете.
- Не будь ты такой упрямой, мы давно бы уже все выяснили! – встрял в разговор Бэвис.
- Ну что ж, вам со мной не повезло! – весело ответила Рози и удалилась за стол факультета Когтевран.
Ал схватил письмо, но быстро спохватился и не стал раскрывать конверт. Лучше это сделать где-нибудь в безопасном месте при меньшем скоплении народа. С сожалением оглянувшись на выход из замка, откуда уже раздавались вопли игроков в снежки, друзья прошли в гостиную факультета, где во время первого урока почти никого не было. Только несколько старшекурсников корпели над домашним заданием, да шустрый второкурсник что-то искал в дальнем углу комнаты. Друзья уселись на четыре кресла около камина, придвинувшись как можно ближе друг к другу. Альбус тут же вытащил письмо, держа его так, чтоб было видно всем.
«Дорогой Альбус!
Я очень удивился, когда получил твое письмо – вот уж не думал, что ты проникнешься идеями ГАВНЭ. Хотя они не так уж плохи, если посмотреть с другой стороны… Сейчас этой организации уже не существует. Ее основала Гермиона во время учебы на четвертом курсе. Кажется, я и Гарри были единственными членами ГАВНЭ. Удивляюсь, как мы продержались так долго! Теперь Гермиона борется за права эльфов на более высоком уровне. И, может быть, ты слышал об этом, она добилась некоторых результатов. Не без помощи, конечно.
В школьные годы мы несколько раз посещали кухню. Пока эльфы не обиделись на нас за вязаные шапочки и носки, да за разговоры об их освобождении. Был у нас там знакомый эльф… Ты слышал о нем. Гарри не мог тебе не рассказать про Добби! Хотя если тебе повезет, то в Хогвартсе еще работает эльфийка Винки. Кажется, она уже оправилась от своего прошлого. Только в разговоре с эльфами лучше ссылайся на своего отца, если не хочешь, чтобы тебя выгнали.
Все это ты мог бы узнать от Гарри или Гермионы, но я догадываюсь, почему ты написал мне. Не беспокойся, я сохраню все в тайне. Хотя даже если они узнают, то ничего особенного в твоей просьбе нет.
На всякий случай пошлю письмо не утренней почтой, а вечерней.
Надеюсь, у тебя все хорошо.
Твой дядя Рон»
Альбус дочитал до конца, с трудом разбирая неаккуратный размашистый почерк дядюшки. Рози была права: письмо не содержало ничего неожиданного. Полезного там тоже было мало.
- А кто такой Добби? – внезапно спросила Лилиан.
- Домовой эльф, он погиб во время войны, - не вдаваясь в подробности, ответил Альбус, но, подумав, уточнил: – Первый свободный эльф.
Ему не хотелось сейчас пересказывать одну из многочисленных историй своего отца. Да и не так много знал маленький Альбус. Гарри Поттеру было очень тяжело вспоминать о прошлых днях.
Лилиан хотела спросить что-то еще, но Айк дернул ее за рукав мантии и отрицательно помотал головой.
- Значит, мы всего лишь должны отправиться на кухню и поискать там эльфа по имени Винки? – удивленно спросил Бэвис.
- Если она еще здесь работает, - подтвердил Ал.
Портрет Полной Дамы отъехал в сторону, и в гостиную начали вваливаться мокрые, но очень довольные первокурсники. Они стряхивали с одежды снег и весело обсуждали, кто из них попал снежком прямо в нос Мальсиберу, высунувшемуся из дверей замка. Каждый хотел записать достижение на свой счет – Мальсибера недолюбливали очень многие. Почти всех на курсе он успел оскорбить или подстроить какую-нибудь неприятность.
***

Посещение кухни было назначено на время после ужина, когда уставшие ученики разбредутся по замку, и на четверых первокурсников никто не обратит внимания.
После нудной Истории магии сонные гриффиндорцы вяло ковырялись вилками в тарелках, Альбус не стал исключением. Он с сожалением думал, что зря они с друзьями решили идти куда-то после ужина. Намного лучше отправиться сейчас в гостиную, уютно устроиться в кресле возле камина или подняться в спальню, растянуться на большой кровати под красным балдахином…
- Ал! – тихо позвал Айк. – Очнись.
Альбус вздрогнул и недоуменно уставился на друга. Тот выглядел немного встревоженным и часто оглядывался по сторонам.
- Что такое? – торопливо спросил Альбус, стряхивая с себя остатки сонливости.
- Рози. Я видел, как она убежала вся в слезах. Кажется, перед этим она разговаривала со Скорпиусом Малфоем.
Альбус ничего не ответил. Он разыскал глазами обсуждаемого слизеринца. Малфой сидел за своим столом и безучастно смотрел в тарелку. Нотт и Мальсибер пребывали в очень хорошем настроении, будто только что провернули удачное дело. Ал отбросил в сторону вилку и медленно пошел по направлению к слизеринскому столу. Казалось, он был совершенно спокоен, но в душе клокотала настоящая буря. Человек, обидевший Рози, не может спокойно сидеть за столом и поглощать ужин. Он вообще не достоин называться человеком! Скорпиус, будто почувствовав что-то, поднял голову и встретился взглядом с Альбусом. Тем, кто напряженно наблюдал за этой сценой, показалось, что слизеринец как будто стал меньше ростом. Он заметно побледнел, но не опустил глаз.
- Как ты смеешь так поступать с Рози? – прошипел Альбус, подойдя к Скорпиусу вплотную.
Малфой замотал головой и неосознанно закрылся руками.
- Я не хотел, не хотел, - шептал он.
- Если бы ты не хотел, Рози не убежала бы отсюда в слезах! Ты поганый слизняк! – в голосе Альбуса появилась такая холодность, такая угроза, что поежились даже те, кто сидел рядом со Скорпиусом. – И я не оставлю этого так просто.
Медленно он достал палочку и наставил ее на ненавистного предателя. Он обманул Рози, которая верила ему, считала своим другом. Он обидел человека, бесконечно дорогого Альбусу, растоптал все ее светлые чувства. Предал ее веру в него…
- Мистер Поттер! – громкий голос директора заставил Альбуса отвлечься от Малфоя, а Скорпиуса обзавестись надеждой на спасение. – Немедленно уберите палочку и объясните, что здесь происходит! Я жду, мистер Поттер.
Альбус удивленно посмотрел на профессора МакГонагалл, затем пару раз моргнул и испытал настоящий ужас. Что он только что сделал? Угрожал Малфою? Но ведь это обычное дело в Хогвартсе. Наставил на него палочку? Чуть не затеял драку? Еще немного и он вызвал бы Малфоя на дуэль. Кажется, драки запрещены в школе… Альбус кое-как собрался с мыслями и сбивчиво пояснил:
- Я… он… Рози… обидел.
- Скорпиус Малфой обидел Рози Уизли, кузину Альбуса, профессор МакГонагалл, - пояснил Айк, каким-то образом оказавшийся между другом и директором. – Альбус не мог не вступиться за нее!
- Спасибо, мистер Оуэнс, но я хотела бы услышать ответ от мистера Поттера. Возмутительное поведение, недостойное ученика Гриффиндора! Я напишу вашим родителям, мистер Поттер. И вам будет назначено наказание, - звенящем от гнева голосом произнесла директор. Ее слушали все без исключения ученики, находящиеся в Большом зале. Профессор МакГонагалл смерила возмущенным взглядом Ала, затем повернулась к Скорпиусу: - И вам тоже, мистер Малфой.
По рядам слизеринцев пробежал шепоток: они явно считали, что Скорпиус ни в чем не виноват и не заслуживает наказания. Нотт что-то шепнул Мальсиберу, на лицах обоих появились улыбки, мальчишки то и дело поглядывали в сторону Альбуса.
Сам Ал стоял, не имея сил сдвинуться с места. Слизеринцы смеялись и показывали на него пальцем. Скорпиус Малфой смотрел в сторону: невозможно было разглядеть его лица. Альбус подумал, что на нем сейчас должна играть торжествующая улыбка.
Вдруг кто-то подхватил Ала под руки и мягко увлек подальше от язвительных насмешек и косых взглядов. Айк и Лилиан вывели его из Большого зала, прошли через какую-то тайную дверь, отодвинув в сторону гобелен, и оказались около картины с фруктами. Там их поджидал Бэвис, нетерпеливо мечущийся по коридору. Заметив друзей, он подошел к картине и пощекотал большую грушу: та тоненько захихикала и превратилась в дверную ручку. Потянув за нее, Бэвис открыл дверь. Сразу запахло жареным мясом и печеными булочками. Друзья привели Альбуса прямо на кухню.
***

- Не знаю, что на меня нашло! – оправдывался Ал. Он залпом выпил три стакана тыквенного сока, и только тогда смог сказать что-то внятное. Маленькие эльфы-домовики, церемонно раскланиваясь, тут же принесли ему откуда-то облезлого вида стул, на который Айк и Лилиан усадили Альбуса. Через некоторое время такие же стулья были доставлены и остальным первокурсниками.
- Ты, наверное, очень разозлился! – прошептала Лилин и ласково погладила мальчика по руке.
- Любой на твоем месте поступил бы так же! – воскликнул Бэвис. – Я бы вообще на разговоры время тратить не стал!
- Спасибо, - попытался улыбнуться Альбус.
Его беспокоило вовсе не то, что он угрожал Скорпиусу, а собственные чувства в это время. Словно кто-то другой, а не Альбус Северус Поттер, подошел тогда к столу слизеринцев, кто-то другой достал его палочку и произнес угрожающие слова. Никогда еще гнев настолько не застилал ему глаза.
- Наверное, ты перенервничал! – предположила Лилиан. – Ты ведь много раз говорил Рози, чтобы она не водилась с этим Малфоем. Да и она разозлилась на тебя сегодня утром.
Доводы Лилиан выглядели убедительно. «А ведь, правда, - подумал Альбус, - я просто устал от тайн и загадок, запретов отца и упрямства Рози!»
- Наверное, так и было, - теперь улыбка вышла куда шире и искреннее.
- Сэр, - тоненький голос раздался откуда-то снизу. Альбус опустил глаза и увидел эльфа, склонившегося в почтительном поклоне. – Вы не помните меня, сэр, но мы встречались с вами в Больничном крыле.
Ал присмотрелся повнимательнее и тут же узнал своего ночного гостя.
- Я помню вас, - возразил он. – Как здоровье вашего друга? Его зовут Сквочер, кажется.
Эльф поднял голову и благоговейно уставился на мальчика большими серыми глазами. Затем прошептал:
- Сэр помнит имя эльфа, которого встречал всего один раз. Сэр так благороден. Сквочер больше не кашляет, сэр!
- Ну что вы, - смутился Альбус и оглянулся на друзей, ища поддержки. Те ободряюще улыбались и всем своим видом настаивали на продолжении разговора.
- Скажите, вы знаете эльфийку Винки? Она работала здесь несколько лет назад. Мой отец Гарри Поттер знал ее.
- О! – дружно вздохнули эльфы.
Собеседник Альбуса выпучил глаза и, схватившись за собственные уши, начал подпрыгивать на месте. Получалось у него плохо, потому что одновременно с прыжками эльф старался сделать низкий поклон. В итоге он едва не перевернулся в воздухе, Алу пришлось подхватить его у самого пола. Эльф благодарно кивнул, но больше не старался выразить бурную радость.
- Сэр - сын знаменитого Гарри Поттера! Сэр - сын героя магического мира!
Альбус покраснел, уж слишком много обожания появилось в глазах домового эльфа.
- Эээ, - растерянно сказал мальчик. – А могу я узнать, как вас зовут?
- Конечно, сын Гарри Поттера! Вашего слугу зовут Потти, сэр! В честь вашего отца, сэр!
- Оо, - только и смог выговорить Ал. Он сидел красный, как рак, от смущения. Сзади послышались смешки – это Бэвис не выдержал и оценил ситуацию по достоинству. Затем к нему присоединились Лилиан и Айк. Ситуация действительно выглядело очень комично!
- Хорошо, - подал голос Бэвис. – Твои родители, Потти, большие оригиналы. Но нам посоветовали найти Винки.
- Сэр, друг сына Гарри Поттера знает свое дело! – закивал эльф. – Но Винки сейчас нет на кухне, она убирается в гостиной Слизерина и закончит еще очень не скоро! Я сожалею, сэр! А зачем вам понадобилась Винки? – осторожно спросил эльф.
- Мы хотим кое-что спросить у нее, - сказала Лилиан.
- Вы можете спросить у Потти, молодая госпожа!
Лилиан вопросительно глянула на Альбуса. Тот показал на себя пальцем, решив сам все объяснить. Эльф очень внимательно выслушал историю и задумался.
- Потти не был в тот день в подземельях, - наконец, произнес он.
Остальные эльфы переглядывались, но никто не признался в разговоре с профессором Груббером. Было видно, что работники кухни искренне хотят помочь, некоторые даже расстроились, что не могут быть полезны сыну Гарри Поттера.
- Женщин среди эльфов Хогвартса совсем немного, мистер Поттер, - старый Сквочер шаркающей походкой подошел к мальчику. - Я не могу поручиться за каждую, но обещаю расспросить их. Если, конечно, вы уверены, что слышали именно женский голос.
Эльф говорил серьезно, он производил впечатление нормального человека, если можно было бы сказать так об эльфе.
- Да, - решительно кивнул Альбус. – Я уверен.
Он обвел взглядом всех собравшихся. Голос Потти, как и голоса многих присутствующих здесь, был грубее и ниже услышанного мальчиком в подземелье. Да, с профессором Груббером определенно разговаривала эльф-женщина.
- Если никто не признается, вы можете прослушать каждого из нас, - продолжил Сквочер. – Домовые эльфы всегда рады помочь сыну такого достойного человека, как Гарри Поттер.
Эльф низко поклонился и с трудом выпрямился. Потти тут же подскочил к старику и помог ему добраться куда-то в угол кухни.
- Спасибо вам всем большое! – поблагодарил Альбус. – Но нам пора идти.
Друзья отказались от обильного угощения, что тут же притащили эльфы, держа подносы с едой над головой. Только Бэвис стащил одну булочку и, подумав, отдал ее Лилиан.
Уже у самого порога Ала посетила неожиданная мысль. Он резко остановился и повернулся к молодому эльфу.
- Потти, а ты не знаешь эльфа по имени Добби? – просил мальчик.
Тут же раздался такой вопль, что все присутствующие невольно зажали уши.
- Сэр помнит, сэр знает! – восторженно кричал Потти. – Добби был отцом Потти, сэр!


Глава 13. Старые записи
Несколько дней в Хогвартсе только и были разговоры про Альбуса и его выходку в Большом Зале. Куда бы он ни направлялся, один или с друзьями, шепоток да косые взгляды постоянно преследовали мальчика. Казалось бы, что в этом такого? В Хогвартсе нередко происходят драки куда как серьезнее разборок первокурсников. Ситуацию разъяснила Рози, которая, видимо, чувствовала себя виновной в случившемся.
- Многие вспомнили песню Шляпы, - пояснила она.
Ал после такого заявления подавился овсянкой и, судорожно откашливаясь, силился что-то сказать. Рози терпеливо похлопала его по спине. Она, вдобавок, еще сердилась на кузена, злилась и обижалась на Скорпиуса и на весь мир сразу.
- Они считают, что это я тот самый будущий Темный Лорд? – хрипло выдавил Альбус.
- Предполагают. Но не все. Некоторые считают, что заслуги твоего отца и то, что ты учишься на Гриффиндоре, исключают такую возможность, - пояснила Рози.
- А ты как считаешь? – осторожно спросил Альбус.
Он был потрясен этой новостью. Он никогда не думал, что может сам оказаться тем, о ком пела Шляпа! Ведь если бы это было так, он бы почувствовал, понял, поступил на Слизерин, наконец! А Шляпа сама сказала, что на змеином факультете ему нет места. Она никогда не ошибается, ведь так?
- Как видишь, пока не сдала тебя в аврорат, - усмехнулась девочка. – И твои друзья тоже не обращают на слухи внимания.
Альбус снова едва не подавился, задохнувшись от возмущения.
- Они знают? – вскричал он.
- Ну да, просто не хотят тебя расстраивать, - кивнула Рози, намазывая ореховую пасту на кусочек хлеба, который зачем-то прихватила с собой.
Ал насупился и хмуро посмотрел на остатки каши. Аппетит пропал, а на душе стало гадко и противно, словно там устроился на ночлег клубок ядовитых змей. «Змей… Как на гербе Слизерина!» - мелькнула мысль. Альбус попытался избавиться от нее, но память предательски подкинула картину вечера трехдневной давности, холодную ярость и решимость, которыми Ал раньше похвастаться не мог. «Я просто сильно разозлился на Малфоя, - твердо сказал себе мальчик, - и сильно устал, как и сказала Лилиан». Он украдкой оглядел Большой Зал. Гриффиндорцы, смеясь, доедали завтрак и совершенно не интересовались Альбусом, когтевранцы тоже были заняты своими делами. Только несколько девочек-первокурсниц нетерпеливо косились на Рози, скорее всего они просто дожидались подругу, чтобы вместе отправиться на уроки. А вот некоторые пуффендуйцы и два-три слизеринца, среди которых были Нотт и Мальсибер, смотрели прямо на Альбуса. Ему вдруг стало очень смешно: пять человек – не повод, чтобы волноваться по-настоящему. Он широко улыбнулся и отвернулся от неприятных взглядов. Пусть думают себе все, что угодно, а у него еще овсянка недоедена! День только начался, зачем же его портить фантазиями первокурсников?
Рози, видя, что Альбус больше не дуется на нее, а, наоборот, беззаботно улыбается остывшей каше, развернулась, собираясь присоединиться к подругам. Но не успела девочка сделать и шага, как очередной вопрос кузена пригвоздил ее к месту.
- А из-за чего ты поссорилась с Малфоем?
Рози медленно повернула голову и раздраженно глянула на Ала.
- Неважно, - сказала она, - ты все равно не поймешь.
И пока Ал не успел спросить что-нибудь еще, поспешила к своему столу.
***

Альбус, Айк, Бэвис и Лилиан сидели на уроке Зельеварения. Профессор Принц задала классу приготовить «простейшее зелье, позволяющее менять цвет бровей». После получаса сражения с личинками жуков, внутренностями жабы и подозрительным на вид грибом большая часть учеников находилась в отчаянии. Даже слизеринцы потеряли свой обычный надменный вид. Бэвис долго хохотал, уткнувшись в котел, когда Нотт по подсказке Мальсибера кинул в кипящее зелье пять засушенных лепестков роз и помешал варево ровно три раза, от чего оно столбом взметнулось вверх и обрушилось на своего изготовителя. Нотт икнул, затем еще раз… и разразился безудержным кваканьем, а его лицо приобрело ярко-красный оттенок.
- Из-за вашей невнимательности, мистер Нотт, ваш факультет теряет пять баллов, а лично вы и чрезмерно остроумный мистер Мальсибер еще и свободный вечер в выходной, - поспешила наказать их профессор Принц и напоила квакающего слизеринца чем-то невероятно противным, судя по его лицу. Казалось, еще немного и Нотта вывернет прямо в котел стоящего рядом Джона Иплина. Но почти мгновенно кваканье прекратилось, а лицо мальчишки больше не напоминало перезревший помидор.
- А я хотел прогулять сегодняшний урок… Я бы себе потом этого не простил! – счастливо вздыхал Бэвис, когда страсти немного улеглись.
- По-моему, пять баллов – это слишком мало! С Гриффиндорцев за такой проступок она бы точно сняла десять, а то и все двадцать, - проворчал Альбус, провожая глазами профессора. – У тебя зелье на какой стадии? – обратился он к Бэвису.
- На стадии «пока еще не расплавило котел, но уже подозрительно булькает», - вздохнул тот. – И кому только нужно изменять цвет бровей с помощью зелья? Разве что напоить им Мальсибера…
Бэвис мечтательно покосился на слизеринцев. Не далее как вчера именно Мальсибер подкараулил его у лестницы и наслал заклятие обезноживания, когда Бэвис преодолел ровно половину ступенек. Мальчик кубарем скатился вниз, и теперь, глядя на огромный синяк на коленке, строил планы мести обидчику.
- А что, может быть, он от этого станет даже симпатичнее… - улыбнулся Альбус.
- Да? – испугался Бэвис. – Тогда, наверное, не буду. А то еще посчитает себя первым красавчиком школы.
Мальчики сдавлено рассмеялись, за что тут же получили тычок от Лилиан.
- Она на вас смотрит уже минут пять, - прошептала девочка, глазами показывая на профессора Принц. – Вы, что, сварили веселящее зелье вместо зелья для изменения цвета бровей?
Альбус и Бэвис снова прыснули, стараясь спрятаться за свои котлы. Лилиан, как ни боролась с собой, тоже улыбнулась.
В конце урока зелье вышло хоть немного сносным только у Айка. Профессор Принц, проходя мимо его котла, даже не поморщилась, а только безразлично кивнула, помечая что-то в журнале. Лилиан, которая старалась не упускать ничего из того, что делал Айк, каким-то образом получила прямо противоположный результат. Вместо темно-бордового напитка у нее получилась желтая кашица, которую профессор Принц не замедлила продемонстрировать всему классу.
- Я всего лишь перепутала сушеные бутоны, - пробормотала Лилиан, краснея.
- Рада, что вы хотя бы знаете причину вашей неудачи, - холодно сказала профессор. Но краешки ее губ непроизвольно дернулись вверх, будто эта строгая женщина с трудом сдерживала улыбку.
Мимо котла Бэвиса она прошла на максимальной скорости, на ходу доставая палочку. Один взмах рукой – и зелье исчезло, не оставив даже грязного следа.
- Вам повезло, мистер Гордис. Еще немного, и ваше зелье пришлось бы отскребать от потолка. Вместе с вашими мозгами.
- Ну вот, - опечалился Бэвис, когда профессор уже не могла его слышать, - а я так надеялся, что оно взорвется, когда она сунет нос в котел!
Альбус промолчал. Он, конечно, тоже считал, что профессор Принц ужасно несправедлива к его факультету, но он еще не замечал, чтобы она предвзято относилась к стараниям учеников. Если зелье было сварено отлично, то оценка ставилась соответствующая, и наоборот. Хотя повода, чтобы унизить кого-то, ей тоже особого не требовалось… Невилл говорил, что его это забавляло, напоминая о собственных школьных мучениях. Интересно, что бы сказал школьный друг отца Альбуса, если бы его прямо сейчас посадили за парту и велели сварить то же зелье для изменения цвета бровей под присмотром профессора Принц?
Класс почти опустел – дети старались не задерживаться в мрачном подземелье. Бэвис и Лилиан тоже направились к выходу, обсуждая кваканье Нотта, Альбус проводил их задумчивым взглядом. Айк замешкался, упихивая учебник и палочку в сумку.
- Когда же нас обучат заклинанию расширения, или как там его, - пропыхтел он. – Я уже морально готов к его использованию.
Наконец, его старания увенчались успехом, и друзья поспешили к выходу. Но не успели они сделать и нескольких шагов, как на пороге возникла высокая фигура в темно-зеленой мантии. Альбус резко остановился, не ожидавший этого Айк тут же влетел ему в спину.
- Здравствуйте, профессор МакГонагалл, - пробормотал Ал, даже не заметив, что друг потирает ушибленный нос и старается восстановить равновесие.
- Очень хорошо, мистер Поттер, именно вас я и ищу, - кивнув в знак приветствия, сообщила директор школы и протянула Альбусу небольшой кусочек пергамента, сложенный вдвое.
- Что это? – недоуменно спросил мальчик.
- Время и место вашей отработки. Надеюсь, вы еще не забыли, за что она была вам назначена?
Альбус помотал головой – нет, не забыл. Профессор МакГонагалл удовлетворенно поджала и без того тонкие губы и скрылась за дверью. Ал развернул листок. Там ровным изящным почерком было выведено: «В пятницу 15 декабря в 18:00 явиться в кабинет мистера Филча. Опоздание влечет за собой новое наказание».
- Уже завтра, - выдохнул Альбус. – А я так надеялся, что она забудет про отработку…
Айк понимающе посмотрел на друга. Он ничем не мог сейчас помочь ему. Более того, Альбус подозревал, что окажись две недели назад на его месте Айк, он поступил бы точно так же. От этой мысли стало немного полегче, и Ал, подумав, решил относиться к своей отработке, как к еще одному поводу, чтобы поквитаться с Малфоем.
***

