рецензии судей конкурса фанфиков "Снитч-2005"

Описания конкурсов, подведение их итогов и награждение победителей.
Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

рецензии судей конкурса фанфиков "Снитч-2005"

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 15:30

Здесь будут размещены рецензии судей конкурса фанфиков "Снитч-2005".

Уважаемые авторы, заранее хочу предупредить, чтобы вы адекватно реагировали на критику уважаемых судей и если у вас появятся претензии, то прежде всего обращайтесь к авторам рецензий.

В будущем, возможно, эта тема так же будет функционировать и сюда будут размещатся рецензии от критиков форума.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 15:42

Автор: Атоэлина. E-mail: gekata.dead@mail.ru
"Двойной удар или Поттер + Гроттер"


Рецензия:
Поразительный фанфик. К сожалению, исключительно негативно: даже удивительно, что я так и не смогла отыскать положительных моментов. Перечисляю подробно, что мне не понравилось.
Во-первых, очень сбивает с толку рваная манера рассказа: постоянно меняется герой, с чьей точки зрения идет повествование, постоянно начинаются какие-то новые сюжетные линии, старые не заканчиваются, перемешиваются друг с другом... В общем, ужасно утомляет.
Во-вторых, жуткая мешанина из собственно Гарри Поттера, Тани Гроттер, аниме «Хелсинг», «Хроник Амбера» и еще массы всего. Вместе с уже упомянутой рваной манерой создает кошмарный винегрет. Кроссовер – дело тонкое, чужих персонажей еще надо суметь достоверно ввести в повествование. Даже автор сама честно заявила, что запуталась в жанрах. Неудивительно.
В-третьих, полнейший ООС героев Роулинг. Не сомневаюсь, что персонажей Емца автор изобразила верно (у меня не получилось прочесть даже первую книгу ТГ, слишком уж она вторичный продукт, так что судить о сходстве/отличии не могу, приходится верить на слово), но у нас все же конкурсов фанфиков по ГП. И, раз уж это не альтернативная вселенная, то желательно быть поближе к оригиналу. А так...
Снейп вдруг просто-таки кардинально поменял характер. Ладно еще, что он стал сладеньким и пушистеньким «Солнышком», но я не могу себе представить, чтобы профессор, столь уважающий Дамблдора и Хогвартс, мог себе позволить прямо в школе переспать с ученицей, да еще и неоднократно! Не говоря уж о том, что их отношения видны всем, кому не лень. Правда, изменившемуся Директору, я так думаю, на это наплевать.
Гермиона тоже превратилась непонятно в кого – с каких это пор ее так раздражает, что на уроках отвечает не она одна? Обычное дело, она не единственная ученица и даже не единственная отличница, пусть даже одна из лучших. Сразу же закрадывается подозрение, что автор просто сильно не любит «ботаников». К тому же, где заявленный пейринг ГГ/РУ? Пока что Гермиона «влюблена» в приехавшего русского.
И Рон что-то очень уж легко к этому отнесся. Хотя он так мало и незаметно появляется в фанфике, что, пожалуй, единственный из всех напоминает прежнего себя. Просто потому, что автор не дает ему возможности сильнее исказить сложившийся образ.
Поведение Джинни меня убило наповал. Это что еще за особа нетяжелого поведения?! Да, она раскована с мальчишками у Роулинг, но не такая ведь потаскушка, да еще и шантажистка вдобавок!
Гарри также не похож на себя. С чего это вдруг мистер Поттер, обычно не слишком расположенный к незнакомцам, и, соответственно, доверия которого нужно долго и аккуратно добиваться, все выложил Тане? Почему не рассказал друзьям о надежде вытащить Сириуса? Они с ним вместе в Министерстве сражались, как он мог так их обидеть?! Я уж не говорю о том, что его изображают совсем уж идиотом, так что гости из России на его фоне кажутся еще более блистательными и замечательными.
В-четвертых, учеников друг от друга по манере речи вообще невозможно отличить, пока не прочитаешь, кто именно выдал реплику. Все говорят совершенно одинаково – на некоем подобии молодежного слэнга. Если у героев Емца это смотрится еще более-менее естественно, то от разговаривающих так же Гарри, Рона и, в первую очередь, Гермионы, я просто пришла в ужас.
В-пятых, вскоре становится понятно, что главный герой здесь вовсе не Гарри и даже не Таня, а вампирша. Не проще ли было написать фанфик именно про нее? Остальные все равно служат больше для декорации.
В-шестых, очень раздражает суперменство приехавших: и все пять курсов с английским вместе они в себя впихнули (спрашивается, зачем тогда вообще учиться, если можно сразу усвоить все знания?), и как волшебники – намного круче англичан, и хогвартские запреты с правилами их не касаются, и сверхталанты у всех обнаруживаются! Хотя талантами, пусть и умеренно, наделили даже учеников Хогвартса. Единственный вопрос: а что мешает
В-седьмых, что это за жуткая школа Тибидохс, где учителя столь откровенно посылают детей на смертельно опасные задания?! Даже герою-Гарри практически всегда предоставляется выбор: сражаться или остаться в стороне, прямо его никто никуда не отправляет. То, что ГП делает правильный выбор, это уже совсем другой вопрос. А так мы имеем учителей, которым либо наплевать на жизни учеников, либо они совершенно уверены, что ученики легко справятся с поставленной задачей.