В назначенное время Альбус стоял около кабинета Филча и решал сложную задачу – поворачивать ручку двери или оставить ее в прежнем состоянии. Вдруг, дверь откроется сама? В момент, когда его рука все-таки потянулась вперед, ее опередила другая, более решительная. Скорпиус Малфой, презрительно посмотрев на Ала, первым зашел в кабинета завхоза.
- Добрый вечер, мистер Филч, - вежливо поздоровался он.
- Здрасте, - пробормотал Альбус.
Филч исподлобья глянул на мальчиков и быстро застрочил что-то в потрепанной карточке у себя на столе.
- Сейчас я закончу свое дело, которое куда более важное, чем ваше никчемное время, и провожу вас обоих на место. Жаль, что наш путь не пройдет мимо подземелий, где в лучшие времена подвешивали за лодыжку таких, как вы, - он криво улыбнулся, обнажив желтые зубы, двух из которых не доставало.
Альбус поежился. Говорят, с тех пор, как умерла его кошка, характер завхоза испортился окончательно. Директор пару раз советовала ему взять котенка, но Филч упрямо отказывался и часами сидел около холмика позади школы, где похоронил миссис Норис. А в прошлом году его поймали за чисткой кандалов в подземелье. Рядом с ним стоял бледный ученик и, дрожа от страха, ожидал исполнения наказания. Филч тогда оправдался, сказав, что привел мальчишку исключительно для чистки заржавевшего школьного имущества, но тот оказался настолько туп, что пришлось ему самому демонстрировать технику ручной полировки металла. Директор МакГонагалл тут же поверила ему, что вызвало бурю негодования у школьников. Альбусу рассказал эту историю Джеймс: мальчик, чудом избежавший суровой расправы, был его однокурсником. Но иногда Ал подозревал, что тогда в подземельях был сам Джеймс.
Филч последний раз обмакнул перо в чернила и поставил жирную точку, затем поднялся с кресла и шаркающей походкой, периодически хватаясь за спину, вышел из кабинета, велев мальчикам идти за собой. Альбус, ни разу не взглянувший на Скорпиуса за все время пребывания в каморке завхоза, пропустил Малфоя вперед и на ватных ногах вышел следом. Филч запер дверь и быстро зашаркал прямо по коридору. Маршрут показался Алу смутно знакомым, и только когда впереди замаячила каменная горгулья, мальчик понял, что завхоз привел их прямо к кабинету директора. Внутри все болезненно сжалось. Неужели сама профессор МакГонагалл будет следить за отработкой первокурсников? Альбус покосился на Скорпиуса: тот выглядел бледнее обычного и периодически одергивал рукав мантии.
По слову Филча каменная горгулья отпрыгнула в сторону, открыв проход и винтовую лестницу за ним. Идти туда не хотелось еще больше, чем в кабинет школьного смотрителя, но Альбус не мог проявить слабость, пока рядом с ним стоит Скорпиус Малфой.
Профессор МакГонагалл открыла дверь так быстро, будто сидела под ней и караулила Филча. Выглядела она немного взволнованной. Но увидев на пороге первокурсников, облегченно вздохнула.
- Спасибо, мистер Филч, - поблагодарила она, но взгляд, брошенный на завхоза, не предвещал ничего хорошего.
Ал быстро оглядел стены, надеясь увидеть знакомые лица на портретах, но сегодня они оба были пусты. Бывшие директора, словно сговорившись, скорее всего, отправились к кому-то в гости.
После того, как за школьным смотрителем закрылась дверь, МакГонагалл повернулась к мальчикам.
- Как вы знаете, за любое нарушение правил в Хогвартсе каждый обязан понести наказание. Профессорам, мистеру Филчу и Хагриду довольно часто требуется помощь, - пояснила директор. – Я же обычно не курирую отработки, но сегодня особый случай. Ваш отец, мистер Поттер, попросил именно меня заняться вашим воспитанием. Про мистера Малфоя он ничего не говорил, но, думаю, и ему пойдет на пользу сегодняшний вечер.
Альбус недоуменно покосился на Скорпиуса, Малфой ответил растерянным взглядом.
- Здесь, в этом кабинете, до сих пор хранятся некоторые вещи прежних директоров, - продолжила профессор. - Я хочу, чтобы вы разобрали часть из них и сами решили, что с ними делать дальше. Я должна отлучиться, поэтому некоторое время вам придется работать в одиночестве.
Профессор МакГонагалл поджала губы, словно не одобряла свои собственные действия. Махнув рукой в сторону стола, стоящего у дельней стены кабинета, она стремительно вышла за дверь.
Альбус оглядел коробки, которых оказалось ровно пять. Они легко помещались на столе и на вид были совсем новенькими. Даже не глядя на Скорпиуса, Ал подошел к столу, взял первую попавшуюся из них и заглянул внутрь. Там оказалось несколько старых потрепанных тетрадей. Кому из директоров они могли принадлежать? Дрожащими руками от внезапно нахлынувшего волнения мальчик вынул одну из них и раскрыл на первой странице.
- Эти невероятно полезные записи по трансфигурации принадлежат Джеймсу Поттеру, - вслух прочел Альбус и торопливо перелестнул несколько страниц, отметив, что почерк на первой странице и на последующих явно принадлежал разным людям.
- Это тетрадь твоего брата? – насмешливо спросил Скорпиус. – Теперь ты будешь докладывать папочке о всех скрытых от него «Троллях» старшенького?
- Не твое дело! – вспылил Альбус, но все же пояснил: - Кажется, это записи моего деда Джеймса.
Скорпиус, воспользовавшись моментом, отобрал тетрадь у Ала и пробежал глазами по неровным строчкам.
- А твой дед явно не страдал от скуки на уроках. Только послушай! Превращение крысы в конфетницу, - продекламировал Малфой, уворачиваясь от Ала, который пытался забрать у него тетрадь. - Возьмите одну крысу, далее зачеркнуто и другим почерком надписано сверху: возьмите одного друга Хвоста и припугните его тем, что больше не будете помогать в подготовке к экзаменам. Увидите, Питер тут же превратиться во все, что угодно! Дальше опять нормальный текст… Поттер, отстань, я читаю! Так вот, совершите движение палочкой по следующей схеме. Ага, схемы здесь нет, зато нарисованы олень и большой черный пес, держащий в зубах крысу, чем-то похожую на конфетницу…
Альбусу все же удалось выхватить тетрадь у Малфоя.
- Тебе это не принадлежит! – зло сказал он.
- Ну и пусть, - пожал плечами Скорпиус. – Там еще есть.
Он достал из коробки следующую тетрадку. Альбус успел заметить, что почерк на ней был более аккуратным, а записи велись тщательно и без всяких шутливых пометок.
- Владелец Ремус Люпин, - прочитал Малфой. – Я такого не знаю…
- Отдай, - буркнул Ал, - я знаю.
Скорпиус пожал плечами и беспрепятственно вручил тетрадь Альбусу. Теперь мальчишки держались друг с другом подчеркнуто холодно и безразлично, но взять себе разные коробки для просмотра не решались. Вдруг кто-нибудь из них не заметит что-нибудь важное или интересное? После записей Ремуса Люпина из коробки были извлечены помятая открытка, на которой кто-то мелким убористым почерком поздравлял Лили Эванс с днем рождения и желал ей поскорее избавиться от недоумка Джеймса Поттера, клочок бумаги с рецептом какого-то зелья и обрывком заклинания (на листке можно было причитать только слово «…семпра»), и фотография четверых мальчишек. Один из них походил на Альбуса и носил очки, другой был черноволосым самоуверенным красавчиком, третий робко улыбался и сжимал под мышкой учебник, а последний невысокий полноватый мальчишка чем-то напомнил Алу крысу.
- Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, - прочитал Альбус на обратной стороне фотографии. – Мародеры…
Скорпиус, увлекшийся следующий коробкой, не слышал слов Ала. Это было к лучшему, потому что контролировать сейчас собственное лицо получалось плохо. Альбусу улыбались счастливые мальчишки. Те самые мальчишки, ни один из которых не доживет до сегодняшнего дня. И во всем будет виноват только лишь Темный Лорд, имя которого даже сейчас старшее поколение произносит с опаской.
- Ой!
Вскрик Скорпиуса заставил Ала отвлечься от невеселых мыслей.
- Ну что? – недовольно спросил он.
- Это почерк моего отца! – восторженно прошептал мальчик, зачарованно глядя на свиток пергамента.
- Дай посмотреть, - заинтересовался Ал.
- С какой это стати? – возмутился Малфой и для верности спрятал бумажку за спину.
- Ну, ты же записи моего деда видел! – возразил Альбус.
- Это не аргумент.
Ал совсем не хотел спорить с Малфоем, он уже устал препираться и бороться за каждый клочок бумаги. «Ну и пусть изучает каракули своего отца. Я-то здесь при чем?»
Ал прошел мимо Малфоя и достал из коробки нечто, похожее на школьное сочинение по Прорицаниям. Альбус выхватил взглядом одну строчку из середины: «В четверг мне отрубят голову, потому что Марс находится под углом в сорок градусов к Венере»
- Чушь какая-то! – пробормотал мальчик.
- Конечно, чушь, ведь это написал твой отец, - ехидно пояснил Скорпиус и в ответ на недоуменный взгляд пояснил: – Так на обороте написано.
Альбус быстро перевернул пергамент. Действительно, на обороте стояло имя «Гарри Поттер».
- По крайней мере, он не строил планов, как убить директора Дамблдора, - тихо сказал Альбус, читая строчка за строчкой записи в руке Скорпиуса.
- Это не твое дело! – закричал Малфой, комкая бумагу в руке. – Ты не смеешь обвинять его ни в чем!
Альбус с ненавистью смотрел на стоящего перед ним слизеринца, на сына человека, чья рука была когда-то помечена черной меткой, который, судя по его же записям, был готов убить великого волшебника и провести в школу Пожирателей Смерти…
- Может, это он книгу сочинял, - тихо пробормотал Скорпиус, надеясь, видимо, что Альбус его не услышит. Но Ал обладал хорошим слухом, а после этой фразы разозлился еще больше. Кто знает, что могло бы произойти дальше, если бы в этот момент в кабинет не вернулась профессор МакГонагалл. Внимательно поглядев на красную физиономию Альбуса и белое лицо Малфоя, она села за свой стол и тяжело вздохнула.
- К сожалению, часть вашей отработки придется перенести на другой день, - холодно сказала она.
- Профессор, но почему? – недоуменно спросил Скорпиус.
Сейчас Ал был согласен с его возмущением: еще один вечер вдвоем они не выдержат!
- Потому что, мистер Малфой, я являюсь директором этой школы и должна выполнять свои прямые обязанности. Придете ко мне через неделю.
- Но ведь это будет последний день учебы, - простонал Альбус. – Мы не успеем собраться домой…
- Очень хорошо, Поттер, - отрезала МакГонагалл. - В таком случае это будет настоящим наказанием!
Делать было нечего, и Альбус, попрощавшись, вышел из кабинета. Как ни странно, но покидать три не разобранные коробки очень не хотелось. Что может находиться в них? Кому и какому времени принадлежало их содержимое? Просить директора унести коробки с собой – все равно, что разговаривать с очень строгой стенкой. То, что запрещено правилами, никогда не будет одобрено ею.
По коридору Альбусу и Скорпиусу некоторое время пришлось идти вместе. Они старались держаться как можно дальше друг от друга. После совместной отработки неприязни к Малфою у Ала прибавилось. Он не понимал, как кузина вообще могла с ним общаться!
Дойдя до ближайшей развилки, мальчики разделились. И пусть Алу надо было совсем в другую сторону, но идти рядом со слизеринцем не представлялось возможным. В той части замка, куда вел коридор, Альбус еще никогда не был. Там проходили занятия для старшекурсников, и Ал надеялся встретить кого-нибудь из них, чтобы спросить дорогу. Но за каждым поворотом его ждала пустота, из классов не доносилось ни звука. Даже полтергейст Пивз, обладающий способностью появляться в самый неподходящий момент, летал сейчас, видимо, в другой части замка. Альбус прибавил шагу, завернул за угол и увидел вдалеке чью-то фигуру. Мальчик хотел уже кинуться к своему возможному спасителю, но что-то остановило его. Фигурка была маленькая, ростом с Ала. Возможно, это был первокурсник. Он шел медленно, как-то неестественно пятясь назад. Вот на незнакомца упал свет от свечи, и Ал к своему огорчению узнал Скорпиуса Малфоя. Разойдясь по разным коридорам, они каким-то образом оказались в одном месте. Малфой вдруг повернулся и попытался побежать, но запнулся и кубарем покатился по полу. Ал успел разглядеть выражение немого ужаса на его лице. Альбус сделал шаг к нему, пусть Малфой слизеринец и мерзкий слизняк, но бросить его в опасности он не мог! Но тут из-за угла в дальнем конце коридора выплыло молочно-белое облачко, очертаниями напоминающее фигуру человека. Оно медленно плыло к Скорпиусу, который пытался отползти подальше, царапая ногтями твердый каменный пол. А следом за призраком показался Айк Оуэнс…


Глава 14. Расследование началось
Альбус остолбенел, не смея поверить своим глазам. Неужели Айк? Неужели это он виновен во всех нападениях? Он тот, о ком говорила Распределяющая Шляпа?.. Айк, который первым догадался, что на девочек напал призрак, который поддерживал Альбуса в самые сложные моменты и о котором никто толком ничего не знал… Альбус во все глаза смотрел на призрака, медленно подплывающего к Скорпиусу. Вот Малфой остановился не в силах ползти дальше, закрылся рукой от надвигающейся угрозы и, кажется, даже зажмурился. Он и не подумал вытащить палочку и защититься. «Хотя, чем может защититься первокурсник от призрака?» - отстраненно подумал Ал на бегу. Замешательство длилось мгновение, и теперь Альбус ясно понимал, что должен попытаться спасти Скорпиуса, чего бы это ни стоило им обоим! Пусть даже придется пойти против друга. Призрак был уже совсем близко к Малфою, когда на его пути возникла маленькая фигурка с волшебной палочкой, крепко зажатой в вытянутой руке. На лице мальчика застыла спокойная решимость, с губ готово было сорваться заклинание, а серо-зеленые глаза бесстрашно смотрели на привидение. Альбус, подбежав к Айку и увидев, как тот встал на защиту Малфоя, невольно улыбнулся. Ал остановился рядом с другом и тоже вытянул палочку, невольно приглядываясь к призраку. В отличие от хогвартских привидений, очень похожих на людей и отличающихся от них лишь прозрачно-белым обликом, он больше напоминал именно белое облачко. С трудом можно было разглядеть лицо и фигуру. Альбус подумал, что при жизни призрак был не так уж стар, даже молод, хотя выглядел очень потрепанным и каким-то… помятым. Облачко меняло свои формы, искажая черты лица, от чего становилось совсем жутко и страшно. Ал сглотнул и изо всех сил пожелал, чтобы призрак оставил их в покое, уплыл и не угрожал больше Скорпиусу.
С палочки Айка сорвались красные искры и пролетели сквозь призрака, который, заметив их, остановился перед мальчиками.
- Уходи, - прошептал Альбус неожиданно для самого себя и для вздрогнувшего Айка. – Уходи!
Облачко заколыхалось, будто призрак силился что-то сказать. В коридоре стало очень холодно, или это только показалось мальчикам? Призрак был уже слишком близко, когда Альбус услышал низкий ледяной смех и слова, который так и не смог разобрать.
- Уишшшь – завывал призрак. – Яужееее…
Айк рядом судорожно вздохнул и вцепился в рукав Альбуса. Ал попятился и наступил на что-то мягкое. Снизу раздался тихий всхлип, и что-то потянуло мальчика за мантию. Он посмотрел вниз и увидел совершенно безумные глаза Скорпиуса на бледном, как призрак напротив, лице.
Тут Айк сильнее сжал ему руку, что стало очень больно, а из глаз брызнули слезы. Альбус резко повернулся к нему, но друг смотрел только туда, где совсем недавно колыхалось белое облачко. Теперь на том месте совершенно ничего не было. Альбус словно во сне вытянул руку и помотал ей в разные стороны, не натыкаясь ни на пронизывающий холод, ни на сводящую с ума сырость. Призрак исчез так же неожиданно, как и появился.
- Почему он ушел? – тихо спросил Айк. Он не опускал палочки и продолжал вглядываться вглубь коридора.
- Хотел бы и я это знать, - прошептал Ал и наклонился к Скорпиусу: - Ты можешь встать?
Малфой ничего не ответил, только перевернулся на живот и отполз в сторону, где его стошнило. Альбус сочувственно отвернулся. Шок еще не прошел, и казалось, что все произошедшее было самое большее во сне, а то и просто привиделось в темноте коридора. Разом навалилась усталость, мысли стали вялыми и очень медленно сменяли одна другую. Айк не вызывал призрака, он пытался спасти Скорпиуса, призрак угрожал им, но почему-то ушел, будто испугался двух одиннадцатилетних мальчишек. Скорпиусу совсем плохо, нужно отправить его в Больничное крыло. Ал зацепился за последнюю мысль и с трудом заставил себя действовать.
- Помоги мне довести его, - обратился он к Айку, кивнув в сторону Малфоя.
Айк молча подхватил Скорпиуса под одну руку, Альбус взялся за другую. Оказалось, Малфой все же в состоянии переставлять ноги, хоть и получалось у него не слишком хорошо, но это было лучше, чем тащить на себе его бесчувственное тело. Шаг за шагом они преодолели коридор, свернули за угол и остановились, чтобы перевести дух – Скорпиус оказался неожиданно тяжелым. Альбус все еще не узнавал эту часть замка и совершенно не представлял, в какой стороне находится Больничное крыло, но Айк уверенно шагал вперед, не задумываясь сворачивал на развилках и подхватывал Малфоя, не давая ему упасть, когда Ал уже не мог его удержать. Постепенно становилось светлее, будто свечи здесь были другие, более яркие, но по-прежнему никто не попадался мальчикам на пути. Но еще один поворот, и Альбус резко остановился, шумно выдохнув воздух. Прямо на них шли профессор Принц и профессор Лонгботтом и держались за руки. Увидев их, взрослые опытные маги на миг растерялись, но вот уже Невилл подхватил бледного Скорпиуса на руки, а профессор Принц присела около Айка и Ала на корточки, заглядывая им в глаза.
- Что случилось? – спросила она дрогнувшим голосом.
- На него напали, - пояснил Альбус, не замечая, что по-прежнему не называет Малфоя по имени. – А мы защищались.
Неизвестно, поняла ли профессор что-либо из его объяснений, но, недолго думая, она схватила за руки обоих мальчиков и быстро повела их прочь из незнакомой части замка прямо в Больничное крыло.
***

- Этот высокий мужчина с залысинами – отец Скорпиуса, - шепотом пояснил Альбус Айку на следующее утро, когда мимо них быстро прошел мистер Малфой в сопровождении мадам Помфри.
При свете дня после крепкого сна без сновидений, Ал чувствовал себя намного лучше. Кошмары вчерашнего вечера теперь казались не такими уж и страшными, а призрак почти неопасным. Все случившееся очень напоминало отличное приключение, которое, однако, второй раз переживать не хотелось.
- Ага, они с сыном здорово похожи! – откликнулся Айк. Он сидел на соседней с Альбусом кровати и в данный момент задумчиво поедал шоколад, целая плитка которого лежала на общей с Алом тумбочке.
- Ты не слышал, как он там? – озабоченно спросил Альбус, имея в виду Малфоя.
- Нет. Но, кажется, я слышу его голос. Если разговаривает, значит, выздоравливает, - пожал плечами Айк. – Если бы он вчера так не запаниковал, было бы куда проще.
- Почему? – удивился Альбус. Он еще не расспрашивал друга, как тот оказался в том самом коридоре и где наткнулся на призрака.
- Ну, во-первых, нас оказалось бы трое. Во-вторых, тогда был бы шанс убежать от злобного облачка. В-третьих, нам не пришлось бы тащить его по длинным коридорам!
Альбус разочарованно вздохнул. Он был уверен, что Айк прекрасно понял, какого ответа ждал от него Ал, но по каким-то причинам не пожелал идти другу навстречу.
Было раннее утро и никаких гостей в палату мальчиков еще не пускали. Даже директор не заходила расспросить их. Мадам Помфри ходила хмурая и не разрешала им даже вставать с кроватей. Альбус и Айк в один голос возмутились, заверив ее, что отлично себя чувствуют и вполне могут ходит и даже бегать, но школьная медсестра оставалась непреклонной.
Шум в соседней палате, где лежал Скорпиус, нарастал – разговор начали вести на повышенных тонах.
- По вашей школе разгуливает какой-то маньяк, нападает на моего сына, доводит его до невменяемого состояния, а вы утверждаете, что ничего страшного не случилось? – послышался громкий голос мистера Малфоя.
Мальчики тут же замолчали и прислушались.
- Пап, все нормально, со мной все хорошо, - уверил отца Скорпиус, тоже повысив голос.
- Мистер Малфой, вам не следует волноваться. Мальчик просто сильно испугался и перенервничал, гуляя в темном коридоре, - устало ответила мадам Помфри.
- То есть вы хотите сказать, что Скорпиус Малфой перетрусил в темном коридоре? – с издевкой спросил мистер Малфой.
- Помилуйте! Конечно же, нет. Но у мальчика шок, а это довольно успешно лечится. Не зря я не хотела вас впускать, - чуть тише пробормотала медсестра.
Ее реплика сопровождалась недолгой возней, приглушенным мальчишеским воплем и громким мужским: «Лежать!».
Альбус и Айк переглянулись, еще немного и они могли бы пожалеть Скорпиуса. Хотя Айк всегда относился ко всему не так, как остальные, и о том, что сейчас творилось в его голове, Ал имел лишь очень смутное представление.
- Я позабочусь о том, чтобы вашего школьного ублюдка, напавшего на моего сына, поскорее нашли, - сказал мистер Малфой, выходя из палаты. Он злобно оглядел две занятые кровати и остановил взгляд на Альбусе. На его лице при этом появилась гримаса отвращения. – Найду, будь он хоть сыном Поттера! – выплюнул он с ненавистью и скрылся за дверью.
Мадам Помфри аккуратно закрыла за ним дверь и тут же скрылась в палате Скорпиуса.
- А он разозлился, - прошептал Айк, почему-то улыбаясь.
Альбус же совсем не чувствовал веселья. Наоборот, он нахмурился и все еще смотрел на дверь. И за что мистер Малфой так возненавидел его? Ведь он же спас Скорпиуса. Неужели только из-за отца?
- Кажется, он не очень любит моего папу, - прошептал Ал в ответ и, подумав, добавил: - Еще больше, чем Скорпиус меня.
- Да просто он испугался за сына, - пояснил Айк и отломил еще шоколада. – В таком состоянии кого хочешь возненавидишь.
- Ты думаешь? – с надеждой взглянул на него Альбус. Ему очень не хотелось, чтобы кто-либо испытывал к нему такую ненависть. Слизеринцы не в счет, они это заслужили.
Вместо ответа Айк усмехнулся и протянул Алу шоколад, чтоб друг успокоился немного.
Через полчаса их палату посетила профессор МакГонагалл. Обеспокоенно переговорив о чем-то с мадам Помфри, директор внимательно оглядела мальчиков, и осталась довольной. По крайней мере, вид у нее перестал быть настолько встревоженным.
- Ты не могла привести сюда Скорпиуса Малфоя? – обратилась МакГонагалл к школьной медсестре.
Та недовольно нахмурилась и довольно холодно ответила:
- К сожалению, нет, Минерва. Я дала ему зелье, и теперь он спит. После встречи с отцом ему это необходимо.
Профессор ничего не ответила, лишь поджала и без того тонкие губы.
В этот момент в палату вошли еще несколько человек. Среди них были профессора Принц, Лонгботтом и Груббер, а также двое незнакомых Альбусу мужчин.
- Почти все в сборе! – воскликнул Груббер. – Третий мальчик, я полагаю, спит?
МакГонагалл кивнула и так посмотрела на профессора, что охота расспрашивать и просить дальше у него сразу же пропала.
- Альбус, Айк, - обратилась директор к мальчикам. Ал удивился, она редко называла учеников по именам без своего обычного «мистер», только в особых случаях. Он насторожился. – Я хочу, чтобы вы рассказали нам все, что вчера произошло в коридоре на втором этаже. Каждая деталь может оказаться очень важной, поэтому попытайтесь вспомнить, хоть я и понимаю, как вам нелегко. Мистер Прайс и мистер Эджком из аврората, они будут рады внимательно выслушать вас.
Из аврората? А как же отец Альбуса? Почему он лично не пришел проведать сына? И прислал вместо себя какого-то коротышку с приличной лысиной на макушке и недовольного чем-то типа с колючим взглядом.
- Но… - попытался возмутиться Альбус, директор его перебила:
- У Гарри Поттера сейчас слишком много дел, и он не смог выбраться в Хогвартс. Ваша мама хотела приехать, но я уверила ее, что с вами не случилось ничего серьезного и лучше ей будет остаться дома.
Альбус насупился. Он не любил, когда все решали за него и за его спиной. Хоть он и сам не хотел, чтобы мама приезжала сейчас, но после слов директора приготовился горячо возразить.
- Альбус, выше нос! – улыбнулся Невилл, заметив его состояние. – Сейчас главное - рассказать о произошедшем, а не обижаться на весь мир сразу.
Ал с ним не согласился, но спорить не стал. Мельком взглянув на Айка и убедившись, что тот пока не собирается открывать рот, мальчик вздохнул и начал рассказ. Он обстоятельно описал, как заблудился в коридоре и как обрадовался фигурке вдалеке, как понял, что это Скорпиус, которому угрожает опасность, и как следом за призраком вышел Айк. Мистер Эджком кинул пронзительный взгляд колючих глаз на Айка. Ал, заметив это, тут же перешел к тому, как они вдвоем защищались от призрака, делая упор на смелом поведении друга. Мистер Эджком, однако, не перестал подозрительно коситься на Айка.
- А вы можете подробнее описать призрака? – попросил профессор Груббер по окончании рассказа. – Это большая редкость – привидение в виде бесформенного облачка. У него было лицо, фигура? Каким был его голос? Ну же, мистер Поттер? – подбодрил он Альбуса совсем как у себя на уроке.
- Мне показалось, что он был не очень старым. Ну, при жизни, - попытался вспомнить Ал. – Не толстый, скорее худой, кажется. А голос был… холодным.
- Что он сказал? – подал голос мистер Прайс.
- Я не разобрал…. – растерялся Альбус и беспомощно взглянул на Айка. Друг сидел сосредоточенный и хмурый. Алу показалось, что он решается на что-то.
- Он сказал: «Уходи? Я уже». То есть, это я так услышал, - вдруг сказал Айк. Все взгляды обратились к нему. Альбус удивился, не ожидав такого от друга, и задумался. Он был совершенно точно уверен, что последние слова призрака были длиннее, чем фраза «Я уже», хотя и чем-то похожи.
- Мистер Оуэнс, нам бы хотелось выслушать вашу версию случившегося, - важно протянул мистер Эджком и сложил руки в замок.
Айк пожал плечами и начал говорить. Ал с удивлением слушал его, понимая, что совсем не знает своего друга.
- Вчера вечером после библиотеки я решил прогуляться по замку. Иногда я так делаю по вечерам, разумеется, еще до отбоя. На втором этаже левого крыла замка я был лишь однажды и не все успел там изучить. Я направился туда, но на полпути неожиданно почувствовал холод и странную тревогу. Заглянув за угол, в дальнем конце коридора я увидел белое облачко, стремительно летевшее на меня. Коридор в том месте разветвляется на три, не успел я ничего сообразить, как из-за угла третьего разветвления вышел Скорпиус Малфой. Он быстро пронесся мимо меня, даже не заметив, и с размаху прошел сквозь призрака. Он сильно побледнел и оглянулся назад. Заметив меня и белое облачко между нами, он совсем обезумил и бросился бежать. Призрак поплыл за ним, а я кинулся следом, не совсем понимая, что вообще хочу сделать. Потом я увидел Альбуса, бегущего нам навстречу. Ал поддержал мою безумную идею и встал рядом, вытянув палочку. Он попросил призрака уйти, и тот, кажется, послушался моего друга. Ну а затем мы помогли Скорпиусу добраться до Больничного крыла, но встретили профессора Лонгботтома и профессора Принц, - быстро закончил Айк и с вызовом обвел глазами всех присутствующих.
Альбус отвел взгляд, но ободряюще улыбнулся другу. Он ведь совсем не знал о привычке Айка гулять по замку вечерами. Как получилось, что несколько месяцев он не замечал, что друг пропадает на некоторое время? Хотя Айк часто задерживался в библиотеке, так он сам говорил…
- Мистер Оуэнс, вы больше ничего не видели? – подозрительно спросил профессор Груббер.
- Нет, внешность призрака вам описал Ал, я ничего нового не скажу.
Груббер нахмурился и переглянулся с колючим мистером Эджкомом.
- Вериас, все в порядке. Мальчик и так много нам рассказал, - призвала к порядку мужчин профессор МакГонагалл. – Не забывайте, как ему тяжело это дается.
Все задумчиво замолкли. Альбус тоже размышлял над только что сказанной директором фразой. «Почему это Айку что-то трудно дается? О чем она говорит?» - подумал он, покосившись на друга. Тот, однако, выглядел как обычно. Разве что немного менее спокойным, но это вполне объяснялось нелегким разговором.
Тут из-за ширмы появилась мадам Помфри с двумя стаканами в руках. Она грозно глянула на директора и громко сказала:
- Мальчикам нужен отдых. Я не собираюсь их лечить еще и от последствий ваших расследований.
- Как скажешь, Поппи, - согласилась профессор МакГонагалл. Она явно и сама была не в восторге от фактического допроса двух одиннадцатилетних школьников, переживших вчера большой шок. - Алиса, Невилл, - обреченно обратилась она к профессорам, - идемте, вас тоже хотят расспросить.
Профессор Принц, промолчавшая все время, поморщилась, будто от неприятного запаха, и решительно спросила:
- Мадам Помфри, что за зелье вы хотите дать мальчикам?
- Ничего особенно, профессор Принц, - раздраженно ответила медсестра. – Всего лишь легкое успокоительное. Но вы, естественно, можете попробовать его сами и выяснить у меня рецепт.
- Поппи! – предостерегающе воскликнула директор, но мадам Помфри уже сама поняла, что перегнула палку и торопливо извинилась.
- Тебе не кажется, что они друг друга недолюбливают? – шепнул Альбус Айку, пока на них никто не обращал внимания.
- Не кажется, я в этом уверен, - задумчиво ответил друг.
***

Бэвис, Лилиан и Рози навестили их только после обеда. Бэвис ярко описал, как утром он пытался прорваться в палату и даже почти заколдовал дверь, но директор в сопровождении каких-то непонятных мужчин и двоих профессоров не дала ему закончить начатое.
- А я почти выучил это заклинание, - вздохнул Бэвис. – Флитвик бы обрадовался, увидев меня в деле! И не стал бы кричать, как МакГонагалл.
Друзья рассмеялись. Альбус переглянулся с Рози, взглядом говоря ей, что с ним абсолютно все в порядке. Девочка облегченно улыбнулась и покосилась в сторону соседней палаты. Ал, заметив это, рассердился и отвел взгляд.
Отведенные на общение полчаса пролетели слишком быстро. Альбус еще раз повторил свой рассказ под дружные вздохи девочек и немое восхищение Бэвиса. Айк же сократил свое повествование вдвое и даже не упомянул о частых прогулках по замку. Альбусу показалось, что он просто не хотел, чтобы об этом знал Бэвис. Друзья принялись горячо обсуждать призрака и утренний визит авроров. Странно, что понадобилось три нападения и гнев мистера Малфоя, чтобы в аврорате по-настоящему кто-то зашевелился.
- Твой отец, Ал, не придает нашему страшному призраку большого значения, - возмутился Бэвис и подмигнул Альбусу. – Вся надежда на его сына.
- Бэвис, перестань! – тихо сказала Лилиан. – Альбус, наверное, сильно испугался вчера. И, конечно, его отец волнуется и придает всему ровно столько значения, сколько нужно.
- Лил, не занудствуй, - попросил ее Бэвис и скорчил смешную рожицу, что девочка вместо того, чтобы обидеться, весело рассмеялась.
- Лилиан права, было очень страшно, - кивнул Альбус. – Даже не знаю, как я не улегся рядом с Малфоем.
Рози при этих словах побледнела и снова обеспокоенно взглянула в сторону соседней палаты. Она не проронила ни слова и не участвовала в веселых шутках Бэвиса, не смеялась со всеми.
Из палаты раздался тихий кашель, Рози вздрогнула.
- Иди туда, - тихо, чтобы никто не слышал, прошептал Айк. – Он наверняка тебя ждет.
Альбус, слышавший эти слова, резко обернулся к другу. Он не мог понять, чего хочет добиться Айк, поддерживая дружбу Скорпиуса и Рози. Раньше он относился к ней почти равнодушно, но сейчас явно был на стороне кузины Ала. Девочка, виновато глянув на Альбуса, проскользнула в соседнюю палату.
- А что делали профессор Лонгботтом и профессор Принц одни в темном коридоре поздним вечером? – неожиданно поинтересовался Бэвис.
- Наверное, просто встретились там случайно. Преподаватели ведь иногда патрулируют коридоры! – быстро ответил Альбус, выгораживая старого друга своего отца. Ведь он отчетливо видел, как Невилл держал за руку строгую Алису Принц.
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Это коллективный аккаунт, с которого выкладываются фанфики различных авторов.

Аватара пользователя
Мистер Икс
Служебный аккаунт
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 22 май 2007 16:34
Откуда: Луна

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Мистер Икс » 03 фев 2012 15:14

Глава 15. Рождественские сюрпризы
Огромная снежная равнина простиралась на много миль вперед. Насколько хватало глаз, был только мучительный белый цвет, да тонкая цепочка следов, уходившая за горизонт. Идти за ней, оставляя рядом на снегу чуть менее уверенные отпечатки, было чрезвычайно трудно, но иного выхода не оставалось. Казалось, каждый шаг должен приближать к цели, к неизбежному концу, который принесет облегчение. Альбус тяжело вздохнул и сильно потер руками в варежках оледеневшие щеки. Он уже давно потерял счет времени и не пытался думать об окончании бесконечного похода. Но вдруг посреди белой пелены впереди начало вырисовываться темное пятнышко, постепенно обретая размер и очертания. Ал попытался идти быстрее, а затем и вовсе перешел на тяжелый неуклюжий бег. И вот уже маленький мальчик стоит перед входом в огромную пещеру, куда не входил ни один человек уже многие тысячелетия. Ни один, кроме обладателя цепочки следов, приведшей за собой Альбуса. Мальчик облегченно вздохнул и шагнул в абсолютную темноту пещеры…
- Это неправда! – раздался совсем рядом испуганный детский голос. – Шляпа не могла сказать, что я плохая девочка.
- Шляпу создали величайшие колдуны древности, поэтому она знает все, - самодовольно ответил кто-то. – Но у тебя пока есть шанс исправиться.
- Ты опять специально меня дразнишь, Джеймс! Ненавижу тебя! – первый голос почти сорвался на плач, раздались быстрые шаги, хлопнула дверь.
- Нельзя так говорить, Лили. Джеймс твой брат, придется с этим смириться, - строгий мужской голос прервал детскую дискуссию. – Джеймс, идем со мной.
Всхлипы усилились, но голоса стали удаляться. Альбус осторожно приоткрыл один глаз, чтобы убедиться, что в его комнате никого не осталось. Однако копна рыжих волос у двери и новая порция всхлипов говорили об обратном.
- Лили, - тихо позвал Ал сестренку.
Девочка вытерла кулачками мокрые глаза и попыталась улыбнуться брату.
- Мы тебя разбудили? – немного виновато спросила она.
- Совсем чуть-чуть, - покривил душой Альбус и поманил девочку. – Ну, иди сюда.
Лили тут же забралась на его постель и принялась внимательно разглядывать старшего брата.
- А ты совсем такой же, - наконец сказала она. – Я-то думала, что школа меняет людей.
- Конечно, - стараясь не рассмеяться, ответил Альбус и притворно вздохнул. – Наверное, мне надо учиться лучше.
- Хорошо, что ты вернулся, - пропищала Лили. – Без тебя тут было очень скучно. Да и без Джеймса тоже, - подумав, добавила девочка.
Альбус и Джеймс вернулись из Хогвартса на рождественские каникулы днем ранее. На вокзале их встретили родители, и Ал долго не мог высвободиться из объятий матери, а затем и отца. Только теперь он осознал, как на самом деле соскучился по дому.
Снизу раздался голос миссис Поттер, зовущей дочь к завтраку, и Лили тут же сорвалась с места и поспешила к матери. Альбус облегченно вздохнул и прикрыл глаза, стараясь вспомнить подробности своего сна. Никогда еще ему не снилось ничего подобного, а ощущения не были столь яркими и реалистичными. Альбус знал точно, что в Англии таких снежных пустынь попросту нет. Скорее всего, сон перенес его на какой-то из полюсов. И что было в пещере? Ведь именно туда он так стремился добраться.
Так и не найдя ответов, Альбус встал с постели и задумчиво поплелся в ванную.
За завтраком все было именно так, как всегда было до отъезда Альбуса в школу. Правда, родители улыбались куда чаще, да сестренка Лили болтала без умолку. Джеймс нетерпеливо кривился и ерзал на стуле – его уже ждали соседские друзья. Глядя на брата, Альбус вспомнил, что и у него дома осталось немало хороших знакомых.
Пожалуй, первые каникулы Ала протекали очень спокойно и однообразно. После головокружительных школьных событий, дома было даже немного скучно.
Рождественским утром Альбус проснулся в очень хорошем настроении. Мало того, что его уже наверняка ждут многочисленные подарки у кровати, но сегодня все семейство по традиции собирается у бабушки Молли. А это значит, что Ал сможет повидать Рози и других родственников Уизли. Молли и Лакки наверняка уже придумали что-то новенькое и сегодня продемонстрируют свое изобретение.
Не открывая глаз, Альбус свесил руку вниз и нащупал первый сверток, он был мягким на ощупь и довольно объемным. «Свитер от бабушки Молли!» - догадался мальчик и сорвал оберточную бумагу. Красный, отделанный золотой нитью по вороту и рукавам, он явно говорил, насколько гордится бабушка своим внуком-гриффиндорцем. Следующим оказался подарок от дедушки Артура – среднего размера микроскоп и набор гвоздей. Альбус озадаченно отложил подарок в сторону, решив спросить на досуге отца, как пользоваться столь странными предметами.
Гора оберточной бумаги рядом с кроватью росла, а подарки все не кончались. Сладости, одежда, журналы, наручные часы, набор для ванных процедур, всевозможная продукция из магазинчика дядюшки Джорджа… Наконец, Ал нащупал что-то твердое и довольно странно обернутое. Он взглянул на записку, прилагавшуюся к подарку – сверток оказался от Айка. Испытывая необъяснимое волнение, Альбус сорвал бумагу. Под ней оказалась книга довольно потрепанная, но не совсем старая. «Зельеварение как наука» - гласила обложка, автор – Северус Снейп. Ал резко сел, едва не свалившись с кровати. Айк запомнил, как он смотреть на эту книгу и понял, насколько она была дорога Альбусу. Вот это настоящий друг! В порыве чувств мальчик крепко прижал к себе книгу.
Подарки от остальных друзей были не столь впечатляющими. Бэвис подарил набор самопишущих перьев и пару хлопушек, а Лилиан прислала коробку шоколадных лягушек и набор ингредиентов для зелий. А от Рози Альбус в этом году тоже получил книгу с призывом достичь взаимопонимания с близкими на обложке. Такой подарок заставил Альбуса лишь болезненно нахмуриться.
***

Дом бабушки Молли встретил семью Поттеров уютным светом окон и страшной суетой на подъездной аллее. Садовые гномы, на которых дедушка Артур не так давно начал ставить эксперименты по применению маггловской системы обучения детей дошкольного возраста, заполонили двор и ни в какую не желали отправляться обратно в норы. Дедушка Артур стоял посреди этого безобразия и громко убеждал окружающих в эффективности своей методики – ведь теперь гномы прониклись духом Рождества. Бабушка Молли, грозно сдвинув брови, уже спешила к мужу, взвешивая на руке солидного размера скалку.
- Кажется, гномы, наконец, поняли, что являются истинными хозяевами этого дома, - вздохнул рядом с Альбусом дядя Рон. Он весело глядел на перепалку своих родителей, чуть прикрыв глаза от удовольствия. – Прямо, как в детстве, - сентиментально прошептал он.
- Пойдем скорее, - потянула брата за рукав Джинни, - иначе и попадет нам тоже, как детстве.
Тетя Гермиона тихо хихикнула и первая пошла по направлению к дому, держа за руку хмурого Хьюго. Остальные двинулись за ней.
- Он опять подрался с соседскими мальчишками, - шепнула Альбусу Рози. – Хотя фингал под глазом ему поставила, кажется, какая-то девчонка.
- И ты за это ее, конечно, уважаешь, - усмехнулся Альбус.
- Ну, уж нет, - сердито выдохнула Рози. – Фингалы под глазами моего родного брата – моя обязанность. Никой девчонке больше не дам его колотить.
Альбус закатил глаза. Хьюго и Рози дрались друг с другом все время, что он себя помнил. По семейной легенде, Хьюго, будучи полуторагодовалым малышом, стащил у сестры ее любимую куклу и оторвал игрушке голову. После чего трехлетняя Рози превратила мальчика в большого пупса и спрятала под кроватью. Когда малыша нашли и расколдовали, он вместо того, чтобы плакать на руках у родителей, дал сестре в глаз, та не замедлила ударить в ответ… все той же магией. С тех пор Хьюго тоже научился применять магию, а Рози не редко стала использовать кулаки. Но постоянные стычки не мешали брату с сестрой любить друг друга. В целом, у них были отличные отношения, каких у Альбуса не было ни с Джеймсом, ни с Лили.
- Как тебе первые каникулы? – задумчиво спросила Рози.
Альбус немного удивился вопросу, но ответил, что все замечательно. Правда, как он ни старался, большого энтузиазма выразить не получилось. Кузина подозрительно на него посмотрела и покачала головой.
- Вот и мне скучно, - заявила она. - Родители считают, что меня теперь надо как можно дольше держать дома, кажется, они соскучились больше, чем я.
- Думаешь, на следующие каникулы следует остаться в замке? – поинтересовался Альбус.
Рози неопределенно пожала плечами и расплылась в натужной улыбке, глядя куда-то за спину Альбусу.
- Тетя Флер! – воскликнула девочка.
- Пр’ивет, мои дорогие, - прощебетала женщина. – Я р’ада вас видеть.
Альбус натужно улыбнулся и попытался срочно найти неотложное дело. К счастью, оглядевшись кругом, он заметил скучающего дядю Джорджа. Мальчик тут же поспешил к нему, оставив кузину в компании французской тетушки.
- Здравствуй, Альбус, - улыбнулся дядя Джордж. – Ну как прошел первый семестр в Хогвартсе?
- Замечательно! – просиял Альбус.
- Неужели так понравилось учиться?
- В общем, да. Ну и не только, - замялся мальчик.
- Ну конечно, - рассмеялся дядя Джордж, - я и забыл, для чего сам иногда посещал школу. Фред вас с Рози не сильно утомлял?
- Время от времени, - вспомнил Ал, но быстро добавил: - Он вообще-то неплохой, просто староста.
Дядя Джордж расхохотался, хлопнув племянника по плечу.
- Это лучшие слова о нем, что я слышал за всю жизнь. Знаешь, - доверительно понизил голос дядюшка, - мой брат Перси был еще хуже Фрэда, ему такая характеристика тоже пошла бы идеально.
Альбусу поморщился от исходящего от мужчины слабого запаха алкоголя, но тут же улыбнулся шутке.
- Я немного общался с дядей Перси, - протянул он.
- А я с ним жил семнадцать лет, - вздохнул дядя Джордж. – Единственное, что мне в нем очень сильно нравится – это его дочери, сразу видно, что девочки настоящие Уизли! – с гордостью закончил он.
Альбус еще некоторое время поддерживал разговор, а затем отошел в сторону, стараясь разыскать Рози. Гостиная была полна народу, многочисленные Уизли съехались из различных частей города, а некоторые и из другого графства, на традиционный обед у бабушки Молли и дедушки Артура. Лет десять назад, когда семья разрослась до размеров маленькой деревни, дедушка Артур магическим способом научился расширять гостиную так, чтобы там уместились абсолютно все гости. Такое решение было принято после горячих споров с тетей Гермионой о правомерности подобной магии. Но однажды пообедав на пронизывающем ветру, родственники быстро достигли взаимного согласия. Сейчас дедушка как раз разговаривал с тетей Гермионой. «Наверное, опять расспрашивает ее про магглов» - подумал Альбус с нежностью. Бабушки нигде видно не было. Скорее всего, она сейчас на кухне, готовит рождественский ужин на всю огромную семью.
- Ал, ты уже видел Тедди? – поинтересовалась Рози, вынырнув откуда-то сбоку. Глаза у нее восторженно горели. - Они с Викторией, кажется, решили объявить о помолвке, а она ведь еще в школе учится!
- Она ведь совершеннолетняя, чего тут удивляться… - ответил Альбус. Он давно ожидал чего-то в таком духе.
- Но жениться в семнадцать лет? – вскинула брови Рози и отчаянно замахала руками. – Ни за что бы так не поступила.
Альбуса мало интересовал роман Тедди и Виктории. Нет, они оба ему очень нравились, а Тедди вообще был как старший брат, но обсуждать их отношения… это было неинтересно. Только девчонки романтично вздыхали, едва заслышав их имена, Альбус же обычно раздраженно фыркал.
Рождественский обед превзошел все ожидания! Бабушка Молли вся светилась от многочисленных похвал своим пирогам с почками и изумительным пудингам, грибному супу и нежному мясу. Когда все наелись настолько, что не вставали из-за столов только потому, что были уже не в состоянии от всего съеденного, начали происходить настоящие чудеса. Вдруг, вилка у каждого в руке превратилась в большую еловую ветвь, а вместо тарелок на столах ютились подарки. Гости в восторге принялись доставать из коробочек карликовых пушистиков, флаконы «Грез наяву», волшебные духи, изменители личности и многое, многое другое. Молли и Лакки светились от удовольствия, конечно же, это они придумали столь оригинальный способ дарения подарков! А уговорить дядюшку Джорджа участвовать в затее им никогда труда не составляло. Своему отцу девочки торжественно вручили самую большую ветку размером с хорошую ель и пообещали вести себя впредь немного лучше, чем раньше. Дядя Перси остался очень доволен.
- Давно мечтал о такой штуке! – восторженно прошептал Альбус, заглядывая в новенькую коробочку с набором начинающего шпиона. Оттуда медленно выполз небольшой черный жук.
- О, жучок! – заинтересовалась Рози. – Больше похоже на набор юного биолога или энтомолога…
Альбус осторожно загнал насекомое обратно в коробочку.
- Это не просто жучок, - пояснил он. – С его помощью можно подслушать человека, находясь от него очень далеко. Жучок сидит себе на одежде и передает тебе на любой предмет, который ты для этого заколдуешь, все звуки.
- Только не смей на меня сажать эту гадость! – вместо того, чтобы восторженно заохать, возмутилась Рози.
- У меня на жучка немного другие планы… - загадочно ответил Альбус.
И тут же быстро спрятал набор за спину, заметив направляющегося в их сторону Джеймса.
- Ал, ты не видел папу? – спросил он серьезно. – Его весь вечер никто не может найти.
- Нет, - удивленно протянул Альбус. – Я и маму, кажется, не видел, и Лили.
- Они были на кухне, - махнул рукой Джеймс. - Пытались научить Кикимера работе официанта. А вот отец будто аппарировал отсюда куда подальше. Даже мама не знает, где он.
Обед закончился для Альбуса совсем не так, как он ожидал. Тревога за отца прочно укрепилась в его сердце, вытеснив все рождественское настроение. Папа никогда не уходил надолго, никого не предупредив. Что же могло случиться? Рози тоже выглядела встревоженной, она быстро разыскала своих родителей, которые знали о внезапное отсутствии Гарри Поттера не больше остальных.
Внезапно, на кухне раздались дикий грохот и испуганные крики. Альбус, Рози, тетя Гермиона и дядя Рон, не сговаривая, поспешили туда. Альбус оказался там первым. Он застал судорожно прижимающую к груди волшебную палочку бабушку Молли, бледную маму и жмущуюся к ней сестренку Лили.
- Что случилось? – выдохнул влетевший следом дядя Рон.
Джинни медленно подняла руку и указала пальцем в камин. Там в облаке золы торчала недовольная голова мистера Эджкома.
- Вы? – удивился Альбус.
Но мистер Эджком не обратил на него никакого внимания.
- Боюсь, у меня плохие новости для вас всех, - быстро проговорил он. – В школе Хогвартс снова совершено нападение на первокурсника.
При этих словах Рози и Альбус испуганно посмотрели друг на друга. Жертвой призрака мог стать кто угодно…
- Наша группа прибыла на место уже через полчаса, но никого обнаружить так и не удалось. Нам с Прайсом не удалось, - помедлив, продолжил мистер Эджком. – Но мистер Поттер…
- Что с Гарри?! – тихо прошипела Джинни.
- Мы думаем, он нашел призрака… - почему-то виновато ответил мистер Эджком.
- Вы думаете? – подозрительно воскликнула Гермиона.
- Мы не знаем, где Гарри Поттер, он где-то в школе, больше ему негде быть! – быстро закончил мистер Эджком под прицелом четырех волшебных палочек. Альбус тоже бы достал свою, но он, как и Рози, оставил ее дома.
- Не волнуйтесь вы так, - закричал аврор, - у нас все под контролем.
- Но зачем вы пришли сюда? Насколько я знаю, авроры не оповещают родных пропавших таким способом, - подозрительно спросил дядя Рон.
Мистер Эджком попытался вздохнуть поглубже, наглотался золы и судорожно закашлял.
- Я думал, что он мог вернуться сюда, раз уж мы никого не нашли, - немного смущенно ответил он. – А вы тут все переполошились.
Альбус быстро выбежал из кухни, не дожидаясь конца разговора. Он точно знал, что следует сейчас сделать. Ал подбежал к другому камину, вынул щепотку пороху, и когда изумрудное пламя заиграло по обожженным камням, засунул туда голову и выкрикнул несколько слов.