Так как в первый вариант верить не хочется, остается только второй, который приводит нас к уже описанному в предыдущем пункте суперменству русских. Очень мило, конечно, и льстит национальному самосознанию, но до чего же скучно! Уже с самого начала становится понятным, что сейчас приедут наши и, под восторженные аплодисменты пораженных англичан, ловко и изящно запинают Волдеморта и Ко. Да, совсем забыла, еще и пылая праведным негодованием из-за убийства друзей. Когда я дошла до смерти близняшек, сразу поняла – Лорду настал полный кирдык. Если раньше он еще мог рассчитывать на быструю смерть, то теперь...
Это то, что относится к сюжету, идее и героям.
Еще пара слов о грамотности.
Автор, к сожалению, не удосужилась хорошенько вычитать свое произведение. Заметно, что правила она более-менее знает, но вот довести все до ума, вставить пропущенные запятые, подправить стилистику и т.п., почему-то не захотела. Знаете, несколько опечаток и ошибок я еще могу понять – у меня, например, в Ворде проверки орфографии нет, так что волей-неволей что-то да пропускаю – но здесь их количество переходит всякие разумные границы! Ради любопытства подсчитала: почти двести ошибок, в основном – пунктуационных.
Ляпы тоже попадаются. Например, фактические, вроде того, что Гарри и Джинни уже пара, хотя они ей стали только в шестой книге. Или же тот момент, когда Гарри спокойно поднимается в спальню девочек, хотя у Роулинг ясно сказано, что для мальчиков вход запрещен. Да и стилистических огрехов хватает.
«А распределяют по внутренним качествам, - вмешался в разговор Гарри, - я Гарри Поттер» - как здорово он представляется! Куда там Джеймсу Бонду.
«и все отдали дань английской кухне….» - во-первых, многоточие состоит всего из трех точек! Что бы там Ворд ни думал по этому поводу. Я знаю, что он больше четыре любит, но это, к сожалению, неправильно. Во-вторых, выражение целиком звучит так: «отдали дань уважения» и потому не вписывается в данное предложение. Куда больше сюда подходит «воздали/отдали должное».
«Потом голосом ее прадеда Феофила Гроттера, которому это кольцо когда-то принадлежало, и он вложил в него свой характер (а характер у него был просто кошмарный), обозвало Снейпа «малюткой Клоппиком» и начало грозить наказанием, если этот «малютка» еще будет грызть пальцы на ногах и прятать скунса под одеялом.» - жутко перегруженное предложение, понять которое с первого прочтения – совсем не легкая задача.
«Элегантно покачивая бедрами, к компании подошла Джинни.» - так-таки элегантно? А почему же не модно или там аккуратно? Да мало ли еще прилагательных!
«она плюхнулась на скамейку радом и попыталась укрыться за его спиной.» - абсолютно не представляю такой попытки. Разве что он встал и закрыл ее этой самой спиной. А если нормально сидел, лицом к столу, то, извините, чушь получается...
«Твою мать, Поттер!!!» - да-да, разумеется, английские маги только так и ругаются.
«пошел капать на нервы МакГонагалл» - капают на мозги, а на нервы – действуют.
«мысль о Блэке раскаленным металлом прошла по сердцу.» - простите, но для меня чересчур образно. Нельзя ли уточнить, как именно проходит по сердцу раскаленный металл? Обжигает, Вы это хотели сказать? Или все-таки нечто другое?
«С такими невеселыми думами он подошел к кабинету Снейпа. На стук никто не ответил и Гарри вошел. В кабинете никого не было. «Ну, совсем обнаглел! Сорвал тренировку, а теперь еще и шарится, неизвестно где», - думал Поттер, но вдруг увидел, что дверь в другом конце комнаты приоткрыта. Забыв о том, на что может нарваться, он тихо подошел к ней и прислушался. В комнате, похоже, что это была спальня или гостиная, было два человека.» - про неуместный слэнг я уже сказала. Но разве Снейп живет прямо за кабинетом?! Как верно сказали однажды Профессор с Учеником: «Это ж никакой личной жизни!»
«О, у нашей МакКошки появилась компания, - прокомментировал Гарри.» - чтобы Гарри так неуважительно относился к декану?!!! У меня просто нет слов...
«Гарри уже подумывал о том, чтобы найти себе приемника» - о да, радио – это замечательная вещь! )))
«Успехи, как и надо было полагать» - очень уж громоздкая конструкция, глаз сразу спотыкается. Намного лучше простое: «как я и полагал».
«А ведь безе пароля» - ага, а также торт, пирожное, мороженое, зефир и прочие сладости.
«они носили свою обычную одежду, но наверх надевали мантии.» - на голову, то есть?
«накинулись на яичницу, тосты и прочие съедобности.» - словообразованием занимаетесь? Ну-ну.
«У всех на лице» - одном на всех.
«То, что сейчас рассказал Лазарева отличало всей вампиров.» - не могли бы Вы перевести эту фразу на русский язык? А то я ее так и не поняла.
«Про иерархию мисс Всезнайка вообще ничего никогда не слышала и поэтому считала (это очень распространенный порок среди людей [прим.авт.]), что такого быть не может и эта ведьмочка сейчас просто врет на ходу» - о, я наконец-то догадалась! Это у Вас не Гермиона, а шпион Волдеморта. Как раз потому, что багаж ее знаний очень обширен, мисс Грейнджер прекрасно осознает, что знать всего никто не может и «есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам». А вот упомянутый Вами порок свойственен людям ограниченным и, обычно, малообразованным. Точнее, они либо не верят ничему, что выходит за пределы их опыта, либо наоборот, готовы поверить во что угодно.
«очень-очень светлый цвет кожи, слегка выдающиеся клыки, знания о вампирах и любовь к темной магии. Хотя, последние два пункта могут быть просто особенностями характера» - и в первую очередь, знания о вампирах. Интересно, а все ли знания являются особенностями характера или только о кровососах?