Глава 16. Зола, снег и разговоры
В общей гостиной Гриффиндора было подозрительно тихо. Около кресел кое-где валялись забытые свитки пергамента, перья и даже волшебные палочки. На одном из столов стояла шахматная доска, черные и белые фигурки все еще воинственно жестикулировали друг другу. Создавалось впечатление, что все ученики пропали в одно мгновение, оставив окружающий мир биться в агонии. Альбусу не было видно всей гостиной, он не хотел верить, что произошло что-то настолько страшное, что учеников пришлось эвакуировать. И тем более он не верил, что некое колдовство заставило их всех исчезнуть.
-Айк, - дрожащим голосом позвал Альбус. - Ты здесь?
Ответом ему была тишина. Она уже начала давить на уши и сводить с ума.
- Кто-нибудь! - сделал следующую попытку Ал. - Эй!
Раздался громкий хлопок, Альбус отпрянул назад, едва не вывалившись из камина. Совсем рядом появился незнакомый домовой эльф, он огляделся по стонам и уставился на камин. Большие карие глаза разглядывали испуганного мальчишку. Альбус в свою очередь изучал эльфа. Что-то странное было в его облике. Большой нос картошкой, остренькие большие, но аккуратненькие ушки, простая белая блуза и незамысловатая серая юбочка с пятнами от еды. Это была эльф-женщина и она была свободна, судя по ее одежде. От удивления Альбус шумно выдохнул, подняв небольшое облачко золы.
- Где все? — спросил он эльфийку.
Она помотала головой и подошла поближе, Ал затаил дыхание. Она провела пальцем его по лбу и щекам, схватила за уши и удовлетворенно улыбнулась.
- Мне велеть вам сказать мой хозяин, чтобы вы не волноваться. «Я не намерен долго ждать, - сказал он, - я слишком долго ждал. Мальчик сам придет ко мне».
- Он так сказал? - вытаращил глаза Альбус, но тут же спохватился. - Постой, но кто твой хозяин?
- Он сказать: «Ваш верный слуга», - ответила эльф и аппарировала прочь.
- Но ведь... - закричал в след ей Ал, но было уже поздно. Зато со стороны портрета Полной Дамы раздался шорох и чьи-то шаги. Ноги и ботинки вошедшего показались Альбусу знакомыми.
- Айк! – осторожно позвал он. – Айк!
Айк, а это был именно он, растерянно оглянулся по сторонам, он стоял спиной к камину и не видел голову Альбуса.
- Я здесь, в камине, - нетерпеливо прошептал Ал.
Айк вздрогнул и, наконец, заметил друга.
- Ты что здесь делаешь? – недоуменно спросил он.
- Греюсь, - пошутил Альбус. Он почему-то разозлился на Айка, на себя, на отца, на эльфа и на злобного призрака. Что-то происходило в Хогвартсе, и Альбус никак не мог понять, что… Аврорат во главе с его собственным отцом ничего поделать не мог, более того, отец сам пропал в неизвестном направлении… - Айк, ты знаешь, что здесь происходит? Говорят, новое нападение?
Айк нахмурился и присел рядом с камином. Ему явно не хотелось ни о чем говорить, но глядя в умоляющие глаза друга, он не мог ничего скрывать.
- Да, новое нападение, - вздохнул он.
- На кого?
Айк снова вздохнул и прикрыл глаза. Некоторое время он сидел так, молча и неподвижно. Альбус не решался прервать его, ему оставалось только гадать, догадываться и сходить с ума.
- На меня, - наконец выдавил Айк.
- Что?! И как ты…
- Я в порядке, - отмахнулся Айк. – Просто мимо снова пролетело то облачко. Оно зависло передо мной и начало надвигаться медленно, оно что-то тихо шептало. Стало довольно жутко, но… в этот момент в коридоре появилась профессор Аббот. Она достала палочку, что-то закричала. Облачко пронзил яркий белый луч, но оно не исчезло, а будто бы стало больше и начало надвигаться на нее, - Айк всхлипнул и закрыл лицо руками. – А я стоял и смотрел, как оно забирает ее в себя! Я ничего не мог поделать, она закричала так страшно, пронзительно, что мурашки пробежали по всему телу. Я спохватился и достал палочку, попытался отогнать облачко… - Айк замолчал, вспоминая недавние события. Он явно корил себя за бездействие, что не смог помочь преподавателю, а даже в каком-то смысле сам был виновником того, что на нее напали. – Профессор Аббот упала, а облачко растворилось. В коридор начали сбегаться ученики и преподаватели. Представляешь, что они увидели? – усмехнулся Айк. – Меня с безумным выражением лица и профессора Аббот, лежащую на полу у моих ног. Как думаешь, какие все сделали выводы?
Альбус слушал с открытым ртом. Ничего себе! Его друг снова был в опасности. Сейчас Ал жалел, что его самого не было рядом, чтобы встать, как раньше, плечом к плечу и отогнать злобное облачко.
- Ничего они не подумали, они ведь знают, что на всех нападет облачко! – попытался подбодрить друга Альбус.
- Нападает-то облачко, но управлять им может будущий черный маг, о котором пела Шляпа.
- Но ведь ты - не он! – решительно возразил Ал.
- Откуда ты знаешь? – возразил Айк. – Я и сам уже сомневаюсь. Призрак всегда нападал в моем присутствии, всегда…
- Это еще ничего не значит. А что с профессором Аббот?
- Она поправится, мадам Помфри заявила об этом достаточно уверенно.
- Но это ж хорошо…
Айк кивнул, молча глядя в одну точку. Альбус засомневался, слышал ли он вообще последнюю фразу. Не может быть, чтобы Айк был новым темным волшебником! Айк, такой хороший друг, рассудительный, он казался старше их всех и умнее. Он первым догадался о призраке, он всегда поддерживал Альбуса, переживал о Рози и Лилиан… Нет, абсурд! Это все просто совпадения и не более того. В конце концов, сам Альбус тоже присутствовал при всех нападениях, кроме последнего. Да будь здесь папа, он бы… Ал шумно вздохнул, вспомнив о цели своего визита в гостиную Гриффиндора.
- А что с моим отцом? Ты его видел? – громко спросил он.
- Что? – Айк вздрогнул, отвлекаясь от своих мыслей. – Нет, не видел. Меня допрашивали авторы, ну те, Прайс и Эджком. А что-то случилось? – спросил он, глядя на разочарование на лице Альбуса.
- Да… мой отец пропал.
Айк вытаращил глаза и открыл рот от изумления. Он вскочил на ноги и собрался было уже что-то сказать, когда совсем рядом раздался до боли знакомый голос.
- Ты преувеличиваешь, Альбус.
- Папа! – закричал Ал и начал судорожно оглядываться по сторонам, но никого не увидел. – Папа, ты где?
Айк тоже огляделся, ему было видно больше, чем Альбусу, но и он пребывал в недоумении. Все: кресла, стулья, диваны – были пусты. Айк даже заглянул в шкаф, но и там никого не было. Наконец раздался тихий еле сдерживаемый смех, и возле камина появился Гарри Поттер собственной персоной, в руке он держал что-то легкое, невесомое, струящееся. Альбус сразу же узнал мантию-невидимку.
- Папа! – возмущенно закричал Ал. Он собирался крепко обидеться на отца. Но облегчение и радость были настолько сильны, что оставалось только расплыться в счастливой улыбке.
Гарри Поттер улыбнулся и присел на корточки рядом с камином.
- Просто мистер Эджком немного перепугался, когда не смог со мной связаться, - пояснил он и потрепал сына по голове.
Альбус немного смутился и покосился на Айка, который стоял в стороне, скрестив руки на груди.
- Вы за ним следили, да? – неожиданно спросил он, глядя прямо на мистера Поттера. – Но упустили, поэтому вернулись сюда.
Гарри повернулся к мальчику, улыбка исчезла с его лица. Альбус подумал, что Айк, должно быть, попал в самую точку. Просто так в мантии-невидимке его отец разгуливать не станет.
- Ты, должно быть, Айк Оуэнс? – мягко спросил мистер Поттер. – Альбус рассказывал о тебе.
Ал, услышав свое имя, покивал головой. Он не хотел, чтобы Айк заподозрил его отца в чем-нибудь.
- Да.
- Рад с тобой познакомиться, - улыбнулся Гарри и протянул руку для приветствия. – Я рад, что мой сын нашел себе достойных друзей.
Айк неуверенно улыбнулся и пожал руку в ответ. Его взгляд стал теплее и, наконец, он смущенно отвел глаза.
- Да, ты прав. Я следил кое за кем, но, увы, безуспешно. В таком деле толпа подчиненных только мешает.
- Но… - хотел что-то сказать Альбус, но мистер Поттер его перебил:
- Но я естественно не скажу вам, кто являлся объектом слежки.
- Это не…
- Нет, Айк, это не ты. Я достаточно верю тебе и своему сыну, чтобы оставить тебя вне подозрений.
- А я бы на вашем месте давно начал подозревать себя, - выдохнул Айк. Было очевидно, что этот вопрос мучил его весь разговор.
- Тогда хорошо, что ты не на моем месте, - подмигнул мальчику Гарри Поттер. Он развернулся к камину, где лицо Альбуса приобрело мученическое выражение, у него сильно затекли колени, чесался нос и к тому же вот уже минут пять кто-то настойчиво дергал его за ногу. Со стороны дома раздавались какие-то голоса, но они говорили хором, и разобрать что-либо было невозможно. Кажется, мама уже пару раз звала его, еще бабушка Молли что-то громко восклицала, а дедушка Артур успокаивал ее.
- А тебе давно пора уже вылезать обратно. Помнится, когда я ставил подобные эксперименты, то продержался намного меньше, чем ты, - обратился Гарри к сыну. – Иди, успокой там всех, скажи, что я скоро буду.
Альбус быстро кивнул, глянул на Айка на прощание и вывалился из камина, придавив собой кого-то. Раздался обиженный детский визг, плач и кто-то сильно стукнул Ала по голове. Мальчик пошевелился и отполз в сторону. Чьи-то руки подхватили его и посадили в стоящее рядом кресло. Альбус огляделся, вокруг собралась почти вся семья: сидевшая на полу сестренка Лили всхлипывала, потирая рукой локоть, рядом стояла мама и крепко держала его за плечи, с другой стороны между дедушкой Артуром и бабушкой Молли устроилась Рози, за столом необычно серьезные расположились Молли и Лакки, дядя Джордж сидел между ними, подперев подбородок рукой… Остальные родственники тоже были здесь, от чего создалось впечатление, что все они пришли на какой-то концерт, настолько серьезные и почему-то торжественные лица у них были.
- Папа скоро придет, - выдавил из себя Альбус под взглядами трех десятков человек.
Что тут началось! Словно Ал случайно разбудил большой пчелиный улей. Заговорили все разом, облегченно восклицая и охая… Ал прикрыл глаза, от событий дня он невероятно устал, очень хотелось домой и спать.
- Пойдем, - прошептала ему мама и погладила по голове. – Для нас вечер на сегодня закончен.
Альбус благодарно взглянул на нее, попрощался с бабушкой и дедушкой, помахал рукой Молли и Лакки. Хотел было сказать «До свидания» и Рози, но она весело подмигнула ему.
- Мы с Хьюго идем с вами, - прошептала она. – Мама и папа отправились в Хогвартс. Ты бы видел, как они уговаривали твою маму не аппарировать с ними. Только ты в камине и убедил ее остаться!
Альбус улыбнулся ей и подумал, что у него самая замечательная кузина в мире.

***

На следующее утро Альбус проснулся от ощущения, что кто-то настойчиво на него смотрит. Он повертелся, обнимая собственное одеяло, сладко зевнул, но ощущение не прошло. Тогда он приоткрыл один глаз. Что-то желтое находилось рядом, оно шевелилось и нетерпеливо дышало. Альбус вытаращил оба глаза. Оказалось, что рядом с кроватью стоит Рози в желтой пижаме и ждет, когда он проснется.
- Что-то часто меня начали будить девчонки, - пробормотал он.
Рози фыркнула и уселась на кровать. Вчера они не успели поговорить как следует. Едва они зашли домой, как раздался хлопок и посреди гостиной появились Гарри Поттер и Гермиона и Рон Уизли. Вторые крепко держали под локти отца Альбуса, то ли они боялись, что он снова убежит, то ли просто решили помочь аппарировать.
- Эджком идиот, - заявила Гермиона в ответ на вопросительный взгляд Джинни. – То есть, он просто все не так понял, - быстро поправилась она, завидев детей.
- Он один из лучших авроров, - возразил Гарри, устало опускаясь в кресло.
- Ну да, а его кузина Мариетта моя лучшая подруга, - хохотнул Рон.
Альбус тогда не понял, что имел в виду его дядя, но лица взрослых расплылись в улыбках.
- Рассказывай, - потрясла Ала за руку Рози, чтобы он снова не уснул.
Альбус подробно описал ей все события, произошедшие в гостиной Гриффидора. Рози слушала то и дело закрывая рукой рот и удивленно приподнимая брови. В невиновности Айка она тоже не сомневалась, однако…
- А что если новый темный волшебник не знает, что ему суждено им стать? – задумчиво протянула она.
- Как это не знает? – удивился Альбус. – Не знает, что приказывает призраку нападать?
- Да нет, - махнула рукой Рози. – Призрак, может, нападает сам по себе. А темный маг пока спокойно учится себе в Хогвартсе.
Альбус шмыгнул носом, который еще чесался от вчерашней золы в камине.
- Ну, тогда это может быть кто угодно! – воскликнул он.
- В том-то и дело. Потому-то его до сих пор и не нашли.
Альбусу показалось, что она хотела сказать что-то еще, но передумала и вместо этого шумно вздохнула.
- Пошли, - спрыгнула она с кровати, - а то ты проспал почти весь завтрак.
Уминая большой омлет с ветчиной и глядя на фруктовый пирог, Альбус подумал, что каникулы – замечательная вещь! Можно никуда не спешить, вдоволь общаться со старыми друзьями и забыть на время обо всех загадках и ужасах. Можно снова чувствовать себя беззаботным мальчишкой и веселиться с утра до вечера.
После завтрака дети тут же отправились на улицу, где сначала убегали от заколдованных Джеймсом (не без помощи дяди Рона) снежков. На ходу все четверо – Альбус, Рози, Хьюго и Лили – пытались слепить собственные, но куда уж им без магии тягаться с заколдованными снежками! Когда красные и очень довольные, они уничтожили все снежки, то принялись лепить снеговика. Хьюго притащил откуда-то потрепанный черный парик, от которого пришел в восторг Джеймс и, водрузив его на голову снеговика, заявил, что это профессор Принц. Парик, однако, пришлось снять, когда в гости пришел Невилл, Альбус снял парик, заявив, что знает, что Невиллу это не понравится. Хотя дядя Рон весело хихикал над снеговиком, предлагая приделать ему нос в виде крючковатой морковки. А потом пришла тетя Гермиона и, пошушукавшись с мужем, оживила снеговика. Он стал смешно двигать руками-шариками и кланялся прохожим, сняв ведро с головы. День закончился так же замечательно, как и начался, и Альбус и думать забыл о странностях и нападениях в школе…

***

По мнению Альбуса каникулы пролетели слишком близко. Он еще не успел вдоволь пообщаться с друзьями, поесть маминой стряпни, поиграть с сестренкой Лили и как следует разозлить Джеймса. Но вот уже вновь собраны чемоданы и погружены в машину, мама подгоняет Джеймса, который, кажется, решил забрать с собой обратно все имеющееся в его комнате, а сестренка Лили грустно сидит рядом и бубнит что-то о школе.
- … хотя ладно, я пойду в школу, когда там не будет уже злого волшебника! – заявила она в конце своей речи.
- Что? – повернулся к ней Альбус. – Откуда ты про него знаешь?
- Только никому не говори, - оглядываясь по сторонам, прошептала она. – Я слышала, как об этом разговаривали мама и папа.
- И что они говорили? – тоже шепотом спросил Ал.
- Мама волновалась за тебя, а папа говорил, что все будет в порядке. А еще папа сказал, что даже не догадывается, о ком говорила шляпа. Маме это не слишком понравилось. Она спросила про какое-то облачко, папа пожал плечами и сказал, что разбирается в этом. А еще папа говорил, что ты что-то там натворил в школе и он знает, какое наказание тебе назначить! – с довольным видом сообщила Лили.
Альбус удивленно посмотрел на нее.
- Я еще не отработал наказание до конца, - вспомнил он. – И знаешь, я очень хочу закончить отработку.
После нападения облачка МакГонагалл перенесла их со Скорпиусом наказание на следующий семестр. Альбус поймал себя на мысли, что даже огорчился этому. Его тянула к коробкам со старыми вещами, словно в них скрывались ответы на многие вопросы.
- А еще папа сказал, что будущий темный волшебник, скорее всего, пока не подозревает о том, что является этим самым будущим.
Ал закашлялся от удивления. Айк говорил тоже самое в гостиной факультета.
- И еще папа несколько раз упоминал какого-то Айка. Он твой друг да? – в унисон его мыслям пропищала Лили.
Ал медленно кивнул и прикрыл глаза. После рассказа сестренки все стало еще запутаннее. В одиночку разобраться с этим совершенно невозможно. Остается только дождаться вечера и поговорить с Бэвисом, Лилиан и Айком. Особенно с Айком.


Глава 17. Тени
Странности и неожиданности начались в тот момент, когда поезд прибыл на перрон. Высокие люди в длинных черных мантиях безо всяких опознавательных знаков взяли первокурсников в плотное кольцо. Лиц людей под капюшонами видно не было, от чего становилось не по себе. Альбус попытался расспросить идущего рядом человека, но в ответ получил лишь порцию глубокого молчания.
- Может, их заколдовали, чтобы они ничего не говорили? Ну, чтобы напугать преступника, - предположил Альбус, пытаясь разглядеть лица под капюшонами.
- Пока испугалась только я, - поежилась Рози. - Такое ощущение, что нас ведут в тюрьму. Не удивлюсь, если над Хогвартсом летают драконы и пышут огнем на каждого, кто покажется во внутреннем дворике.
- Как доберемся до нашей тюрьмы, спросим у Бэвиса и Лилиан, оказали ли им такой же радушный прием.
Бэвис и Лилиан должны были вернуться днем ранее. Основная масса школьников прибывала вместе с Альбусом и Рози, и Альбусу хотелось знать, всех ли возвратившихся детей защищали так же, как и их сегодня.
Идущий рядом человек, которого Альбус уже окрестил про себя Тенью, уж слишком неслышно он шел и не реагировал вообще ни на что, вдруг резко остановился и будто принюхался. Альбус дернул Рози за рукав.
- Смотри, он, кажется, живой!
- Просто мы пришли, - пояснила девочка и залезла в свободную карету. Тень, не долго думая, скользнула вслед за ней. Альбус ошеломленно застыл, не решаясь забраться в карету, пока Рози нетерпеливо не выглянула наружу.
- Ты там идешь? - спросила она и, увидев выражение лица кузена, усмехнулась. - Тут не все так страшно.
Ал сердито нахмурился, коря себя за нерешительность, и быстро взобрался в карету. Кроме Рози в ней никого не было. Альбус удивленно огляделся, даже заглянул под сидения и подергал ручку второй запертой двери. Рози тихо хихикая, наблюдала за ним.
- Он не настоящий, - наконец, пояснила она. - Как только он зашел в карету, он... растворился в воздухе, как...
- Как тень, - пробормотал Альбус. - Может, это и была тень?
- Не знаю, что это было, такое колдовство мне не известно. Хотя... - Рози вдруг задумчиво нахмурилась. - Когда мне было лет пять, я очень боялась засыпать одна в темноте. Это произошло после одного случая, когда в наш дом забрался какой-то человек и сильно напугал меня. Некоторое время я спала вместе в родителями и ни в какую не желала оставаться ночью одна. Тогда мама придумала для меня кое-что. Когда приходило время ложиться спать, она наколдовывала мне Карла.
- Карла? - удивился Альбус. Он представил себе грозного волшебника с мощной волшебной палочкой шириной с дуб, чтобы, если не магией, то физической силой отогнать всех монстров. Волшебник в его воображении был чем-то похож на Гарри Поттера.
- Карл был большим смешным зайцем с добрыми глазами. Он всегда обнимал меня крепко-крепко, и я засыпала. После чего он исчезал, растворялся в воздухе.
- И долго ты общалась со своим Карлом? - Ал широко улыбнулся. Ему не верилось, что сильная и смелая Рози когда-то засыпала в компании ненастоящего кролика по имени Карл.
- Полгода или около того, - задумалась Рози, но, перехватив взгляд Альбуса, мгновенно вспыхнула. - Я была маленькая и очень сильно испугалась!
Улыбка Альбуса стала еще шире. Оказывается непоколебимую Рози можно очень легко смутить. Нужно только знать как…
Карета вскоре въехала на территорию школы, которая пока выглядела непривычно пустой и безлюдной. Ни одного ученика не попалось им по пути, что было довольно странно, учитывая, что не так уж мало школьников осталось на каникулы в Хогвартсе, не говоря об учителях и тех, кто приехал накануне. Только у самых дверей толпились люди. Было похоже, что они охраняют входную дверь. Альбус пригляделся повнимательнее - что-то знакомое показалось ему в странных одинаково высоких фигурах, облаченных в черные мантии с капюшонами... На миг сердце его подпрыгнуло в груди, но тут же снова застучало ровно.
- Это же Тени, - облегченно выдохнул он.
- Ну да, - ответила Рози. - Наверное, они теперь всегда будут охранять школу. Ну, то есть пока не кончатся эти нападения.
- Ты думаешь, они смогут нас защитить?
- Мы же не знаем до конца возможностей этих Теней. Не забывай, их создавали очень могущественные волшебники.
- Но они же не знают, от чего нужно защищать.
- Если они не сообщили тебе об этом, то...
- Ну, хорошо, - перебил кузину Альбус, - пусть будет по-твоему. Сегодня же выберу себе Тень повнушительнее и буду везде ходить вместе с ней. Так, на всякий случай.
Рози удовлетворенно хмыкнула. Альбус заподозрил, что предложенный вариант ее бы вполне устроил.
Бэвис и Лилиан подтвердили, что те же загадочные Тени встретили их вчера около поезда. Бэвис успел впасть в панику, осознав, что не может вытянуть из странных спутников ни слова. Рассказ Альбуса успокоил его, вернув веру в собственный дар оратора.
- А я то уже подумал, что чем-то заболел, - облегченно пожаловался Бэвис.
Айка в гостиной не было. Больше всего Альбусу хотелось поговорить с ним наедине. Поэтому, сославшись на необходимость встретиться с Рози, Ал направился прямиком в библиотеку, где, по его расчетам, мог находиться Айк.
Каникулы еще не закончились, поэтому в учеников библиотеке почти не было. Только пара старшекурсников склонились над жуткого вида книгой. Альбусу показалось, что он видит на ней бурые пятна, до странности напоминающие кровь. В какой-то момент книга вдруг задрожала, подпрыгнула и с быстротой молнии улетела обратно на полку. Старшекурсники разочарованно ахнули. Мадам Пинс неодобрительно зацокала и поспешила отчитать нарушителей. С опаской поглядывая на строгую библиотекаршу, Альбус быстро обошел секции и в самой дальней из них заметил фигурку друга, склонившегося над огромным фолиантом.
- Привет, - сказал Ал, садясь напротив. Айк вздрогнул и поднял глаза.
- Привет. Ты уже приехал? - удивленно спросил он и посмотрел на часы. — А ну да, конечно, - захлопнул книгу и положил руки так, чтобы Альбусу не было видно ее названия.
Ал слегка удивился, но не подал виду.
- Я хотел поговорить о нападении на тебя и профессора Аббот. Мне нужно знать все подробности, - Ал решил не тянуть и спросить напрямик.
Айк медленно опустил голову и сложил руки в замок. Он молчал долго, и Ал нетерпеливо заерзал на стуле. Что такого сложного в обычном вопросе? Разве что... разве что Айк что-то скрыл при их первом разговоре! Что там могло произойти такого, что сложно открыть даже друзьям? Наконец, Айк выпрямился и посмотрел Альбусу прямо в глаза.
- Обещай, что наш разговор так и останется между нами, - попросил Айк. – Никто, даже Бэвис или Лилиан не должен о нем знать. Особенно, Бэвис.
Ал решительно кивнул.
- Обещаю.
- Ты, наверное, заметил, что я ничего не рассказываю о своем прошлом. Не говорю о своей семье, не вспоминаю детство, прежнюю школу, друзей. Конечно, все это у меня было, как и у большинства нормальных детей. Моя мать Кэтрин живет в графстве Девоншир, в небольшом городке. По профессии они врач, но не имеет возможности хорошо устроиться. Она убирает в нескольких клиниках и получает за это далеко неравнозначную затраченным усилиям зарплату. Своего отца я не помню. Я не знаю даже, маггл он, либо волшебник. Мама говорила, что его звали Уильям, он пропал, когда мне едва исполнился месяц. Все средства семьи ушли на поиски, но, увы, мы не на шаг не приблизились к разгадке его исчезновения. Я рос в неблагополучном квартале, с детства допоздна задерживался на улицах, научился быстро убегать от превосходящего меня противника, побеждать равного себе, и не срывать злость на слабых. Магические способности проявились впервые, когда мне было четыре года. Один из нечестных на руку врачей подставил мою мать, которая в то время была совладелицей преуспевающей клиники. Когда полиция явилась к нам в дом, я так испугался, что превратил полицейских в горшки с цветами. Через некоторое время явились странные люди в мантиях и вернули полицейских в норму, настрого наказав мне больше так не делать. Маме дали условный срок, и мы переселились в бедный квартал.
Когда пришло письмо из Хогвартса, я наотрез отказался уезжать от матери. Я - все, что у нее есть, и одной ей пришлось бы туго. Но она сумела убедить меня, что именно в мире волшебников мое место.
И теперь ты понимаешь, что я, не зная, кто мой отец, начал подозревать себя в том, что являюсь тем самым будущим темным волшебником! Ведь это вполне могло оказаться наследственным. Но просмотрев десятки книг, я не нашел никаких упоминаний о злом волшебнике по имени Уильям. И тогда я сам отправился искать призрака. Рассудив, что в рождественские каникулы народу в замке будет немного, а значит, и шанс напороться на кого-нибудь тоже будет невелик, я взял палочку и прошел в тот коридор, где призрак напал на Скорпиуса Малфоя. Проторчав там час, я, отчаявшись, начал возвращаться обратно, когда увидел его. Облачко парило всего в нескольких метрах впереди меня. Оно не двигалось, лишь чуть заметно меняло форму. Я достал палочку и подошел поближе. «Кто ты?» - спросил я. Облачко заколыхалось, мне показалось, что оно собирается ответить, но... Но в этот момент из-за угла показалась профессор Аббот. Призрак очень быстро оказался рядом с ней, захватил ее в себя. Чтобы я ни делал, все без толку. Я опасался самого худшего...
Альбус заворожено слушал откровение Айка. Создавалось впечатление, что рассказ вел вовсе не одиннадцатилетний мальчишка, а, по крайней мере, старшекурсник. Айк много натерпелся в жизни. Не удивительно, что он вырос таким скрытным. И теперь он думает, что может оказаться новым темным волшебником! Альбус в душе был абсолютно не согласен с такими выводами, но понимал, что в рассуждениях Айка есть разумное зерно.
- Ты ничего не можешь утверждать наверняка! — горячо возразил Альбус.
- Но я предполагаю и проверяю свои догадки.
- Ты самый лучший друг, который у меня был. Ты в одиночку пошел сражаться с призраком. Ты очень храбрый и учишься на Гриффиндоре. Ты просто не можешь стать злым! - Альбус рубанул рукой воздух и, тяжело дыша, замолчал. У Айка на глаза навернулись слезы.
- Спасибо, - прошептал он. - Для меня твои слова действительно много значат.
Альбус положил руку на руку Айка и сжал пальцы. Теперь, когда ему известна подлинная история Айка, Ал еще больше уверился в его невиновности.
- Но сам посуди, - не унимался Айк. Он вскочил на ноги и начал расхаживать вокруг стола. – Я единственный, кто присутствовал при всех нападениях. Я не знаю своих корней. Я почти смог поговорить с призраком. И я твердо уверен, что будущий темный маг, о котором говорила Шляпа, еще не подозревает о своей истинной сущности. По всем приметам я – главная кандидатура.
- Возможно, - не стал спорить Альбус. – Но взгляни на это с другой стороны. Я тоже присутствовал при всех нападения, кроме последнего. Кстати, еще не доказано, что присутствие темного волшебника необходимо. Призрак отступил именно по моему слову. Я общался с эльфом-домовиком, той самой, которая шпионила для Груббера, и она сказала, что хозяин ждет, пока я приду к нему, и что он мой верный слуга, - Альбус брезгливо поморщился, а у Айка отпала челюсть. «Кажется, я еще не рассказывал ему об эльфе» - подумал Альбус. – И последний твой аргумент в той же степени можно отнести и ко мне.
- Ты разговаривал с эльфом? Когда?
- Когда искал отца через камин. Эльф оказалась в гостиной Гриффиндора. Она явно узнала меня и передала послание, - нехотя признался Альбус. – Зачем Грубберу называть меня хозяином?
Айк пристально посмотрел на Альбуса и покачал головой.
- Не уверен, что эльф имела в виду Груббера.
- Но ведь…
- В общем, это нам еще предстоит выяснить.
***

На следующий день начались уроки. Альбус с ужасом обнаружил, что забыл большую часть из того, что они проходили до рождества.
- Это кошмар какой-то! – восклицал он, тыча палочкой в веточку, которую следовало превратить в спицу. Один конец ветки покрылся густой листвой, а другой сиял серебром. Правда, форму спицы так и не принял. Украдкой оглядев класс, Ал заметил, что у многих дела обстояли едва ли не хуже, чем у него. Хотя Рози уже превратила свою веточку в спицу, но не смогла пока избавиться от зеленого листа, росшего на веточке. А вот Николас Эсберк из Когтеврана умудрился превратить свою ветку в нечто шипастое и, кажется, живое. Она теперь сама сворачивалась в клубок и предостерегающе щетинилась.
- А Ники молодец, - тихо рассмеялась Лилиан. – Сегодня он переплюнул даже Бэвиса.
- Ники? – опешил Бэвис. – С каких это пор он стал Ники?
- С тех пор, как ровно одиннадцать лет и девять месяцев назад родился у моего двоюродного дядюшки Фрэнка.
- А-а, - задумчиво протянул Бэвис, разглядывая свою ветку. – Опять родственник. Куда ни плюнь, чья-нибудь родня!
Он перехватил палочку в другую руку, размахнулся, начертал несложный узор в воздухе и произнес заклинание… Раздался взрыв! Альбус едва успел увернуться от летящей в него ветки и скрыться под соседней партой.
- Круто! – ликующе закричал Бэвис. – Спорим, никакой Ники так не смог бы!
Альбус осторожно выглянул из своего укрытия. На том месте, где раньше стоял стол, теперь красовался большой металлический сейф странной формы. С одной стороны он выглядел, как и должен выглядеть настоящий сейф, а с другой оказался заметно заостренным… Возле бывшего стола стоял чумазый взлохмаченный Бэвис и победно тряс кулаками в воздухе. Рядом с ним, прижавшись друг к другу, дрожали Лилиан и Рози. Айк отряхивал свою мантию рядом с Альбусом.
Профессор Аббот поспешила к Бэвису.
- Мистер Гордис! – удивленно воскликнула она. – Как вам удалось…
- Немного магии и львиная доля юмора, - заявил до крайности довольный Бэвис.
Профессор покачала головой. Она никак не могла решить, что сделать: снять баллы с Гриффиндора за устроенный взрыв или же, наоборот, добавить новые за невиданные успехи в магии. Тут, к счастью, прозвенел звонок. Пока Альбус искал свою сумку и запихивал в нее учебники, профессор Аббот подошла к нему.
- Профессор МакГоннагал просила передать вам вот это, - она протянула небольшой свиток. Альбус накинул сумку на плечо и схватил пергамент. Должно быть, это насчет незавершенной отработки, подумал он. Не смотря на то, что ему предстояло отрабатывать наказание в свое личное время, Ал страстно желал этого. Он помнил коробки, что остались не разобранными в кабинете директора. Осколки прошлого манили его, желание узнать побольше о людях, которых он никогда не знал, но о которых так много слышал, не утихало.
- Что там? – спросил Айк. В отличие от Бэвиса, он никогда не позволял себе заглядывать через плечо другу в его в личную переписку.
- МакГоннагал просит придти завтра в шесть вечера в ее кабинет для отработки оставшейся части наказания. – Альбус постарался сказать это как можно более огорченным тоном. Ни смотря ни на что, это было слишком личное для него. И он не был готов еще делиться своими переживаниями ни с кем, даже с Айком.
***

Когда вечером Альбус вышел из своей гостиной, в коридоре его ждала высокая фигура в темной мантии, скрывающая лицо под капюшоном. Аллу показалось, что на этот раз Тень была выше ростом и худее. Она молча проводила Ала до кабинета директора и дождалась, пока мальчик войдет и закроет за собой дверь.
Профессор МакГоннагал сидела своим столом и читала длинный свиток, исчерченный с другой стороны едва заметными знаками. Альбус сразу узнал их – именно такие пергаменты использует для официальных писем Министерство. Тетя Гермиона пару раз оставляла на своем столе похожие свитки. Скорпиуса Малфоя пока не было.
- Проходите, мистер Поттер, - не отрываясь от чтения, поприветствовала мальчика МакГоннагал. – Дождемся мистера Малфоя.
Не успела она это сказать, как дверь распахнулась, и в кабинет вошел Скорпиус. За его спиной маячила Тень, но на этот раз она оказалась ростом ненамного выше Скорпиуса. Альбус задержал на ней долгий взгляд, пытаясь понять, кого же она ему напоминает. Но смутная догадка уже ускользнула вслед за фигурой в капюшоне и точно так же растворилась в воздухе.
- Профессор, - неуверенно начал Альбус, - а могу я задать вам один вопрос?
Директор удивленно подняла на него глаза и поправила очки.
- Задавайте, Поттер.
- Тени… То есть эти странные провожатые в плащах, я знаю, они не совсем люди. Они мне кажутся очень знакомыми. И я хотел спросить вас… кто они?
С каждым словом Альбус терял твердость в голосе, а закончил фразу и вовсе шепотом. Профессору МакГоннагал явно не понравился его вопрос. Она плотно сжала губы и встала из-за стола.
- Странно, что вы заметили, - сказала она. – Хотя кому, как ни вам.... Да, это не настоящие люди. Мы создали их магическим способом для охраны учеников. Не скрою, это была идея знакомых вам людей. Собственно, поэтому наши, как вы их назвали? Тени? (а это имя им действительно подходит), и похожи на троих знакомых вам людей.
Альбус вытаращил глаза. Тени похожи на кого-то из его знакомых? На кого же? Рози говорила, что… Ну конечно же!
- Тени – копии моего отца, дяди Рона и тети Гермионы?
- Именно так, мистер Поттер. И я надеюсь, что это обстоятельство останется между нами. Ученики не должны догадываться об истинной природе хм-м… Теней. То же касается и вас, мистер Малфой. Одно ваше слово о Тенях, и вы окажетесь дома гораздо раньше летних каникул.
Скорпиус немного побледнел, но все же уверенно закивал в подтверждение своего молчания.
- А что могут Тени? – совсем осмелел Альбус.
- Мистер Поттер! – возмутилась директор. – То, что вы получили ответ на первый вопрос еще не значит, что вы получите его на последующие.
Альбус не сильно расстроился отказу. В конце концов, у него есть еще три попытки выяснить всю правду о Тенях. А их появление означает, что аврорат считает ситуацию в школе небезопасной для учеников. Неужели они узнали некие подробности о похищениях, неизвестных Альбусу и его друзьям?
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Это коллективный аккаунт, с которого выкладываются фанфики различных авторов.

Аватара пользователя
Мистер Икс
Служебный аккаунт
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 22 май 2007 16:34
Откуда: Луна

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Мистер Икс » 03 фев 2012 15:29

Глава 18. Происшествие в подземельях Слизерина
Профессор МакГоннагал указала на знакомые Альбусу коробки, стоящие на маленьком столике в дальнем конце кабинета. Недовольно нахмурившись, она заявила, что отработку мальчики будут проходить в ее присутствии. Альбус разочарованно выдохнул, он надеялся, что, как и в прошлый раз, МакГоннагал оставит их со Скорпиусом одних. Теперь придется гораздо внимательнее следить за Малфоем и за тем, что он извлекает из коробок. С него станется, укрыть от Альбуса самую интересную находку. Подтянув к себе самую большую коробку, Ал начал изучать ее содержимое. Стопка сломанных перьев, чертеж какого-то перстня, непонятная серебряная штука, тоже поломанная, книга детских сказок Барда Биддля, пергамент, исписанный выцветшими чернилами, что нельзя было прочесть ни строчки, только имя отправителя: Геллерт. Ничего интересного, подумал Альбус и украдкой взглянул на Малфоя. Скорпиус брезгливо морщился – ему достались какие-то склянки с плавающими в них отвратительного вида субстанциями, комочками, растениями.
- Кто-то в этом кабинете был явно чокнутым, - пробормотал про себя Скорпиус и определил всю коробку в сторону «На выброс».
Альбус неодобрительно покачал головой и притянул к себе коробку Малфоя.
- Ты что делаешь? – возмутил тот.
- Хочу убедиться, что ты не пропустил ничего важного.
- Ну и придурок. Можешь взять себе вон ту заспиртованную личинку. На черный день. Вдруг твоего отца выгонят из аврората, и вам будет нечего есть.
- Не смей говорить о моем отце в таком тоне! – вскипел Альбус.
- А ты мне не указывай!
Альбус хотел ответить на наглость Малфоя, но тут профессор МакГоннагал приструнила их к порядку, пригрозив штрафными очками и мытьем туалетов в качестве отработки. Альбус уткнулся в отнятую у Скорпиуса коробку. Там и правда не оказалось ничего интересного, разве что… На самом дне лежал смятый клочок бумаги. Ал осторожно, чтобы не заметил Малфой, развернул его и прочитал пять коротеньких слов. «Настоящее зло не умрет никогда» - было написано на пергаменте. Альбуса передернуло. В свете последних событий было жутко найти подобную надпись. Ал отодвинул подальше от себя коробку с баночками и вернулся к той, что осматривал до этого. Он вынул на свет старую фотографию двух совсем еще молодых мужчин. Мальчишек. На вид фотография была совсем старая. Альбус так и не понял, кто мог быть изображен на ней. Несмелая догадка посетила Ала лишь тогда, когда он извлек на свет треснувшие очки-половинки. Он удивленно смотрел на них, а потом перевел взгляд на портрет Альбуса Дамблдора. Никаких сомнений, все, что лежало в этой коробке принадлежало легендарному директору Хогвартса. Нервно оглядевшись, Альбус спрятал очки в свой карман.
- Абсолютно бесполезное занятие, - пробормотал между тем Скорпиус. – Перед Рождеством мы и то нашли куда больше занимательных вещей.
- Говори за себя, Малфой, - привычно возразил Альбус, но в душе согласился с ним.
- Хотя… смотри, Поттер, тут пара фотографий в старой книге, - задумчиво протянул Скорпиус. Ал пододвинулся поближе и заглянул ему через плечо. На первой фотографии были изображены четверо подростков: растрепанный черноволосый мальчишка в круглых очках, рыжий долговязый паренек, обсыпанный веснушками, и девочка с копной каштановых волос направили волшебные палочки на третьего мальчика – бледного с надменным выражением лица и светлыми волосами. Подростки кидали друг в друга заклятиями, но никак не могли поразить противника.
- И кому достанется эта фотография? – шепотом, чтобы не слышала профессор МакГоннагал, спросил Альбус.
- Ну, раз ты не уверен, значит, мне.
- Это не честно! Моих родственников на ней больше.
- Зато они втроем не могут победить одного единственного моего.
- Да им просто жалко его стало. Всем же ясно, что они – сильнее всех.
- Это тебе ясно и больше никому. Выкинь из головы свои детские фантазии и смирись, что фото теперь мое.
Альбус возмущенно засопел и выдернул из рук Скорпиуса вторую фотографию. И разочарованно вздохнул. Человека, изображенного на фотографии, он не знал. Семикурсник с соломенными волосами счастливо улыбался и показывал свой табель со всеми сданными на «Превосходно» экзаменами ЖАБА. Альбус в замешательстве перевернул фотографию, на обратной стороне стояли только инициалы Б.К. Фото было на десяток-два лет старше, чем предыдущее.
- Ты не знаешь, кто такой Б.К.? – на всякий случай спросил Скорпиуса Альбус.
- Понятия не имею.
Альбус, повинуясь какому-то неясному порыву, или просто в отместку Скорпиусу, спрятал фотографию в карман. Выражение глаз неведомого Б.К. показалось смутно знакомым…
В следующих коробках не оказалось больше ничего занимательного. Разве что Ал нашел ириску «Гиперязычок», которую сразу же узнал и попытался скормить Малфою, но тот, почуяв подвох, есть ее категорически отказался. В той же коробке лежало сидение для унитаза, пара фейерверков, ненастоящая волшебная палочка и еще много-много чего, изъятого, как догадался Альбус, у его дяди Джорджа и погибшего во время войны дяди Фреда в бытность их еще школьниками. Молли и Лакки очень бы понравилось содержимое этой коробки, отметил Ал про себя. В другой коробке Скорпиус нашел карандашный рисунок Джеймса Поттера старшего, окруженного кучей сердечек.
- Джеймс плюс Бэтси равно любовь, - Малфой хихикнул. – Твой дед пользовался популярностью.
Там же лежала большая фотография со школьного бала. Тетя Гермиона танцевала с хмурым молодым человеком с густыми черными бровями. Дядя Рон сидел в отдалении и не сводил глаз с Гермионы. На дяде Роне была надета странная бархатная мантия с торчащими на рукавах нитками. Альбус прыснул и обратился к профессору МакГоннагал.
- Профессор, а можно я заберу эту фотографию домой.
Директор нехотя взглянула на изображение и тоже улыбнулась.
- Хорошо, Поттер. Хотя Хогвартс лишится довольно занимательного момента своей истории.
Альбус счастливо улыбнулся и подумал, что Рози будет счастлива преподнести это фото своему отцу. Она очень любила его удивлять.
По окончанию отработки, мальчики вместе вышли из директорского кабинета. И, конечно же, снаружи их снова поджидали Тени. Скорпиус, помня завершение предыдущей своей отработки, не выказывал особого недовольства этим обстоятельствам. А Альбус повнимательнее пригляделся к своей Тени. На миг ему показалось, что из-под капюшона мелькнула прядь рыжих волос. До своих гостиных на этот раз добрались без происшествий.
***

К февралю погода за окном совсем ухудшилась, ветер завывал так, будто собирался получить оценку «Превосходно» на своих ветреных экзаменах. Травологию частенько отменяли, и Альбус редко виделся с Невиллом. Иногда его навещал Хагрид, но и то не часто – у лесничего своих забот хватало в связи с непогодой. Почта в эти дни пребывала с опозданием. Ал жалел свою сову Хельгу и старался писать домой пореже. Приближался очередной матч сезона по квиддичу. В будущую субботу команда Гриффиндора встретится на поле с командой Пуффендуя. Джеймс после тренировок возвращался вымотанный и в остальное время старался избегать капитана своей сборной – Эрика Вуда.
- На месте директора, я бы перенес матч, пока не распогодится, - жаловался он своим товарищам по команде Мери Геллер и Саманте Уитби. – Я-то ничего, переживу, а вот вам, девочки, будет очень сложно.
Девчонки весело смеялись и уверяли его, что справятся. Джеймс наслаждался женским обществом и сам уверялся в своих силах.
Даже близнецы Молли и Лаки погрустнели этой зимой. Они страдальчески смотрели в окно и вздыхали, что совершенно не имеют возможности опробовать свои новые изобретения.
Альбус, Айк, Бэвис и Лилиан использовали непогоду, чтобы вдоволь наиграться в волшебные шахматы, построить карточные домики, разыграть друг друга шутихами и липовыми сладостями из «Всевозможных Волшебных Вредилок». Особенно усердствовал Бэвис, превращая Альбус то в большого кенаря, то в зеленую жабу, а то и вовсе заставляя его парить под потолком гостиной. Иногда к нему присоединялись Айк или Лилиан. Редко жертвой розыгрышей становился и сам Бэвис. Однажды, вернув на месте обзаведшийся самостоятельностью собственный нос, Ал в сердцах поинтересовался у Бэвиса, почему именно он наиболее частая жертва розыгрышей.
- Пойми друг, ничего личного! – ответил Бэвис. – Но к Айку сейчас и подходить страшно, он, видимо, решил заучиться до смерти, а Лилиан девчонка. Ну не могу я часто подшучивать над девочкой!
- Тогда иди, выплесни свою энергию на Нотта с Мальсибером! – посоветовал Альбус.
- Пробовал, - вздохнул Бэвис. – Но всегда натыкался на профессора Принц в самый неподходящий момент! Я теперь знаю все ее котлы наперечет и могу с закрытыми глазами сказать, как в кабинете Филча расставлена мебель. А теперь Нотт и Мальсибер вообще редко показываются из своей гостиной.
Айк в эти дни и, правда, углубился в учебу. Он часами пропадал в библиотеке, и Альбусу стало не хватать его общества. С Бэвисом на серьезные темы не поговоришь, а Лилиан хоть и с интересом выслушивала Альбуса, но все равно не была Айком. Ал знал, что, помимо домашних заданий, Айк не оставляет своих поисков. Иногда, Альбус даже помогал ему, но, как сказал Айк, только мешал и задавал глупые вопросы. Частенько Альбус и Айк помогали с домашними заданиями Бэвису. Каждый раз, обещая себе ни в коем случае не давать ему списывать, они таяли под его обаянием и захватывающими повествованиями, почему он сам не сделал домашнего задания. Айк частенько помогал Лилиан разобраться в трудном для нее Зельеварении и подсказывал нужное заклинание по Трансфигурации. Альбус же больше других предметов любил Защиту от Темных Искусств, не смотря на то, что профессор Груббер все еще вызывал у него большие подозрения. Уроки со временем становились все интереснее и интереснее. Иногда Ал представлял, что он не просто так машет палочкой и заучивает сложное заклинание, а сражается с мощным противником. Например, с Темным волшебником, набравшим полную мощь. Совсем, как его папа…
Альбус пытался чаще проводить время с Рози. Но пару раз, резко высказавшись в адрес Скорпиуса Малфоя, он добился ее крепкой обиды на себя.
- Неужели так трудно принять, что мне нравится дружба со Скорпиусом! – восклицала Рози и оставляла Альбуса наедине с его собственной совестью.
Иногда Ал ловил себя на мысли, что почти готов принять Скорпиуса, как друга Рози. Главное, чтобы ко мне в друзья не набивался, думал Альбус и ужасался собственным рассуждениям.