* * *
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 15:48

"Яд василиска" by Freezing Spell

Рецензия:
Замечательная вещь! Написано очень качественно, увлекает не хуже настоящей книги. И, что мне больше всего понравилось: автор очень верно передает мир Роулинг. Если не считать главного героя, которые временами напоминает то ли Терминатора, то ли Супермена . Но, как ни странно, даже это не слишком портит фанфик.
Порадовала эрудиция писавшего, его забота о читателе – пояснения были очень к месту.
Еще мой совет автору: если бы каждая глава заканчивалась как раз на самом интересном моменте, это прибавило бы произведению напряжения. А так читательское внимание ослабевает перед новой главой.
Позабавил сэр Эдгар: хоть и главный злодей, но в отношении экономики совершеннейший идиот . Дело в том, что золото – это вовсе не «деньги», а всего лишь драгоценный металл. Деньги – это символ, иначе каким образом существовал натуральный обмен на заре цивилизации? И маги просто перешли бы, например, на бумажные деньги, если «Гринготтс» стал недоступен. И пусть мистер Дэликти сидит на своем золоте сколько влезет!
Freezing Spell, не мог бы ты в конец, когда Хмури передаст негодяя в руки правосудия, вставить разговор на эту тему? Чтобы сэр Эдгар хорошенько прочувствовал, насколько бессмысленное дело он затеял.
Еще отдельное спасибо за Линкса-Холмса, очень уж я люблю этого героя Конан Дойля .
Теперь ложка дегтя.
Автору срочно нужно подучить правила расстановки знаков препинания в диалогах. Они ведь не такие сложные! Опечатки я вполне могу понять и простить, а вот за диалоги обидно – очень уж отвлекала от чтения ошибочная пунктуация. Еще мне попалось несколько стилистических и смысловых ошибок, да и с десяток ляпов вдобавок.
«МакШлаймен» - ирландский еврей, очень мило . Возможно, такая фамилия существует на самом деле, но все равно, навевает слишком юмористические ассоциации для столь трагического момента.
«жилистые, оплетённые сеткой вен руки казались парой узловатых просмолённых канатов, прочных, как сталь.» - может быть, просмоленные канаты действительно прочны как сталь, не проверяла. Но подобное нагромождение образов в одном предложении...
«трупы носили следы нечеловеческой ярости» - невольно возникает образ трупов, которые брали эти самые следы и куда-то там носили. Лучше, на мой взгляд: «несли (на себе) следы». Или вообще переделать эту фразу.
«оскаленные в агонии зубы» - вот тут меня взяло сомнение. Судя по растерзанному состоянию, особенно длинной агонии у убитых не было. Быстро умерли, проще говоря. До того ли им было, чтобы оскаливать зубы?
«Отбиваете мой хлеб?» - либо «отбираете», либо «лишаете». А «отбивают» - это скорее девушки ухажеров друг у дружки.
«Когда все неведомые замеры» - замеры-то вполне себе «ведомые», по контексту они были либо «непонятные», либо «странные», либо «неизвестно зачем нужные».
«Никто из них троих не был лесным жителем, привыкшим продираться сквозь нетронутую человеком стену деревьев.» - а лесные жители продираются? Вот уж не знала .
«Черные и блестящие, как перья ворона, волосы на голове коротко подстрижены» - уточнение «на голове» здесь явно лишнее. Сразу же хочется спросить: «А в других местах?»
«медленно сел на колени» - это как же анатомически возможно?! Он ведь человек, не кузнечик «коленками назад». Сесть можно на корточки На колени - только встать.. Разве что чужие колени подразумевались бы, но это не тот случай.
«бук и струны души дракона» - они же, вроде бы, раньше струнами (жилами) сердца были? Или волшебники умеет из нематериальных вещей струны извлекать?
«полированная поверхность отливала непривычным блеском.» - а какой блеск был привычным? Лучше «необычным блеском», хотя тут тоже задумываешься, какой же тогда «обычный»? К тому же, мне не нравится словосочетание «отливала блеском». Проще и лучше: «блестела».
«он вышел наконец из избы» - друиды в Норвегии живут в русских избах?! Ну-ну...
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 15:53

Автор: Memetra
E-mail: StarLores@ufacom.ru
Кто-то очень близкий


Рецензия, а точнее, мои впечатления:
Перед нами, как утверждает автор, пародия. Судя по пейрингу, я ожидала пародию именно на фанфики Гермиона/Драко, но увидела нечто другое. Жанр я лично определила бы скорее как фантасмагорию, абсурд и стеб и только в небольшой степени – пародию. Она здесь присутствует, среди прочего, но довольно незначительно - по сравнению с остальными составляющими. Так что соответствие жанру мной оценено не слишком высоко.
Качество юмора, на мой взгляд, оставляет желать лучшего: сортирная тема не слишком вдохновляет. Если бы автор обошлась без нее, получилось бы намного лучше. Очень портит забавные моменты, из которых мне особенно понравились: карта для замка, отношения Люциус/Дамблдор, диалог между Нарциссой и директором.
Еще, как мне кажется, герои слишком уж ООС, даже для юмора.
Из-за спешки или еще по какой-то причине, но фанфик плохо вычитан. Поэтому снижена оценка за грамотность. Неужели так трудно было просмотреть текст перед отправкой, если уж решили участвовать? Вот примеры:
«чтобы перья не приходилось часто окунать перо в чернильницу»
«было промыченно»
«Отделанный евроремонтом коридор и поместья разительно отличался от его санузла.»
«Наша храбрая Гриффиндора» и т.д.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 15:59

«Мери Сью с большим бантом» Ogin

Общее впечатление:

Фанфик производит хорошее впечатление. Грамотность, стиль, юмор – на уровне. Впрочем, от автора нельзя ожидать чего-то менее хорошего. Фанфик написан относительно давно, однако, несмотря на это он кажется достаточно «свежим». В своё время кто-то отозвался о нём, как о скучном и ни капли невесёлым. Я не согласна с этой оценкой – «Мери Сью с большим бантом» оригинален, читать его легко и приятно. Фик несложен, при его прочтении нет путаницы, грубых ошибок так же не наблюдается. Хронология так же на уровне. Сильных, режущих глаза ошибок не замечено, канон учитывается. Описания присутствуют – фик в меру красочен, в то же время он не перегружен избыточными и ненужными предложениями, в результате фик не скучен. Штампованность не замечена, избытка канцелярии нет. В то же время складывается впечатление не хватки диалогов, впрочем, даже при этом текст не кажется незавершённым. Предложения встречаются как сложные, так и простые. Грамотность хорошая.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):

«Было очевидно, что многократно перевраные слухи о новенькой уже распространились по всей школе.»
ПеревранНые

«То место, где она упала, через сверх-короткое время обросло множеством страшных легенд, сказок и мифов, рассказывающих о монстрах, зомби и вампирах, пожирающих всех приходящих туда.»
«Сверх-короткое» пишется слитно.