Наконец, наступила долгожданная суббота. Альбус еще до завтрака поспешил пожелать Джемсу удачи в сегодняшнем матче. Пуффендуй не казался бы гриффиндорцам серьезным противником, если бы не ловец сборной – Конрад Свирк. Он учился на одном курсе с Джеймсом и уже успел завоевать себе репутацию классного игрока. Он пока не упустил ни одного снитча. Команда за завтраком в Большом Зале, как могла, подбадривала ловца Гриффиндора – шестикурсника Биллиуса Акерли. Все знали, что ловец он хороший, но не более того. Конрад Свирк уже однажды поймал снитч прямо под носом Биллиуса.
Скамейки для зрителей были старательно расчищены от снега, что немало порадовало школьников. Мэтью Корнфут занял свое место комментатора, профессор Принц привычно устроилась рядом с ним. Профессор Лонгботтом сел рядом с преподавателем Зельеварения. Игроки по свистку взмыли в воздух, матч начался.
- Добрый день, уважаемые зрители. Матч Пуффендуй против Гриффиндора начинается! – вещал Мэтью Корнфут. - Не смотря на жесткие погодные условия, игра состоится. Итааак… Мяч у команды Гриффиндора! Мэри Геллер уверенно мчится к воротам, ох… бладжер останавливает ее. Но квофл тут же подхватывает Уитби, пас Поттеру… Да! Гриффиндор забивает гол!
Альбус вскочил на ноги и что есть мочи захлопал в ладоши. Это становится приятной традицией - что первый гол матча забивает Джеймс Поттер. Между тем игра продолжалась. Гриффиндор вырвался вперед на тридцать очков, Эрик Вуд снова и снова спасал ворота, пока Грегори Джонс не забил в эффектном броске первый гол команды Пуффендуя. Внезапно по трибунам прокатился вздох – ловцы устремились вниз, где около одного из шестов сверкал золотом на фоне белого снега снитч. Но бладжер, пущенный в Конрада Свирка, задел и Биллиуса Акерли, дезориентировав обоих соперников лишь на мгновение, которого хватило, чтобы снитч вновь скрылся из виду. Альбус разочарованно вздохнул. Но тут он почувствовал, что кто-то дергает его за рукав. Альбус посмотрел на Айка, который сидел справа, затем на Бэвиса, сидящего слева, потом перевел взгляд вниз. Около его ноги стоял Потти и настойчиво тянул край его мантии.
- Сэр сын Гарри Поттера должен пойти со мной, - пропищал Потти. – Скорее.
- Прямо сейчас? – расстроился Ал. – Но ведь матч еще не закончился!
- Да, сэр. Это очень-очень важно!
Альбус нехотя поднялся с места и просигналил друзьям идти за ним. Удивленные Айк, Бэвис и Лилиан пошли за ним, не задавая лишних вопросов. Потти быстро провел друзей в замок, поднялся по лестницам и оказался около картины с фруктами.
- Сэр сын Гарри Поттер, вы не могли бы открыть дверь, мне сложно дотянуться до груши, - робко пропищал Потти, дивясь собственной храбрости.
- Ну конечно! – ободряюще ответил Альбус. – Кстати, ты можешь называть меня Альбус. В конце концов, это мое имя.
- Как скажете, сэр Альбус, сын Гарри По…
- Да нет же, Потти! Просто Альбус. Без сына Гарри Поттера, а можно и без сэра.
- Да? – выпучил глаза эльф. – Вы мне разрешаете?
- Конечно! – рассмеялся Альбус.
Они зашли на кухню. Потти тут же усадил друзей на стулья около камина, а сам встал напротив них. Другие эльфы тут же принесли поднос со всякой снедью. Альбус, чуть смущаясь, взял себе кусок яблочного пирога и бокал тыквенного сока.
- Ну, что случилось, Потти?
- О-о-о, - заголосил эльф. – Домовые эльфы и сами не могут понять, как такое могло произойти. Мы уже ходили к профессору МакГоннагал, но она сказала, чтобы мы не волновались, что Винки свободный эльф и может делать, что пожелает…
- Винки? – удивленно спросил Альбус и переглянулся с друзьями. – Расскажи все по порядку, Потти.
Эльф важно кивнул и стал расхаживать взад-вперед, заложив руки за спину.
- Это случилось два дня назад, сэр Альбус. Винки, как обычно, убиралась в подземельях Слизерина. Она вообще почему-то предпочитала убираться именно там в последнее время. Винки очень добросовестный эльф, но с тех пор, как она стала свободной, она немного распустилась. Другие эльфы что только не делали, чтобы пробудить в ней вновь желание жить и служить своим хозяевам. Сейчас она уже снова хороший домашний эльф, поэтому ей и доверяют такое важное дело, как уборка. А два дня назад Винки не вернулась из подземелий. Она уходила туда очень счастливая, повторяя, что снова может быть полезной. Мы не знаем, что случилось. Мы звали ее, искали, но не смогли обнаружить! Мы опасаемся, что и на нее совершено нападение. Людей эти нападения не убивают, но домовых эльфов, возможно, лишают жизни.
Альбус переглянулся с Айком. Вот так новость! Винки, возможно, как раз и есть тот самый эльф, с которым беседовал профессор Груббер. И который сказал Альбусу, что хозяин ждет его. А теперь эльф пропадает. Вряд ли это трагическая случайность или совпадение.
- А кто был в это время в подземелье, где убиралась Винки? – спросил Айк.
- Ученики спали, сэр друг сэра Альбуса, - задумчиво сказал Потти. – Но когда мы отправились ее искать, в подземельях были профессор Груббер и профессор Принц. Они о чем-то громко спорили, ругались. «Не лезьте не в свое дело!» - кричала профессор Принц. А профессор Груббер ей отвечал, что это его обязанность здесь – лезть не в свои дела. Профессор Принц развернулась и убежала прочь, а мистер Груббер как ни в чем не бывало отправился куда-то вглубь подземелий.
- Вы не заметили, куда? – взволнованно воскликнул Бэвис.
- Нет сэр друг сэра Альбуса, нам не полагается следить за профессорами. Но Потти готов делать это для вас!
- Давай договоримся, Потти. Меня зовут Бэвис, это Айк, а это Лилиан. Никаких «сэров, друзей сэра Альбуса» больше не надо. Называй нас по именам, так проще. Идет?
- Спасибо за ваше доверие, сэр Бэвис, - прошептал Потти срывающимся голосом.
Друзья переглянулись, обдумывая новую информацию.
- Мне надо было давно встретиться с Винки, - с досадой прошептал Альбус. – Я же знал, как она выглядит…
- Знал? – удивились Бэвис и Лилиан.
- Позже расскажу, - отмахнулся от них Альбус. – Что сейчас будем делать?
- Наверное, стоит послать Потти следить за Груббером, - с сомнением в голосе предложила Лилиан.
- Я тоже так думаю, - согласился Айк. – Что-то он ведет себя совсем странно в последнее время.
- Ты думаешь, он убил Винки? – ужаснулся Альбус.
- Нет, - замотал головой Айк. – Но он мог отослать ее с каким-нибудь заданием. И МакГоннагал об этом сообщить, чтоб она не волновалась.
- Вполне вероятно. Только если МакГонагалл знает о его намерениях… то, может, не стоит нам лезть в эту историю?
- Ты забыл про разговор в подземелье, который ты и подслушал? – зашипел на Альбуса Бэвис. – Если бы знала МакГонагалл, то зала бы и Принц.
Совсем не обязательно, подумал Бэвис. Но тут же вспомнил характер профессора Принц. Она явно не могла оставаться в стороне, когда в замке такое творится! Директор доверяла ей, это очевидно. Да и зачем Грубберу отсылать эльфа с согласия МакГоннагал, если есть аврорат, по каналам которого можно выяснить все, что угодно?
- Ну, хорошо, - согласился Ал. – Потти, мы тебя очень просим, чтобы ты проследил за профессором Груббером. И… мы можем тебя как-то отблагодарить за помощь?
Потти взвыл от восторга и запрыгал по кухне.
- Ваша просьба и есть лучшая награда!
Альбус неодобрительно покачал головой и решил при случае серьезно поговорить с тетей Гермионой о ее Г.А.В.Н.Э.. Кажется, он начал проникаться идеями независимости эльфов.
Когда друзья вернулись на поле для квиддича, матч уже был окончен. На табло светили яркие цифры: Гриффиндор 240: Пуффендуй 40. Альбус счастливо улыбнулся. Гриффиндор победил! Биллиус Акерли поймал снитч, а лучшим игроком признан Эрик Вуд. Хотя пора бы уже присуждать звание лучшего, не учитывая Эрика. И так понятно, что он – игрок, каких поискать, а другим из-за него не достается заслуженная слава. Ал знал, что Джеймс – лучший охотник Гриффиндора. Так пора и ему получить долгожданный приз. Друзья присоединились к яркой красной толпе гриффиндорцев. Всю команду несли в замок на руках. Альбус поймал взгляд счастливого Джеймса и помахал ему рукой. В этот момент он невероятно гордился своим братом.


Глава 19. Жуки во второй половине дня
- Он ведет себя очень странно, - прошептал Альбус сидевшему рядом с ним Бэвису. – Ест с отсутствующим видом и совершенно не обращает ни на кого внимания!
- Не понял, это ты сейчас о ком? О Малфое или о Груббере?
Ребята сидели в Большом зале и старательно поглощали завтрак. Весь вчерашний вечер они обсуждали пропажу эльфа Винки и причастность профессора Груббера к данному событию. Так и не придя к однозначным выводам, она отправились спать с гудящими головами. А теперь Альбус не сводил глаз с профессора, словно надеялся просмотреть его насквозь и увидеть все ответы на интересующие его вопросы.
- Вообще-то о Груббере, а что с Малфоем? - встревожено спросил Альбус и принялся рассматривать слизеринский стол.
- Да ничего вообще-то, просто сидит, как в воду опущенный, и прячет огромный фингал под глазом.
- Правда что ли? – изумился Альбус и, забыв о Груббере, начал искать глазами Малфоя.
Скорпиус сидел один, вяло ковыряя вилкой в своей тарелке, из-за низко опущенной головы разглядеть его глаз было невозможно. Ал присмотрелся повнимательнее, но так ничего не разглядел и обратил внимание на сидевшего неподалеку Мальсибера, рука которого была чем-то замотана, а ухо покраснело и распухло.
- Ты не поверишь, Бэвис, но я думаю, что Малфой подрался с Мальсибером.
- Ты съел несвежую сосиску? Или у тебя бред от недосыпания? – вяло поинтересовался Бэвис и взглянул на Мальсибера. Заметив его кулак и ухо, Бэвис вытаращил глаза и изумленно открыл рот. – Круто! Вот бы все слизеринцы так друг друга и перебили…
- Ага, жди от них, - задумчиво пробормотал Альбус. – Что же случилось между ними?
- А ты спроси у Рози, - посоветовал Айк. - Она знает, судя по ее виду.
Ал испуганно отыскал глазами кузину и облегченно вздохнул. Рози просто выглядела немного бледнее обычного, не участвовала в веселой болтовне двух своих подружек и слишком часто косилась на слизеринский стол. Альбус неодобрительно хмыкнул и решил поговорить с ней при первой же возможности. Не смотря ни на что, он все еще не одобрял дружбы Рози со Скорпиусом Малфоем. Иногда он думал, что попади Малфой на другой факультет, на тот же Когтевран (представить Скорпиуса на Гриффиндоре у Альбуса не хватало фантазии, а на Пуффендуе – сил на смех), все могло бы быть по-другому. Но вердикт Шляпы в отношении Малфоя был более чем красноречив – он не достоит дружбы с Рози Уизли.
Возможность поговорить с Рози представилась через два урока на истории магии. Зельеварение и травологию Ал провел, как на иголках, итогом чего стало отвратительное зелье, заставившее зажать нос даже профессора Принц и выдранная с корнем дикоцветущая бегония, которую всего лишь надо было присыпать землей и полить, чтобы она выпустила свой огромный красный цветок (это происходило за считанные секунды). Профессор Принц и профессор Лонгботтом, словно договорившись заранее, смерили Альбуса разочарованными взглядами и покачали головами. Их такая схожая реакция удивила бы Ала, если бы его мысли не занимал целиком и полностью Скорпиус Малфой. На истории магии Альбус нарочно задержался в дверях, делая вид, что ищет что-то в сумке, пропустил кузину вперед и сел на свободное место рядом с ней, оттолкнув ее когтевранских подружек.
- Милли, Джейн, все в порядке, - сказала недовольным девчонкам Рози.
Надо отдать девчонкам должное, они без лишних вопросов уселись за другую парту. Своих друзей Ал уже предупредил, поэтому Айк, Бэвис и Лилиан лишь изредка поглядывали на него, да и то, чтобы убедиться, что план сработал. Профессор Бинс, как обычно, появился в классе прямо из школьной доски. Если первые пару раз это вызывало восторги первокурсников, то теперь они лишь взялись за перья и приготовились записывать материал. Альбус тоже взял перо, расправил пергамент и поставил на нем большую жирную кляксу. Вопреки своим принципам, он тут же отложил перо и повернулся к Рози.
- Ну, рассказывай, - прошептал Альбус в ответ на ее удивленный взгляд. – Что случилось с Малфоем?
- Ничего, - буркнула Рози и сделала вид, что старательно записывает, чем прославился гоблин Гугрыг Цепкий в шестнадцатом веке.
- Ты можешь сказать мне откровенно, я же твой брат, Рози! – горячо возразил Ал. – И, знаешь, я обещаю, что попытаюсь понять, чтобы не сделал этот мерз… Скорпиус.
- Да ничего он не сделал, просто подрался.
- С Мальсибером?
Рози кивнула и, не удержавшись, судорожно вздохнула.
- Из-за тебя?
Рози промолчала. Альбус напряженно ждал ее ответ, словно от этого зависело его собственное отношение к Малфою.
- Не знаю, - наконец, ответила Рози. – Скорпиус мне не говорит.
Она повернулась к Алу, ее глаза были полны слез.
- Альбус, я так боюсь за него! – всхлипнула Рози. – Я уже не знаю, что делать, как ему объяснить, что связываться с Мальсибером опасно! Они с Ноттом давно грозят Скорпиусу, обещают побить его где-нибудь в темном углу. А Скорпиус только смеется над ними, говорит, что настоящего вреда они ему все равно не смогут причинить, а в остальном он как-нибудь сможет постоять за себя. Знаешь, он чем-то похож на тебя, такой же упрямый, когда дело касается его личных принципов. И вот вчера, Нотт и Мальсибер выполнили свое обещание, хотя и не с тем успехом, на который рассчитывали. У Мальсибера, как ты, наверное, заметил, теперь вместо уха огромный красный вареник, а Нотт и вовсе угодил в Больничное крыло. Кажется, ему досталось не от Скорпиуса, а от самого Мальсибера случайно. Скорпиус отделался лишь большим фингалом. Я ему сегодня резко высказала все, что думаю о драках вообще и об этой в частности, а он обиделся! Сказал, что я ничего не понимаю, развернулся и ушел. И это нормально?
Альбус слушал Рози, переживая противоречивую гамму чувств. С одной стороны он радовался, что всем троим слизеринцам досталось, но с другой, он чувствовал некую благодарность Малфою, ведь он защищал Рози, рисковал своей репутацией и дружбой с популярными слизеринцами. Хотя, это только со слов Рози…
- Ты уверена, что все, что говорит тебе Малфой, правда?
Рози вспыхнула и так крепко сжала перо, что оно разломилось на две части.
- Ты думаешь, что я безмозглая дурочка и не могу понять, когда мне лгут?
- Я думаю, - упрямо сказал Альбус, - что Малфой есть Малфой, кем бы он ни прикидывался.
- Откуда в тебе столько злости к нему? Скорпиус же тебе ничего не сделал!
- Ну да, - скептически усмехнулся Ал, - только оскорбил пару раз меня и мою семью.
- Твою семью? – с сомнением спросила Рози дрогнувшим голосом.
- Ну да, было как-то… - пробормотал Альбус, судорожно стараясь припомнить, когда Скорпиус наговаривал что-то про его родственников.
- Когда?
- Э-э-э… давно.
- Не укорачивайся Альбус! Ты не представляешь, как тяжело мне терять твое доверие и поддержку… Ты ведь самый дорогой человек для меня здесь…
- Рози…
Альбус подавил порыв обнять ее и прижать к себе, на уроке это вызвало бы ненужные обсуждения. В конце концов, какая разница, с кем она дружит, его задача подставить Рози свое плечо, когда ей будет плохо, поддержать, утешить, или порадоваться вместе с ней успехам и достижениям. А ведь в последнее время он и видел ее редко и почти не разговаривал, предпочитая общество друзей. Конечно, она тоже не искала его для откровенных разговоров, но с его стороны это было не по-братски. Рози – его семья, его самая любимая сестренка, товарищ во всех детских проказах и идейный вдохновитель противостояния розыгрышам Джеймса. Старший брат и сестренка Лили не были так близки ему, как Рози…
- Прости меня, - прошептал Альбус и сглотнул комок в горле. – Если хочешь, я завтра пойду и помирюсь с Малфоем…
Рози благодарно смотрела на него и улыбалась сквозь слезы. Она забыла про урок и про первокурсников, сидящих за соседними партами, про профессора Бинса, парившего всего в паре шагов от нее, про любопытных подружек (тех еще сплетниц!), она просто сжала руку Альбуса и положила ее к себе на колени.
- Не надо. Боюсь, Скорпиус не переживет этого, - прошептала Рози в ответ. – Он ведь тоже тебя недолюбливает. Вот уж не думала, что наше воспитание встанет между мной и моим братом!
- Значит, не один я виноват? – обрадовался Ал.
- Да все вы одинаковые, мальчишки!
- Но все-таки, Рози, что ты нашла в этом ид… Малфое?
Рози нахмурилась, к ней постепенно возвращался ее обычное чуть раздраженное состояние духа.
- Давай начнем с того, что ты перестанешь называть его идиотом, мерзким типом и так далее…
- Ну… ладно, - нехотя согласился Альбус, а про себя подумал, что когда Рози нет рядом, вполне можно и не придерживаться обещания. Он будет терпеть Скорпиуса, но не более. Ради Рози.
- А в ответ на твой вопрос… я бы сказала, что просто увидела в нем хорошего человека, друга, не смотря на то, что он учится на Слизерине. И он спас меня, я ему за это очень благодарна. Тогда в Больничном крыле мы много разговаривали, буквально обо всем! Он, кстати, довольно интересный собеседник, много читает. Он даже жаловался, что дома уже перечитал все нормальные книги. Его отец не очень любит читать, и все книги, что есть в доме, принадлежали когда-то его деду.
Альбус не верил своим ушам. Читающий Малфой? Библиотечный червь? В воображении тут же возник белобрысый червяк, тонкий и похожий на глисту, в окружении книг и с очками на носу. Хотя Скорпиус и не носил очки, но в образ глисты-Малфоя они вписывались идеально! Ал хихикнул, чем заслужил уничтожающий взгляд Рози.
- Ладно, я еще не готов выслушивать, какой Скорпиус Малфой хороший. Тебя послушаешь, так он прямо когтевранец или вообще гриффиндорец!
- А он мог бы ими быть, если бы захотел. Все-таки слизеринского в нем тоже не мало. И он гордится своим факультетом, не смотря ни на что!
- Все! Хватит дифирамбов Малфою. Я услышал сегодня гораздо больше, чем готов был узнать.
Рози хитро улыбнулась и удовлетворенно хмыкнула. Альбус рассеянно подумал, что она всегда умела добиваться своего, если не одним способом, так другим. А в изобретательности ей не откажешь! Чаще всего именно она была мозгом всех их проделок. И сейчас Ал не мог отделаться от чувства, что кузина провела его, просто повернула обстоятельства в свою пользу. Но, взглянув на ее красные припухшие глаза, Альбус тут же откинул свои сомнения подальше.
После урока гриффиндорцы и когтевранцы вместе пошли в Большой зал на обед. Ученики обоих факультетов относились друг к другу с симпатией и были не прочь подружиться. К Альбусу присоединились Айк, Бэвис и Лилиан, Рози уже ждали ее подружки. Заметив улыбку на лице друга, они облегченно вздохнули и понимающе переглянулись между собой. Альбус это заметил, и подумал, что Айк, вероятно, добился своего и убедил друзей, что Скорпиус Малфой не такой придурок, как кажется.
Около Большого зала кто-то неожиданно сбил Альбуса с ног. Ал упал на твердый каменный пол, больно прикусил язык и ударился затылком. Из глаз брызнули непрошенные слезы, скорее от обиды, чем от боли. Лилиан тихо ахнула, а Айк и Бэвис кинулись его поднимать. Потирая затылок, Альбус встал на ноги и огляделся. Рядом никого не было, все уже прошли в зал и не заметили этого инцидента.
- Кто это был? – недоуменно спросил он и поморщился от боли в языке.
- Я плохо разглядел, но, кажется, это была профессор Принц, - с сомнением пробормотал Айк.
- Что? Принц? Но зачем ей так носиться по коридорам, не разбирая дороги? Я думал это был… – удивленно завопил Альбус.
- Тише! – попросил его Айк.
- Ну-ну, мистер Поттер, продолжайте.
Альбус в страхе оглянулся. Позади него стоял профессор Груббер и заинтересованно прислушивался к разговору. Как давно он тут стоит? И что он успел услышать?
- Э-э-э... профессор Груббер! Я думал, что это был ученик. Ведь преподаватели обычно не бегают по коридорам, так?
Груббер тепло улыбнулся, Алу почудилась, будто профессор прячет за улыбкой совсем другие чувства. Или это только его субъективное мнение?
- Конечно, Альбус. Я не знаю причину такого поведения профессора Принц, но, думаю, у нее есть более чем достойное оправдание.
Профессор Груббер задержал взгляд на том конце коридора, где скрылась преподаватель зельеварения. Альбусу не терпелось расспросить друзей, что они видели помимо того, что заметил сам Ал. Но в присутствии Груббера, это было невозможно.
- Профессор Груббер, – вдруг спросил Айк, - а что вы сказали профессору Принц?
Альбус удивленно вытаращил на Айка глаза, то же сделали Бэвис и Лилиан. Сам Груббер на миг растерялся, но быстро взял себя в руки и вновь улыбнулся своей обычной улыбкой. Альбусу стало противно.
- Просто обсуждал с ней школьные дела, мистер Оуэнс. По поручению директора.
Айк покачал головой.
- Нет, она уже тогда выглядела испуганной.
Груббер начал злиться. Он в упор, не моргая, смотрел на Айка, словно ждал, что мальчик под его взглядом возьмется за ум и перестанет лезть с коварными вопросами. Но Айк с честью выдержал испытание.
- Вот что, мистер Оуэнс, это действительно мое дело. И прошу вас для вашей же безопасности, не лезьте в него. Вы не понимаете, во что вмешиваетесь.
Айк упрямо прищурился. Альбус знал это его выражение лица, друга охватил азарт! Опасно, очень опасно! Не следует говорить Грубберу о домовом эльфе, не следовало вообще злить его, теперь-то он точно будет пристально следить за ними, то ли, чтобы защитить, то ли… ни смотря на все свои подозрения, Ал не хотел думать, что именно Груббер отдает приказания облачку совершать нападения. Да и нападений давно уже не было, если не считать рождественского, о котором мало кто знает. Айку строго настрого запретили о нем болтать, а профессор Аббот успела оправиться до того, как начались занятия. Альбус незаметно наступил Айку на ногу, чтобы охладить его пыл. Айк, опомнившись, хотел было что-то сказать, но не стал, а просто возмущенно засопел.
- Хорошо, мистер Груббер, - вежливо сказал Альбус, - мы просто немного перенервничали, мы не ожидали такого поведения от профессора Принц.
- Ничего, ничего, мистер Поттер, - смягчился Груббер, – я вас понимаю. А сейчас, я бы посоветовал вам пойти и съесть что-нибудь большое и вкусное! Полный желудок как ничто способствует хорошему настроению и отгоняет прочь все подозрения.
Ал согласно покивал и потянул Айка ко входу в Большой зал. Бэвис и Лилиан молча пошли следом, поглядывая на профессора Груббера, который остался стоять на месте и следил за ними до самого факультетского стола.
- Ты бы еще аврорат бы к нему пригласил и шляпу ему подарил с надписью «я считаю, что это вы во всем виноваты» с подписью, - проворчал Бэвис. – Мы осторожничаем, скрываемся, прячемся, и что толку?
- Я хотел посмотреть на его реакцию, вот и все.
- И как?
- Пока не знаю.
Бэвис решил не спорить и неосознанно последовал совету профессору Груббера – положил себе еды побольше, да повкуснее.
- Мне кажется, он говорил искренне, - сказала вдруг Лилиан. – Не знаю как вы, а я, скорее, верю ему.
- Оуэнса наслушалась? – ехидно осведомился Бэвис.
- Нет, это мои личные наблюдения. Ты, Бэвис, когда остынешь, тоже сам все поймешь.
Бэвис, дождавшись, когда Лилиан отвернется, состроил страшное лицо и изобразил профессора Груббера, зверски нападающего на профессора Принц. Альбус прыснул в тарелку. Сам он еще не определился, как относиться к новой информации. Но он твердо пообещал себе не делать поспешных выводов.
Остаток дня прошел спокойно по сравнению с его началом, чему Альбус был несказанно рад. Он побеседовал с Хагридом на отвлеченную тему очередного побега Джеймса в запретный лес. Теперь братец решил, вооружившись лишь лопатой и волшебной палочкой, прорыть новый подземный ход в школу. Как бы глупо это не выглядело со стороны, но это у него почти получилось. Когда Хагрид поймал его и еще двоих его друзей в лесу, четверть хода была готова. Джеймс, повиснув под мышкой у Хагрида, махал кулаками и порывался закончить начатое. Раз у него теперь нет Карты Мародеров, то он оставит собственную, вопил он. И теперь Хагрид решал, стоит ли писать об этом происшествии Гарри и Джинни. Альбус посмеялся вместе с лесничим и посоветовал написать только папе. Он, конечно, поругает Джеймса, но не будет слишком усердствовать, ведь сын так стремится быть похожим на своего деда. Отец умилится и в тайне будет гордиться своим сыном, а мама только лишний раз будет волноваться. Хагрид согласился с доводами Ала и пообещал написать Гарри письмо. А Джеймса решил в качестве отработки взять с собой в лес, пусть, значит, посмотрит, утолит свое любопытство.
Вечером Альбус встретил Джеймса в гостиной факультета, брат выглядел несколько удрученным и задумчиво вертел в руке ненастоящую волшебную палочку в виде большого кальмара. «Специально для учеников Хогвартса и их любимого озерного друга!» - гласила реклама этой палочке во «Всевозможных Волшебных Вредилках».
- Привет, - сказал Альбус.
- Привет, - искоса глянул на него Джеймс.
- Я слышал про лес, и, кажется, спас ситуацию.
- Да ну! Мне теперь всегда стоит обращаться к тебе за помощью, если снова попадусь? – насмешливо спросил Джеймс.
- Как хочешь, - пожал плечами Альбус. – Но идея с подземным ходом здоровская!
- Конечно, мои идеи все такие, - отмахнулся Джеймс. Он явно не был расположен разговаривать.
- Хагрид возьмет тебя с собой в лес в качестве наказания.
- Правда? – оживился Джеймс. – А вот за это действительно спасибо!
- Всегда, пожалуйста, - улыбнулся Альбус. – А как ты вырыл ход так быстро?
- Любопытство заело? Знаешь, если бы не жуки, их там миллионы, то я бы уже вырыл весь ход, есть одно заклинание… Эй, Альбус, ты куда?
Но Ал уже был далеко. Джеймс натолкнул его на гениальную мысль. Жуки! Не живые, нет, а маленький жучок, что получил в подарок на Рождество Альбус. Как же он раньше не догадался-то! С его помощью можно узнать все секреты профессора Груббера, стоит только посадить на него жучка. А еще надо выслушать отчет Потти. Альбус заметил Айка и со всех ног помчался к нему. Бэвис и Лилиан, увидев его маневры, тоже подошли к Айку.
- Я знаю, что делать! – выпалил Альбус. – Завтра же мы узнаем все тайны!


Глава 20. Тайны профессора Груббера
Однако осуществить задуманное оказалось сложнее, чем думал Альбус. Для того чтобы жучок заработал, нужно было заколдовать любую вещь на прием сигнала. Посовещавшись, друзья решили, что на эту роль лучше всего подойдет учебник по истории магии. Во-первых, его все равно никто не читает, во-вторых, четверо первокурсников, склонившихся над книгой, не вызовут ни у кого подозрения. Было бы странным, если бы друзья с интересом изучали перо, как предложила Лилиан, или возились за столом с бомбой-вонючкой, как хотел Бэвис. Первый эксперимент поставили на Бэвисе. Пока Лилиан отвлекала его разговором о слизеринцах (обычно, услышав имена Нотта и Мальсибера, Бэвис начинал громко вопить и строить планы мести, и совершенно не замечал ничего вокруг), Альбус и Айк незаметно прикрепили ему на мантию маленького черного жучка. Затем Лилиан блестяще изобразила забывчивость и поведала Бэвису, что забыла в библиотеке домашнюю работу по зельеварению. Потупив глаза в пол и невинно шаркнув ножкой, Лилиан попросила Бэвиса сбегать за свитком, ведь он самый лучший ее друг и она ему так доверяет. Альбус а Айк давились от смеха в дальнем углу общей гостиной.
- И как он мог купиться на такое? – весело спросила Лилиан, когда счастливый Бэвис убежал в библиотеку.
- Наверное, не думает, что мы тоже можем разыгрывать его, а не только он нас, - ответил Альбус и достал заколдованный учебник по истории магии. Стукнув по нему палочкой и прошептав заклинание, Ал раскрыл его точно посередине и посторонился, подпуская друзей поближе. Почти сразу в учебнике появилось маленькое окошко, Альбус видел такие у многих магглов. Отцу на день рождения дедушка Артур как раз подарил занятную штуку и назвал ее «плеер». Тетя Гермиона долго смеялась потом и объясняла, как им пользоваться. Надо сказать, что Гарри Поттеру подарок пришелся по вкусу.
В окошке был виден школьный коридор, он качался и подпрыгивал в такт шагам Бэвиса, на заднем плане слышались голоса. Вот Бэвис посторонился, пропуская профессора Флитвика, спешащего куда-то, затем помахал рукой какому-то старшекурснику, а тот радостно помахал в ответ, и, наконец, добрался до библиотеки. Поиски домашнего задания Лилиан не заняли много времени, Бэвис радостно сцапал пергамент и поспешил к выходу. Но перед дверьми резко затормозил. В библиотеку вошел профессор Груббер в сопровождении профессора Принц и профессора Лонгботтома. Изображение задергалось, затем весь экран заняла темная поверхность. Очевидно, Бэвис спрятался за шкаф.
- Черт возьми! Какая возможность привесить на него наш жучок, - отчаянно зашептал Айк.
- У меня идея, - тоже шепотом сказал Альбус. – Предлагаю пойти в библиотеку и перевесить жучок на Груббера!
- И как ты себе это представляешь? Профессор Груббер, не вертитесь, я буду вешать на вас жучок? – с сомнением спросил Айк.
- Все просто. Применим ту же тактику: Бэвис отвлечет Груббера, а я займусь жучком.
- Может, лучше пойдем вместе?
- Мне нравится идея Альбуса. Но тебе, Айк, лучше не показываться около Груббера в ближайшее время. Он и так тебя уже в чем-то подозревает, - сказала Лилиан.
- Наверное, думает, что я злой и страшный темный волшебник, - фыркнул Айк.
- Думает, что ты затеял расследование, - согласился с Лилиан Альбус.
На том и порешили. Лилиан и Айк остались следить за происходящим в библиотеке, а Альбус со всех ног кинулся к Бэвису. Только бы успеть, только бы они не ушли! Так же, как и Бэвис недавно, Альбус наткнулся на профессора Флитвика. Спешно извиняясь перед ним, Альбус только и думал о том, как бы поскорее оказаться в библиотеке.
Бэвис прятался в секции истории магии. «Как символично», - шепнул он Альбусу. Ал быстро в двух словах растолковал Бэвису положение дел, на что тот слегка обиделся, но тут же махнул на все рукой. Происходящее было куда интереснее разборок с друзьями. Альбус осторожно снял жучок с мантии Бэвиса и помахал в него рукой, приветствуя Айка и Лилиан. Бэвис, не удержавшись, скорчил забавную физиономию и показал язык. Альбус осторожно выглянул из-за стеллажа и отыскал взглядом профессора Груббера. Он выглядел вполне обычно, мило улыбался и со смехом рассказывал что-то своим собеседникам. Профессор Принц сидела около него мрачнее тучи, хмурила брови и подергивала одной ногой. Профессор Лонгботтом сидел в задумчивости.
- Вериас, я думала, что вы позвали нас вовсе не за тем, чтобы рассказывать байки об учениках, - прервала поток слов профессора Груббера профессор Принц.
- Алиса права, - согласился профессор Лонгботтом. – У вас к нам какое-то дело?
Груббер замолчал на полуслове и принял серьезный вид. Альбус отметил про себя, что впервые, если не считать случая с эльфом в подземелье, он видит преподавателя защиты от темных искусств серьезным. Надо сказать, что Грубберу это совершенно не шло. Он стал похож на печальный воздушный шарик, который, пролежав несколько недель забытый всеми, начал сдуваться и морщиться. Алу стало жутко и захотелось, чтобы Груббер снова улыбнулся.
- Не уверен, что здесь безопасное место для важного разговора, - сказал Груббер и подозрительно осмотрелся по сторонам. Альбус едва успел убрать голову и прижаться спиной к шкафу. Рядом Бэвис так рьяно отпрянул в сторону, что упал на пол и поспешно откатился в сторону. – Давайте немного переместимся.
Альбус отчаянно взглянул на Бэвиса. Сейчас профессора скроются в секции невидимости, и тогда пиши пропало. Подслушать их разговор будет невозможно! Бэвис смело взглянул в ответ и решительно поднялся на ноги. Он вышел из-за стеллажа и направился прямо к Грубберу. Альбус, догадавшись, что задумал Бэвис, холодея от страха, последовал следом.
- Здравствуйте, профессор Груббер! – сказал Бэвис, преградив путь преподавателям.
- Добрый день, мистер Гордис, - удивленно ответил Груббер и попытался обойти Бэвиса.
- У меня возникли сложности с рефератом по защитным чарам, - посетовал Бэвис и шагнул вслед за Груббером, снова не давая ему пройти. – Я… э-э-э… не могу определиться, какой источник является более достоверным. В «Заклинаниях против всех» говорится, что от большинства заклятий проще увернуться, чем отразить их, а в «Защите ради удовольствия», наоборот, дан перечень сложных манипуляций, позволяющих отражать любые атаки.
Альбус, стоящий рядом с Бэвисом, удивленно вытаращился на него. Какие такие «Заклинания ради удовольствия»? В списке школьной литературы такие книги не фигурировали. Да и с каких это пор Бэвис делает домашнее задание сам? Обычно он расспрашивает всех и каждого об их работах, а потом, когда ему это надоедает, он просто списывает домашнее задание у Альбуса или Айка, иногда у Лилиан.
Груббер удивился не меньше Альбуса и недоверчиво покачал головой.
- Вы не заболели, Гордис? – спросил он.
- Да что же вы, Вериас? – мягко возразил Невилл Лонгботтом. – Не стоит так обращаться с учениками, интересующимися вашим предметом.
- Кто угодно, но не Гордис. Этот, скорее, сам придумает заклинание, но не откроет ни одного учебника.
- Возможно, он готовится к экзаменам, - с сомнением предположила Принц и внимательно посмотрела на Бэвиса.
- Да-да, - согласился тот, - я понял, что, если не буду учиться, то не смогу сдать экзамены!
Альбус тихо хихикнул, Бэвис наступил ему на ногу. И только тут Ал вспомнил об истинной цели представления Бэвиса. Он достал из кармана маленький черный жучок и сделал шаг поближе к Грубберу. Пока профессор пытался разобраться в мотивах Бэвиса, Альбус быстро посадил жучка на полу мантии Груббера. Затем поспешно убрал руки назад и вернулся на место. Он не заметил, что профессор Принц пристально наблюдает за его манипуляциями.
- В общем, держитесь рекомендованной школьной программой литературы, Гордис, и бога ради, дайте мне пройти! – взмолился Груббер и отодвинул Бэвиса в сторону.
- Спасибо за совет, профессор! – прокричал ему в след Бэвис и повернулся к Альбусу. – Ну что, получилось?
- А ты во мне сомневался? Бегом в гостиную, может, еще успеем что-нибудь услышать!
И мальчишки кинулись прочь из библиотеки.
Айк и Лилиан сидели в том же углу, где их оставил Альбус, и напряженно вглядывались в учебник по истории магии. Альбус и Бэвис, тяжело дыша, присоединились к ним. На маленьком экране были видны пол, ножки стульев, пара мужских ботинок и две женские туфли, торчащие из-под мантий. Видимо, профессор Груббер сел, а жучок, который Альбус прикрепил не очень высоко, оказался обращен вниз.
- Вот черт! – пробормотал Альбус. Айк махнул на него рукой и приложил палец к губам. Не важно, что было видно, главное, что все прекрасно слышно.
- …это не выход, Вериас. Вы сочли нужным посоветоваться с нами и, поэтому знайте: мы против, - раздраженно говорил профессор Лонгботтом.
- Вы говорите за двоих, Невилл? Мне кажется, Алиса еще в состоянии высказать свое мнение сама.
- Мне нет необходимости повторять то, что уже сказал Невилл.
- И вы туда же… Неужели вам не интересно? – в сердцах воскликнул Груббер.
- Дело не в том, интересно или нет. Мы недостаточно компетентны в подобных вопросах. Не нужно становиться на пути у аврората, - устало возразила Принц.
- Ну, почему же? Гарри Поттер будто и забыл совсем о школе. Его не интересуют ни нападения, ни песня Шляпы, ни то, что во всем этом оказался замешан его собственный сын!
Альбус вздрогнул и ошарашено посмотрел на друзей. Те ответили ему сочувственными взглядами. Ал не верил, что папа забыл о школе, нет! Ведь он выставил охрану - прислал Тени…
- А вы не подумали, Вериас, что Гарри Поттер просто не делится с вами своими планами? – резко спросил Невилл Лонгботтом. Альбус благодарно хмыкнул.
- Я и забыл, что он ваш друг. Неужели, вы знаете что-то, о чем не знаю я?
- Возможно.
- Наверное, вы имеете в виду новых стражей Хогвартса. Бесплотные тени, вот что они. Годятся только для того, чтобы пугать первокурсников.
- Не будьте так категоричны, - сказала профессор Принц.
- Я имею на это право. Я послал верного мне домового эльфа на разведку. Как только Винки вернется, у меня на руках будут все доказательства.
- Винки? – пробормотал Невилл. – Какое знакомое имя… Где-то я его уже слышал.
- Доказательства чего? – Принц начала выходить из себя. – Нам и без того известно, что на всех нападает призрак. Другой вопрос - чей он, и как образовался. Обычно, призраки не облают его способностями…
- Никак, вы изучали их, Алиса?
- Естественно. Я не могу сидеть, сложа руки, когда обитателям замка грозит опасность.
- Вы затеяли собственное расследование, профессор Принц? – с усмешкой спросил Груббер. Под столом нога в мужском ботинке легко пнула женскую туфлю. Принц откашлялась и успокоительно прижала ногу к ноге Невилла.
- Я просто собирала информацию. На всякий случай.
- Великолепно! А еще вы, наверное, выяснили, что местные привидения понятия не имеют о своем злобном собрате?
- Они его чувствуют, - сказал Невилл, - когда он близко, но не более. Думаю, они его даже не боятся.
- Вы слишком много знаете для людей, решивших ни во что не вмешиваться, - заметил Груббер и поднялся на ноги. – Теперь я жалею, что затеял этот разговор. Разберусь во всем сам.
- Не стоит, - посоветовал Невилл, тоже встав со стула. – Ваши действия могут только ухудшить ситуацию.
- А бездействие точно ее не улучшит. Мне нужно только дождаться эльфа…
Профессор Груббер резко развернулся и вышел из секции невидимости, затем из библиотеки. Альбус отстраненно смотрел, как он идет по коридору, и обдумывал услышанное.
- Значит, он знает не больше, чем мы, - озвучил его мысли Айк.
- И ни слова о новом темном волшебнике, - разочарованно заметил Бэвис, ему это казалось очень важным.
- И это он виноват в исчезновении Винки, - обрадовалась Лилиан.
- Но нам это ничего не дает, - резюмировал Альбус.
Их личное расследование ни на дюйм не сдвинулось с мертвой точки. Что ж, придется и им ждать возвращения Винки.

Вечером друзья снова пробрались на кухню и отыскали Потти. Эльфы-домовики обступили их плотной толпою и просто умоляли съесть что-нибудь из принесенных кушаний. Здесь были и сладкие булочки, и пирог с почками, и свежая жареная свиная вырезка, и даже суп из шпината. Суп принес самый младший эльф, он с таким энтузиазмом толкал Альбуса в руку чашечкой с супом, считая, видимо, его наивкуснейшим деликатесом, что Ал не смог отказаться и принял угощение. Он из вежливости отхлебнул ложечку и с удивлением понял, что суп оказался довольно вкусным. Бэвис рассказал Потти о Винки, опустив все подробности и заверил его, с ней все в порядке.
- Как же здорово, сэр Бэвис! – закричал Потти. – Вы нас очень-очень порадовали своими новостями.
- Видишь, профессор МакГонагалл оказалась права, Винки никуда не пропадала, - мягко сказала Лилиан.
- Мы теперь никогда не будем сомневаться в директоре МакГонагалл! Потти ей сегодня же вечером принесет свои глубокие извинения.
- Не надо! – возразил Альбус. – А то еще заподозрит чего. А ты что-нибудь узнал о Груббере, Потти?
Эльф тут же сник и опустил уши.
- Потти честно следил за профессором, сэр Альбус. Но вчера профессор Груббер заметил Потти и спросил, что он делает у него в кабинете. А я ему ответил, что следует убраться в его кабинете. Профессор Груббер позволил убрать, но потом сказал, чтобы Потти больше не мешался у него под ногами. И что у него есть волшебный предмет, который может блокировать перемещения эльфов в его комнату, - Потти не поднимал глаз на Альбуса, а голос его с каждым словом становился все тише и тише.
Альбус ощутил острую жалость к Потти. Эльф искренне старался помочь и сделал уже очень многое!
- Не расстраивайся, Потти. Ты и так постарался на славу, - попытался подбодрить его Ал.
- Потти не справился с заданием…
- Справился! – воскликнул Айк. - Скажи, что Груббер делал до того, как заметил тебя?
Профессор не делал ничего необычного. Ходил на уроки, проверял домашние задания, встречался с другими преподавателями, ел в Большом зале, спал у себя в комнате…
Альбус невольно улыбнулся и отхлебнул тыквенного сока из кубка. Рассказ Потти, чего доброго, скоро дойдет до того, в какой из туалетов ходил Груббер. Чтобы не допустить пикантных подробностей, Альбус спросил:
- А с кем из учителей он встречался?
- Со всем, сэр.
- Сразу со всеми или поодиночке? – заинтересовался Айк, перестав жевать пирожок с капустой.
- По одиночке, сэр. Он спрашивал их об их настроении и обстановке в школе. Они ему отвечали, что ничего странного в последнее время не замечали.
- А что он сказал профессору Принц? – Айк даже вскочил на ноги и начал расхаживать по кухне.
- Он сказал ей что-то про то, что она, увлекшись своими чувствами, не видит главного.
- А последним, с кем он разговаривал, был профессор Флитвик?
- Да.
Альбус наблюдал за странным поведением Айка и не мог понять, к чему клонит друг. Бэвис и Лилиан тоже недоуменно переглядывались. Айк же с горящими глазами метался по кухне, пугая нерасторопных эльфов. Он несколько раз оказывался около камина и шевелил кочергой угли, от чего искры разлетались маленьким фейерверком и приземлялись на каменный пол. Потти нерешительно семенил за ним и тушил горящие искры кухонной прихваткой.
- Все ясно, - наконец, сказал Айк и остановился посреди кухни.
- Что тебе ясно? – нетерпеливо спросил его Бэвис.
- Ясно, почему профессор Флитвик так часто бегал около библиотеки, что на него наткнулись вы оба, - пояснил Айк Бэвису и Альбусу. – Он просто пытался не встретиться с Груббером, вот и все.
- И все? Так просто? – не поверил Альбус.
- Ну да. Иногда тайны имеют до обидного простое объяснение.
Друзья попрощались с домовыми эльфами. Уходя, они попросили Потти сразу же им сообщить, когда появится Винки. И, если возможно, проследить за ней. Потти с радостью согласился и заверил, что теперь точно их не подведет. Альбус от души поблагодарил его и подумал, что надо будет сделать Потти какой-нибудь хороший и полезный подарок. Он это действительно заслужил.
***

Конец февраля принес в Хогвартс промозглые сквозняки и массовую простуду. Уроки проходили под дружное чихание и кашель учеников и преподавателей. Профессор Лонгботтом подхватил страшный насморк и был вынужден подходить к любимым растениям только в защитной маске, чтобы не заразить и их. Простудившихся учеников он попросту не пускал в теплицы и сразу отправлял в Больничное крыло. Хагрид спасался в своей хижине с помощью горячего грога и теплых компрессов. Он пару раз предлагал сделать компресс Альбусу и его друзьям, но, видя кожаный мешок, набитый углями, они отказывались и ссылались на крепкое здоровье. Волкодав Рык (папа рассказал Алу, что раньше у Хагрида был волкодав Клык, но пес несколько лет назад умер, успев оставить после себя единственного щенка – Рыка) уныло лежал на кровати Хагрида, весь обмотанный грелками. Близняшки Молли и Лакки приняли эпидемию за отличный повод придумать какую-нибудь шутку, связанную с кашлем и насморком. Их энтузиазма хватило ровно на сутки, пока они сами не загремели под опеку мадам Помфри с высокой температурой.
Наступил март, а с ним закончилась эпидемия простуды и началось заметное потепление. Альбус каждый день ждал новостей от Потти и приглядывался к Грубберу. Но Винки не возвращаясь, о чем явно беспокоился Груббер. Он стал рассеянным на уроках, часто терял нить повествования, а однажды забыл задать домашнее задание. Нападений больше не происходило, и ученики начали постепенно забывать о призрачной опасности. Зато учителя вспомнили о приближающихся экзаменах. Уроки стали сложнее и интереснее, задания на дом – больше. Бэвису пришлось унизиться до чтения учебников, а Лилиан частенько не высыпалась, засиживаясь над уроками допоздна. Альбус пока справлялся в новыми объемами, и даже начал кое-что повторять из пройденного, хотя и с меньшим энтузиазмом, чем следовало. Айк же, напротив, с головой ушел в учебу, говоря, что скоро у него может не остаться времени на повторение материала. Он намекал на возвращение Винки, но его не произошло и в апреле.
Пасхальные каникулы друзья решили провести в Хогвартсе. Замок почти не опустел – многие остались готовиться к экзаменам. Даже Джеймс в этом году не поехал домой праздновать свой День рождения. Он закатил шумную вечеринку в общей гостиной. Заручившись поддержкой всех учащихся родственников, близняшки и Альбус устроили ему невероятное шоу и надарили кучу полезных и не очень вещей, так что Джеймс остался очень доволен. Родители прислали ему новую метлу – последнюю новинку в мире спорта «Супермолнию 5000». Джеймс три дня не расставался с ней. Альбус подозревал, что он и спать ложился в обнимку с новой метлой. Рози похихикала и призналась, что предположение Ала очень похоже на правду.
В последний день каникул Альбус нашел у себя давно запрятанную фотографию юноши с соломенными волосами и инициалами Б.К. Он уверенно махал ему с фотографии и хвастался отличным табелем. Ал долго вглядывался в его лицо, пытаясь понять, что же заставило его забрать это фото себе. Он мог быть его дедушкой, этот Б.К., ну, или старшим братом отца. Ал попытался что-нибудь найти о нем, но, не зная с какого конца подступиться, откинул эту затею. Между тем юноше надоело махать, он резко развернулся и скрылся за рамкой. Альбус заворожено смотрел за его движениями - плавными и быстрыми, чуть дерганными, и внезапно все понял. Призрак, что напал на него и Скорпиуса был очень похож на юношу с фотографии…
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Это коллективный аккаунт, с которого выкладываются фанфики различных авторов.