«К сожалению для Лорда, он ничего не знал о Мине, которой и теперь удалось отличиться: прибежавшая вместе с остальными на истошные крики мальчишек, которые из последних сил отбивались от страшно голодных, а потому невероятно проворных потомков Дракулы, девочка не стала поддерживать всеобщую суматоху, панику и некоординированные взмахи палочками, которые вредили больше своим, чем чужим…»
НеСкоординированные.

«Голова у Гарри была абсолютной пустой и слегка гудела: складывалось впечатление, что там в жизни не появлялось ни единой самой завалящей мыслишки. »
Непонятна часть предложения, продолжающаяся после двоеточия.

«Теперь он уже был способен не только видеть, но и осозновать увиденное.»
ОсознАвать.

«Вы бы себя видели со стороны: покрасневшие лица, съежающиеся к носу глаза, нетвердая поступь и шатания туда-сюда - просто удивительно, что никто из остальных присутствующих не пострадал.»
СъезЖающиеся.

«Прямо так бы и зацеловала всего! - и она действительно так крепко прижала к себе несчастную жертву дружной компании, что бедняга только и мог слабо отталкивать ее копытцем, да еще возводить оче горе.»
ОчИ.

«Через некоторое время им все-таки удалось вырваться и разойтись по гостинным, чтобы хоть немного передохнуть перед очередным торжественным ужином в честь очередной и, как все надеялись, окончательной победой над Вольдемортом.»
Гостиным.

«Тут уж наступила суматоха в рядах гостей, что дало обитателям Хогвартса возможность немножко успокоиться и придумать какое-нибудь приемлимое объяснение случившемуся.»
ПриемлЕмое.

«На что рэвенкловка ответила, даже не понижая голоса, что мол не волнуйся, сегодня же отбывают, только вот передохнут немножко и Волдика с собой заберут. »
Обособить «мол» запятыми.

«Гарри удивился, зачем им этот маньяк, а Луна объяснила, что убивать Лорда в его новом обличьи как бы негуманно, а риск, что-то кто-нибудт захочет превратить его обратно - слишком велик.»
ОбличИи и кто-нибудь.

«Когда лысое, бледное до [слово под вопросом РКН 12/2022] создание без бровей, с белесыми глазами и синеватыми губами повернулось к соседкам по спальне, отважные гриффиндорки дружно упали в обморок, за исключением Гермионы, которая выдержала на целых две секунды больше, но потом последовала общему примеру.»
Не совсем правильно составлено предложение. Оборот «бледное до [слово под вопросом РКН 12/2022] создание» лучше перенести после слова «губами».

«Итак, они потихонечку оправились от второго шока и спустились вниз, делиться впечатлениями. Колин Криви, услышав о поразительной внешности новенькой, слезно умолял кого-нибудь сделать ему снимок на память, пока, наконец, не уломал Лаванду».
Употребление слова «уломал» не совсем корректно. Лучше заменить его на «уговорил».

«На лицах рэвенкловцев четко написалось, что два сапога - пара.»
Лучше написать так: «На лицах рэвенкловцев промелькнули мысли, мол, два сапога – пара».

«МС», «Гриффы», «Волдик», «Слиз», «БК»
Рекомендую употреблять полные названия.

«Когда же Мина довела свою лекцию до конца, все дружно захлопали, а вампиры посовещались и решили прекратить свое нездоровое существование.»
Чем захлопали? Руками, ушами?... =) Лучше было бы сразу написать, что захлопали в ладоши.

«Оказалось, что в магазинчике открылся дополнительный прилавок, принадлежащий близнецам.»
Хорошо бы уточнить, каким именно близнецам. Знающие и читающие фанфики люди, безусловно, сразу догадались бы, каким, но не все ведь такие умные.

«Мина вела себя на удивление спокойно, не выкидывала никаких коленец и вовсю болтала со всеми на самые обычные волшебные темы, как самая обыкновенная девочка.»
Коленец – слишком редкое слово, лучше его заменить на «странностей» или других синонимов.

« Даже парик она, а заодно и Луна, выбрала спокойный…»
С Луной.

« Мина хохотала, уже не сдерживая себя.»
Лучше изменить порядок слов.

«Тут в действо вступили одновременно Дамбльдор и новые участники: двери Зала отворились и впустили небольшую группу - человек где-то 50-70.»
Группа оказалась не такая уж и небольшая.

« Через несколько мгновений Дамбльдор, МакГонагал и Снейп, с палочками наголо, появились рядом с учениками.»
Предлагаю изменить слово «наголо» на другое слово. Например, «наготове».
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:05

« Гарри aka p0++eR и AMD'овский камень»

Общее впечатление:

Данный фик – наилучший пример действительно хорошего стёба. Его можно назвать классическим, по переделкам фикрайтера можно учить писать фики молодое поколение авторов. Находка на находке, даже для самых обычных и обыденных волшебных предметов, лиц и действий, что мне, ламеру и чайнику со стажем, было интересно, захватывающе и весело читать. Перечислять все остроумные названия просто нет сил, потому что их очень много – автор постарался на славу. Чуть ли не весь текст – в кассу, все в стиле. Автор, Фриз - один из лучших фикрайтеров на форуме, действительно хорошо, даже более – великолепно, - разбирается в той направленности, которую выбрал. Фик свеж и написан с большим вкусом.
Радует глаз и грамотность – она на высоте, при этом грамматических ошибок почти нет, единственное, что «хромает» у Фриза, это недостаток обособления слов, хотя, порой, задумываешься сам, а ставить там запятую или нет.
Фриз сумел придать такую новизну героям, что они не кажутся наезженными. Верхом фика я считаю всё о Серверусе НетСкейпе и его предмете. Его «первый урок», преподанный детям меня подверг в сильнейший восторг.
Хотя есть и небольшой минус: порой информации дается так много, что, порой, начинает «реально колбасить». Особенно, чайников. =)
Этот фик нужно читать обязательно. Наверняка скоро он станет классическим. Хотя он явно рассчитан на чтение «по настроению», причем настроение такое и должно быть: за навороченным компьютером, с чипсами и пивом на столе. =) Фик я бы поставила на одну полку с произведением Black student’a «Харю потер и за пивом пошёл». Эти два фика объединяют стеб, перенос мира ГП в некоторую параллель, где, казалось бы, герои те же самые, но окружающая ситуация иная, переделанная.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):

«Но не совсем, конечно, отвалилась – она не упала на пол, стучась о доски, а просто открылась очень широко.»
Стуча о доски.

«Обшарпанный, покосившийся дом был густо обвит проводами…»
Густым бывает только жидкость. Лучше заменить на «весь».

«Он наконец оторвался от попыток открыть ещё одну банку пива и осмотрел компанию за столом.»
Обособить «наконец» запятыми.

«Не ткай в микросхему: вылетит – не исправишь!»
ТЫкай.

«Вокруг царила криминогенная обстановка, шлялись какие-то неблагонадёжные лица и пахло неприятностями.»
Запятая перед союзом и.

«Короче, время настало, и парень с полным правом только что повзрослевшего человека настроился поразмыслить о том, насколько тухла и беспонтова его жизнянка.»
Может, «жизняра» или «жизняшка»? =)

«Впечатляющий полёт двери живо напомнил Гарри сцену взрыва лифта из «Матрицы» и несомненно вызвал бы его горячее восхищение, если бы сей снаряд не просвистел всего в паре дюймов от его макушки.»
Обособить «несомненно» запятыми.

«Гарри ещё приподнялся, не обращая внимания на предупреждения шеи, которая сигнализировала, что лучше бы этого не делать.»
Не думаю, что шея могла бы сигнализировать и предупреждать. Скорее, мозг.

«Но гигант положил с прибором на шевеления и возгласы, доносящиеся из комнаты Дубслеев: он наконец разглядел Гарри.»
Обособить «наконец».

«To: Гарри Поттер. From: Миранда Макинтошл, заместитель директора. Subj: приглашение на учёбу».
Почему «Миранда»? Ничего стебного не вижу (если это только не название какой-то программы). Лучше оставить имя Минервы.

«Так он в конце концов дорвался до личного общения с вожделенным состоянием.»
Обособление запятыми «в конце концов».

«Раздавшиеся позади неприличные звуки спасли парня от кинжального взора подруги, одновременно воскрешая в памяти азбучную истину: нет на свете зверя страшнее заскучавших близнецов Уэсли…»
Слишком закрутил))) «Острого, как кинжал».