Аватара пользователя
Мистер Икс
Служебный аккаунт
Сообщения: 194
Зарегистрирован: 22 май 2007 16:34
Откуда: Луна

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Мистер Икс » 03 фев 2012 15:31

Глава 21. Сражение у старой хижины
Теперь насущной проблемой друзей стал таинственный Б.К. Они часами напролет просиживали в библиотеке, стараясь найти хоть какое-то упоминание о людях с такими инициалами. Они здраво рассудили, что бывший отличник мог здорово прославиться в дальнейшем. Альбус готов был привести в пример как минимум троих своих родственников, которые начинали путь с великолепного табеля. Взять хотя бы дядю Перси, которого прочили в следующие министры магии, или тетю Гермиону, про которую и говорить нечего, все и так ее знают, а ведь есть еще дядя Билл... Но в книгах великие достижения таинственного Б.К. отмечены не были. Разве что одного из министерских работников звали Бартемиус Крауч, но он категорически не подходил по возрасту. А еще был некий Бенджамин Кристаферсон - великий изобретатель, аптекарь, который придумал микстуру от облысения, зелье для идеального цвета лица и крем против перхоти. Друзья радостно переглянулись, чувствуя близящуюся разгадку, но их радость быстро угасла, когда на последней странице Айк обнаружил его фотографию. Бенджамин Кристаферсон был маленьким пухленьким чернокожим человеком с обиженным выражением лица и по-детски оттопыренной нижней губой. Бэвис от разочарования ударил кулаком по столу.
- Мы никогда его не найдем! – в отчаянии воскликнул он.
- Я счастлив, что вы, наконец, занялись учебой, - важно сказал кто-то рядом. Альбус подскочил и резко обернулся. Рядом стоял Фред Уизли и снисходительно улыбался.
- А-а, - протянул Ал, - ну да.
- Правильно, если будешь хорошо учиться, то вполне можешь стать следующим старостой Гриффиндора.
- А что, в старосты берут только тех, кто хорошо учится? - заинтересованно спросил Айк.
- Да нет, не обязательно, - нехотя признал Фред. - Но оценки играют не последнюю роль.
- То есть, если бы я получил двенадцать ЖАБА, то вполне мог бы быть старостой? Фред уважительно взглянул на него и покачал головой.
- Вполне вероятно. Двенадцать ЖАБА - выдающийся результат!
Альбус быстро смекнул, к чему клонит Айк. Ну, конечно! Юноша с фотографии, таинственный Б.К., вполне мог не стать известным волшебником, но выдающимся учеником он был. Альбус восхищенно взглянул на Айка и благодарно улыбнулся ему.
- Фред, ты не знаешь, школа ведет учет старост? - спросил Ал.
- Конечно. Существует специальный журнал... Эй, вы куда?
Друзья, не сговариваясь, сорвались с места и побежали в Зал наград. Все это время они искали не там! Доска почета для особо отличившихся учеников висела на самом видном месте. Рози как-то водила Альбуса в Зал наград, чтобы показать имена родственников, выгравированные на различных табличках. Альбус тогда с удивлением понял, что его семья породила немало выдающихся личностей. Рози особенно гордилась, что оба ее родителя были старостами факультета.
Искомый список висел в дальнем углу зала и был настолько внушителен, что Альбус сперва растерялся. Но, быстро отыскав нужный временной промежуток, впился взглядом в имена. Он с удивлением обнаружил там героического отца Тедди Ремуса Люпина, нашел свою бабушку Лили Эванс (тут он тепло улыбнулся), дальше шли сплошь незнакомые имена, разве что попался раз некто Амникус Гордис. Ал решил при случае спросить у Бэвиса, не его ли родственник когда-то щеголял значком старосты. И тут сердце Альбуса забилось в бешеном темпе. В конце восьмидесятых годов старостой школы был назначен некто Бартемиус Крауч-младший.
- Вот он, - прошептал Ал и указал друзьям на нужную строчку. Но они и сами уже это увидели и теперь зачарованно смотрели на табличку.
- Кажется, он сын того самого Крауча, который работал в Министерстве, - прошептала Лилиан.
- Получается, он умер и стал странным призраком, - протянул Айк. - Здесь явно кроется какая-то зловещая тайна.
- И что он был за человек, если стал таким призраком? - задумчиво сказала Лилиан. - Наверное, и при жизни он был злым.
- Меня больше интересует, где мы будем искать о нем информацию, - заметил Альбус и рассеянно почесал затылок. - Вряд ли в хогвартской библиотеке хранится список его злодеяний.
- Но здесь есть книга «Взлет и падение Темных искусств», - заметил Айк. - Можно посмотреть в ней.
На том и порешили. Оставаться в Зале наград больше не имело смысла, и друзья поспешили обратно в библиотеку. Мадам Пинс хмуро оглядела запыхавшихся первокурсников, весь день бегающих из библиотеки и обратно.
- Каждый год перед экзаменами одно и тоже, - пробормотала она себе под нос. Альбус удивленно оглянулся на нее и понимающе хмыкнул.
- Может, спросим у мадам Пинс, - предложил он друзьям.
- Да ты что! – вытаращил глаза Бэвис. – Она чего доброго, отлучит тебя от библиотеки за такой вопрос, а ты же этого не переживешь, зачахнешь без новых знаний и бесполезных рефератов!
Альбус рассмеялся вместе с Айком и Лилиан, которые целиком поддерживали Бэвиса. Да уж, в таком сложном деле, как расследование, приходилось рассчитывать только на себя. Книга оказалась толстым фолиантом, и, если бы не помощь мудрого Айка, Альбус бы неделю перелистывал ее, вчитываясь в каждую строчку.
- Нам нужен пятый раздел, - пояснил Айк. – Он посвящен последнему году и времени сразу после падения Темного Лорда.
- А почему именно он? Может, нашего друга прикончили раньше, или позже, или еще когда-нибудь... может, его переехал Хогвартс-экспресс, и теперь призрак мстит школьникам за свою смерть? – засомневался Бэвис, тоскливо глядя на книгу.
- Он совершенно точно должен быть где-то там, - спокойно пояснил Айк. – Мы знаем, что умер он после школы, он ее совершенно точно закончил, иначе не получил бы табель. То есть начнем искать здесь, и постепенно будем двигаться к нашему времени…

Вечером друзья покинули библиотеку в самом удрученно состоянии духа. В книге так и не нашлось упоминания о Бартемиусе Крауче. Больше всех расстроился Айк – он был уверен в успехе. За окнами давно стемнело, в замке зажглись свечи. Дрожащее от сквозняков пламя освещало коридоры, по которым возвращались в свои гостиные сонные ученики. Альбус вяло пожелал доброй ночи своей кузине Мари-Виктуар и беззастенчиво зевнул во весь рот.
- Я так устал, - тихо сказал он. – Больше всего на свете хочу просто добраться до своей постели.
- Безрезультатные поиски – это так утомляет, - присоединилась к нему Лилиан.
- Сговорились вы все, что ли… - простонал Айк. – Я вот теперь вряд ли усну, все буду думать, как еще можно узнать правду об этом Крауче.
- А ты скажи себе, что сон – тоже неплохой способ, и спи спокойно до самого утра, - заботливо предложил Бэвис. – Я так часто делаю, когда мне что-то мешает наслаждаться заслуженным отдыхом.
- И что, помогает? – заинтересовалась Лилиан.
- Мне – да, а вот всем остальным пока не очень.
Друзья свернули в узкий боковой коридор – отсюда начинался кратчайший путь к башне Гриффиндора. Альбус отчаянно зевал и тер глаза, когда заметил впереди некое шевеление.
- Стойте! – шепотом сказал он друзьям и схватил Айка за руку. - Там что-то есть!
- Конечно, есть, этот замок обитаем, - тоже шепотом проворчал Бэвис, но послушно остановился.
В нескольких метрах от них, покачиваясь при каждом шаге, волоча за собой какой-то непомерно большой предмет, упорно шел домовой эльф. Альбус готов был поспорить на что угодно, что это и была пропавшая Винки. Она, полностью сосредоточившись на своей ноше, не замечала притаившихся друзей.
- Что это она тащит? - еле слышно пробормотал Альбус.
Бэвис и Лилиан недоуменно пожали плечами, а Айк неожиданно сделал несколько шагов вперед, подкрался поближе к Винки и всмотрелся в ее ношу. Эльф к тому времени достигла конца коридора и скрылась из виду за поворотом.
- За ней! – взволнованно сказал Альбус Бэвису и Лилиан и, стараясь издавать как можно меньше шума и двигаться как можно быстрее, ринулся вперед.
- Стойте! – зашипел на них Айк. – Она тащит мешок, я совершенно не понял, что в нем.
- Тогда пошли за ней! – зашипел в нетерпении Альбус.
- Если мы будем так бежать, то Винки точно нас заметит. Придется идти медленно, как и она, а не изображать стадо слонов на цыпочках!
Бэвис одобрительно хихикнул сравнению Айка. Ал нехотя согласился и со всеми предосторожностями выглянул из-за угла. Винки остановилась посреди коридора, тяжело дыша. Она прислонилась к мешку, упрямо поджимая нижнюю губу и смешно двигая носом-картошкой. Альбус в глубине души поблагодарил Айка за разумное предостережение, но вслух ничего не сказал. Он все никак не мог смириться, что Айк оказался сообразительнее его.
- Хорошо, - вернувшись к друзьям, сказал Альбус. – Будем следовать за ней медленно и осторожно.
- И я очень надеюсь, что нам повезет, и учителя не попадутся на нашем пути, - взволнованно заметила Лилиан. Ее щеки раскраснелись от ощущения близкой опасности, а глаза странно отражали свет, что казались горящими. Альбус никогда не видел обычно спокойную Лилиан такой. Он легко улыбнулся ей, подумав, что раньше не воспринимал ее, как девчонку. Ведь обычно они противно хихикающие, бегающие кучками, странные существа. А Лилиан была настоящим другом. Почти как Рози.
- А если она аппарирует? – поинтересовался Бэвис. А он наоборот стал гораздо серьезнее, чем обычно.
- Не думаю, иначе давно бы это сделала. Скорее всего, не может с таким большим мешком, - возразил ему Айк.
- Идем, - в очередной раз выглянув за угол, прошептал Альбус.
Вскоре стало ясно, что Винки следует к выходу из замка. Она успешно миновала несколько коридоров и лестниц, спустилась в холл и замешкалась у больших входных дверей. Маленькому эльфу было не под силу открыть дубовые створки. Воровато оглядевшись, Винки звонко прищелкнула пальцами, и мощный поток воздуха распахнул двери. Они со стуков ударились о стену, вызвав эхо по пустынному холлу. Альбус подпрыгнул на месте и зажмурился, опасаясь, что сейчас сюда сбегутся все преподаватели. Но вокруг по-прежнему было тихо. То ли никто не услышал стука, то ли эльфийская магия еще и заглушала звуки на расстоянии.
- Здорово! – восхитился Бэвис. - Вот бы так научиться.
- Не получится, - пояснил ему Айк. – У эльфов совершенно особенная магия.
- Откуда ты все знаешь?! – возмутился Бэвис. – Или магглы ныне пошли продвинутые…
- Я просто много читал об эльфах, - рассмеялся Айк. – Только из книг я могу получить нужную мне информацию.
- Можно еще спросить кого-нибудь. Я бы так и сделал, поймал первого попавшего волшебника и не отпускал бы, пока он мне все не расскажет.
- Я все-таки предпочитаю книги.
- Может, все-таки пойдем дальше? – зашипел на друзей Альбус. – Сейчас ночь, мы можем потерять Винки, если не поторопимся.
Но он мог не бояться, что Винки скроется незаметной. Она так пыхтела и отдувалась, что, даже не видя ее, можно было легко двигаться следом. Обогнув замок, Винки засеменила в сторону Запретного леса. У Альбуса все похолодело внутри, когда он подумал, что придется идти в этот страшный лес, да и еще и ночью! Чего только он не наслушался о нем от родителей, да от Джеймса! Папа говорил, что там живут разного вида твари, и редко можно встретить кого-то, кто просто тебя не заметит, а не съест. Мама рассказывала о неких фестралах – мифических животных, которых даже увидеть могли не все, но отзывалась она о них довольно тепло. А еще рассказывала о кентаврах, Альбус так и не понял добрые они или злые. Джемс в основном грезил единорогами, да пугал громадными пауками. Сам он дальше опушки не пробирался, но и там ему хватало впечатлений. Хотя Хагрид недавно брал его с собой в лес в качестве отработки, но по поводу этого похода Джемс еще впечатлениями не делился. Но Альбус ошибся. Винки, поравнявшись с опушкой, пошла вдоль исполинских деревьев. Как оказалось, ее путь лежал к маленькому строению, кажется, лет сто назад это был домик лесничего. Теперь он был в ужасном состоянии, стены кое-где прогнили насквозь, и в звездном свете зловеще притаились темные дыры. Крыша местами обвалилась, ступеньки поросли мхом – по ним явно никто давно не поднимался. Винки остановилась у подножья лестницы, отпустила свою ношу и осторожно поднялась по лестнице. Она опасливо подняла кулачок и постучала.
Альбус, Айк, Бэвис и Лилиан, прячась в тени деревьев, пробрались к хижине и спрятались у противоположной стены, прижимаясь спинами к прогнившим доскам. Они слышали, точнее чувствовали, как что-то зашевелилось в доме, приблизилось к двери, послышался звук открываемой створки.
- Хозяин! – благоговейно прошептала эльф. – Винки принести то, что вы просили. Винки долго искать, но выполнить приказ.
- Ты долго, - это произнес резкий голос, от которого мурашки побежали по телу, а в районе позвоночника поселился холод. Альбус узнал этот голос, он уже слышал его раньше перед Рождеством, когда призрак напал на Скорпиуса Малфоя. Айк рядом напряженно застыл, но, перехватив взгляд Альбуса, легко кивнул – он тоже узнал леденящий душу голос. Но сейчас это было не невнятное шипение, а вполне различимые слова. Альбус с ужасом понял, что призрак набирает силы. Каким-то непостижимым образом он окреп. Ал осторожно повернулся лицом к стене и быстро ощупал доски. Наконец, пальцы провалились в трещину, небольшую, но вполне достаточную, чтобы приложить к ней глаз. Луна, вышедшая из-за облаков, светила точно в спину Винки. И Альбус увидел его. Теперь призрак был куда плотнее того же Почти Безголового Ника, он больше напоминал сгусток тумана, но теперь приобрел более четкие очертания. На пороге стоял человек – худой мужчина, поджарый в простой одежде, с растрепанными волосами. Он был так похож на фотографию веселого мальчишки с отличным табелем в руках! И что же заставило его превратиться в злобного призрака?
- Мистер Барти не должен сердиться, – дрожащим голосом пропищала Винки. – Винки быть очень сложно достать все необходимое.
- Пусть будет так. Неси сюда, я пока еще не могу сам справиться с большими вещами.
Альбус видел, как Винки из последних сил затащила мешок в хижину. Ему даже показалось, что призрак смотрит на ее старания с жалостью, но в следующую секунду он понял, что во всем виновато скудное освещение. Мужчина задумчиво глядел на мешок, а на его губах играла мрачная улыбка. Он отвернулся от двери и посмотрел прямо на Альбуса. Мальчик в испуге отпрянул от своей дырки и едва не повалился на траву. Громко, слишком громко! Но в хижине, казалось, никто не собирался выбегать и ловить дерзкого шпиона. Альбус посмотрел на друзей. Айк и Бэвис тоже приник к щели в досках, Лилиан внимательно вслушивалась в происходящее внутри – ей или дырки не досталось, или она просто не решилась ее искать. Пойма взгляд Альбуса, Лилиан слабо улыбнулась, стараясь подбодрить его и показать, что волноваться нечего. Альбус поднялся и вновь подошел к своему «окошку».
- Сегодня ты пойдешь к Грубберу, и скажешь, что выполнила его задание, - сказал призрак.
- Но, мистер Барти, Винки не выполнить его задание, Винки думать только о приказах хозяина…
- Нечего, - Альбус не поверил своим ушам, голос призрака явно потеплел, как будто он испытывал к домовому эльфу какую-то симпатию. – Я расскажу тебе все, чтобы провести его.
- Мистер Барти, - почти неслышно пробормотала Винки, - мистер Барти здесь в опасности.
Призрак рассмеялся и помотал головой, что волосы у него вполне по-человечески разлетелись в стороны.
- Не волнуйся, Винки, - сказал он. – Я буду очень осторожен. Мне нужен мальчик. А теперь…
Он резко замолчал и напрягся. Альбус похолодевшими пальцами сжал палочку, которую достал в минутном порыве, хотя, что мог сделать обычный первокурсник? Где-то рядом совершенно отчетливо послышались тяжелые шаги. Кто-то, не скрываясь, шел по направлению к хижине. Альбус в панике оглянулся и увидел высокую фигуру в черном плаще в капюшоне. Эта фигура была ему смутно знакома... Ну, конечно же! Это была Тень, она решительным шагом приближалась к хижине. Но как она могла тут оказаться? Именно сейчас? Альбус вспомнил слова Невилла, сказанные Грубберу в ответ на утверждение, что Тени – просто средство, чтобы пугать первокурсников. «Не будьте так категоричны»… Альбус впервые задумался, что Тени – не простые охранники Хогвартса, что они могут кое-что побольше, чем пугать своим внушительным видом. Может быть, отец приставил одну из теней к Альбусу? Чтобы она следила за ним и передавала информацию прямо в аврорат… Ал похолодел от мысли, что отец может узнать о расследовании, затеянным его младшим сыном, вопреки строгому наказу и обещанию.
- Тень не должна нас видеть! – в отчаянии прошептал Альбус друзьям и, пригнувшись, побежал обратно в сторону леса. Он остановился, только миновав несколько деревьев, спрятался за ствол исполинской ели и перевел дыхание. Бэвис и Лилиан прибежали следом, но Айка с ними не было.
- Где Айк? – отчаянно спросил Ал.
Друзья растерянно оглянулись.
- Не знаю! – удивленно зашептал Бэвис. - Мы бросились за тобой и были уверены, что и он тоже…
В этот момент около хижины вспыхнула яркая вспышка света, закричала Винки, а потом все разом стихло.
- Господи… - обморочным голосом прошептала Лилиан и прижала руки к лицу. – Как мы могли оставить его там?
Альбус больше не сомневался ни секунды, он жестом попросил друзей оставаться на месте и бросился обратно в сторону хижины, отчаянно надеясь, что у Айка хватило ума где-нибудь затаиться. Какой же он упрямый и своенравный! И какой же хороший друг…
Вторая вспышка озарила опушку леса. Альбус был уже почти около хижины, когда прямо ему навстречу вылетел призрак. Ал застыл на месте, не зная как поступить, и что собирается делать этот Барти Крауч.
- Ты! – прошипел призрак и злорадно улыбнулся. - Ты-то мне и нужен.
- Нет! – закричал кто-то совсем рядом. И из-за хижины выбежал взъерошенный Айк, держа перед собой палочку. Он загородил собой Альбуса и отчаянно помотал головой. – Нет!
- Глупый мальчишка! – рассмеялся призрак. – Ты не понимаешь, чего лишаешь своего друга.
Альбус пришел в себя и вышел из-за спины Айка, который попытался вновь загородить его собой.
- Зачем я нужен тебе? – спросил Альбус призрака, тоже наставив на него свою палочку.
Но он не успел ответить. Из-за хижины показалась Тень. Она выглядела потрепанной, плащ был порван, в капюшоне зияла большая дыра, из-под которой на призрака смотрели пустые зеленые глаза, глаза Гарри Поттера. Альбус едва не закричал от ужаса, но вовремя прикусил язык. Он вспомнил, что Тени на самом деле были копией его отца, тети Гермионы и дяди Рона.
- Быть не может! – прошептал рядом Айк. – Это же не…
- Нет! – быстро пояснил Альбус. – Тень просто похожа на него.
Между тем Тень остановилась в нескольких метрах от Барти Крауча и повернулась к Альбусу. Она подняла руку и махнула ему в предостерегающем жесте, а затем указала на замок.
- Бежим! – перевел Ал жест тени Айку.
- Нет, я хочу…
- Опомнись, Айк! Ты ничего не сможешь сделать, разве что погибнуть тут!
- Но ведь призрак не убивает!
- Пока не убивает! Бежим же! – что есть мочи закричал Альбус, чтобы его услышали и Бэвис с Лилиан.
Он схватил за руку сопротивляющегося Айка и потащил его прочь от хижины, от призрака, от Тени, в замок, где были взрослые сильные волшебники, которые могли защитить неумелых первокурсников, если понадобится. Ветер свистел в ушах, казалось, еще немного и ноги оторвутся от земли, и удастся взлететь – такая была скорость.
Альбус остановился только около дверей замка и с удивлением обнаружил, что все еще держит Айка за руку. Он тоже тяжело дышал и потер запястье, едва Ал разжал пальцы.
- Ну, у тебя и хватка, - пробормотал Айк.
Бэвис и Лилиан, догнавшие Альбуса и Айка около замка, изнемогали от любопытства и хотели знать, что же произошло у хижины, пока они прятались на опушке. Альбус тоже хотел бы знать, что слышал Айк. Ал тут же пересказал все Бэвису и Лилиан, пока они шли по направлению к спальне. Но Айк в ответ на вопросы друзей лишь покачал головой и сказал, что ничего добавить не сможет. У Альбуса появилось чувство, что он что-то скрывает, не хочет говорить.
До спальни, как ни странно, добрались без приключений. Альбус быстро разделся и залез в свою кровать. Ему не хотелось сейчас говорить с Бэвисом, не хотелось обсуждать с ним события у хижины. А Айк упорно молчал.
- Все завтра, - шепнул он Альбусу, пока Бэвис возился с собственной пижамой.
Значит, нужно только дождаться завтра. И будет чудом, если вообще получится уснуть, подумал Альбус и закрыл глаза.
Что написано пером, не вырубишь и топором.
Это коллективный аккаунт, с которого выкладываются фанфики различных авторов.

Аватара пользователя
Gu-jolly
Староста
Сообщения: 1076
Зарегистрирован: 30 мар 2012 11:11
Псевдоним: Желе (с)
Пол: женский

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Gu-jolly » 07 апр 2012 22:07

Продолжение будет? Я тут извелась вся, строя догадки и предположения, что же дальше будет. Очень понравилось, хороший фанфик! Я уже начинаю догадываться, что же будет с Барти Краучем.
Gryffindor, p/c
I"ll follow you until you love me...

Аватара пользователя
Годизин
Староста
Сообщения: 727
Зарегистрирован: 21 сен 2011 17:59
Псевдоним: Дрик Гринвуд
Пол: мужской
Откуда: из замка Хогвартс

Re: Новое поколение: Наследник Темного Лорда (джен,action,PG)

Сообщение Годизин » 08 апр 2012 18:58

Фанфик хорош,но он как-то однообразен.Дальше придумывайте что-нибудь индивидуальное.А так - :cool: !
ученик Гриффиндора, подготовительный класс

Волшебная палочка - 11 дюймов,умеренно гибкая,вяз,волос единорога

Имеется серая кошка Буся


Я не я,и лошадь не моя - А.С.Пушкин

Ответить

Вернуться в «Заброшенный фанфикшн»