«Теперь же, стучась друг о друга и отскакивая по всем законам Броуновского движения, они награждали изощрёнными эпитетами собственные горемычные головы, Джорджа, затеявшего глупое соревнование, и безвестного русского программиста, который, собственно, и посвятил близнеца во все тонкости науки о раздолбайстве.»
Стукаясь.

«Повисев в такой позе секунд десять, они с Роном, неделимые словно сэндвич с маслом, постепенно отслоились от гладкой железной поверхности и совершили плавный поворот на 90º в вертикальной плоскости.»
Зпт после «неделимые».

«Здесь всё время случались какие-то странные вещи: эскалаторы вдруг скручивались в ленты Мёбиуса, локальные трансмиттеры начинали отсылать учащихся в самую середину школьного бассейна, а у лифтов порой просыпалось желание пофилософствовать, и они застывали между этажами, чтобы вдоволь наговориться с очередным невезучим пациентом.»
Пациенты – медицинский термин. Лучше уж употребить «клиент», более ближе по существу.

«Тогда вечерком познакомишься с командой и немедля приступим к тренировкам!»
Перед союзом зпт.

«Мы же с наставниками отправимся на битву с сим Тьмы отродием, кое дерзнуло посягнуть на владения наши!»
ОтродЬем.

«Я обещал ДамБэкдору молчать и буду молчать, даже если меня вознамерятся защекотать до смерти!»
Перед союзом зпт.

«– Я уже 12 лет Гарри Поттер! – огрызнулся парень – шевеления байтов и крохотные электрические разряды в затылке отнюдь не добавляли ему обходительности.»
Либо написать «крохотных электрических харядов», либо поставить зпт перед союзом.

«Когда поток поздравлений поутих и все вновь вернулись к трапезе, Гарри негромко поведал друзьям о ночном госте.»
Перед союзом зпт.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:10

«Жестокая любовь»

Общее впечатление:

Первым моим впечатлением был шок – Мери Сью в лучшем своем проявлении. Штамп. Слава Мерлину, что хоть не описали её внешность, иначе я бы весь вечер провела в над раковиной. Ну почему все так хотят связать Драко Малфоя с какой-то девушкой, которая непременно обладает задатками МС? Ну ладно, даже если допустить, что Амелия – не МС… А вообще у Драко то есть «вечная невенчанная невеста» - Панси.
У фанфика начисто отсутствует главная идеи и вообще даже то, что нас подтолкнуло бы к каким-то мыслям, заставило бы задуматься. Конец не понравился абсолютно. Как это призрак девочки звал с собой подругу? А почему эта самая подруга после вообще решила сама «головой вниз в колодец, как и все»?... Совершенно не понимаю, хоть убейте.
Стиль фанфика и грамотность – средние. Ни рыба, ни мясо, ошибки и помарки даже приводить не хочется, хотя они есть (взять к примеру хотя бы «Драк». =)). Оригинальности мало, как самого текста, так и названия.
Фанфик слишком мал, чтобы понять его, надо было автору развивать свою мысль. По нему трудно было бы положительно отозваться. Обычно короткие фанфики получаются удачными, если за них берется профессионал.
Увы.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:14

«Осколки любви»

Общее впечатление:
Возможно, стиль написания фанфика не самый лучший – он простой, не слишком красочный, однако, он понравился мне. Своей идеей, тем, что главные герои здесь люди даже не второго, а третьего плана. И тем, что это всё так далеко от разного вида Упивающихся смертью, интриг, страшных вещей и всего прочего, даже волшебства мало. Это просто обычная человеческая ситуация. Девушка решила поиграть с парнем, в итоге – ах, как неудачно: влюбилась сама. Но судьба их разделила и спустя много лет соединила сердца вновь. Как в кино с хэппи эндом. Милый фик, романтичный, без тяготящих душу трагедизмов. Хотя, выражу свое сугубо личное мнение, - сам по себе текст не слишком интересен, русский язык небогат, всё слишком просто.
Мне самой больше сымпонировала первая часть фика, она интереснее, оставляет людей на интересном моменте. Вторая – это просто продолжение истории, при этом конец предсказуем. Сопливостью и излишней сахарностью не тянет, хотя розовые ушки фика заметны. =)

* * *

«Ради тебя»

Общее впечатление:

Фанфик скорее не понравился, чем понравился. Девушка Никс попадает под категорию «Мери Сью», как бы уж мне не хотелось обижать автора. Фанфик очень предсказуем, слишком наивен, напыщенно-пафосен. Увы, красочность фика, философия трагедии, жизнеописание и диалоги - слишком скудны и скучны. Слабовато. Не хватает много. Грамотность посредственная, хотя слишком грубых ошибок нет. Герои слишком односложные, ординарные. Мне кажется, что слизеринцы себя должны вести более интересно, интеллигентно, таинственно. А по фанфику автора она как малые дети. Обращение Никс к Северусу зачастую неадекватное, и лично я бы приняла все за оскорбление, даже несмотря на то, что она мне друг.
То, как описана драка между слизеринцами и гриффиндорцами – читается через «не хочу». Предпоследняя миниглавка, в которой Джеймс лживо объясняет и рассказывает Лили всё вызвала негодование – всё слишком «наигранно». Ведь можно было бы написать интереснее, более жизненно. И всё-таки мне так же кажется, что не могла бы Лили «насильно» полюбить Джеймса, по канону она его любила, и даже наверняка в его бесшабашные молодые годы.
Последние 2 параграфа так же поставили в тупик. Слишком сухо и далеко друг от друга, на мой взгляд. Так же все можно было бы обставить более эффектно.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:18

АВТОР: Maresca
НАЗВАНИЕ: Как отделаться от Мери Сью за десять дней


Рецензия:
Просто великолепное произведение! Одна из лучших известных мне пародий на Мери-Сью. И язык, и идея, и герои – все просто замечательно. Можно сказать, покоряет с первого взгляда.
Правда, присутствует некоторое сходство с Порри Гаттером, но оно обусловлено, разумеется, вовсе не плагиатом, а инверсией, которую использовали и авторы ПГ, и Мареска.
Даже не знаю, что еще и добавить, потому что придираться не к чему, да и не хочется. Пожалуй, жаль только, что профессора Биннса автор никак не переделала ;).
А если начинать цитировать понравившиеся моменты, придется весь фанфик сюда копировать.

Авторы: Кэсси и Патронус
Те-кого-нельзя-называть-а-иначе-сломаешь-язык


Рецензия:
Честно говоря, довольно-таки средняя пародия. Мери-Сью получились очень убедительными, даже слишком. Были бы они не такими совершенными, читать стало бы куда интереснее.
А так фанфик больше смахивает на обычный мери-сьюшный фик, чем на пародию. Например, Гарри, который сначала падает в обморок, потом, как обычно, влюбляется в МС и перестает играть в сюжете какую-либо значительную роль.
Развязка наступает слишком быстро: только-только было начало и тут же заключительная битва.
Хотя отдельные моменты очень порадовали. Жаль, что их было не так уж много...
«тигровую бикини-мантию» - отличное сочетание :).
«Несмотря на свою национальность – Зимбабы» - по-настоящему рассмешившая меня фразы. Люблю, грешная, когда играют словами :).
«– Я не имею права разглашать это, – важно заметила девушка. – Но вообще-то она находится под Лувром.» - замечательная логика ;).
«распугивая африканских птичек, без пения которых я не могу считать день «удачно начавшимся». Кстати, не сдохли ли там они?» - тоже замечательно. За одну эту фразу можно многое простить.
«В прыжке Кэсси-Сью достала из-за пазухи автомат и прицелилась.» - нет ничего лучше доброго верного калашникова, это точно ;D.
Попались и огрехи, и пунктуационные ошибки – удивительно для столь небольшого текста! Привожу некоторые из них.
«Даже сейчас немного запылённая она выглядела изумительно:» - это надо понимать так, что девушка постоянно ходит более-менее запыленная?
«не предполагали об её визите.» - "не предполагали ее визита".
«Все находились в остолбенении от этого трюка.» - будьте проще: "остолбенели".
«Тебе нужно послушать пение птиц для восстановления душевной гармонии, или новая помада.» - запятой не нужно. И с «новой помадой» явно что-то не то.
«Слизеринцы разговаривали с гриффиндорцами, не подозревая об этом.» - самый больший ляп: и те, и другие еще в своих гостиных должны были увидеть, кто во что одет. Так что все равно они бы общались только со своими. В столь быстрое примирение не верится даже в пародии.
«про запасной резерв.» - резерв – это и есть запасной вариант. Если это была попытка скаламбурить, то не слишком удачная.
«смертельного ложа» - ложе все же "смертное".
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:21

Автор: Кэсси(Аджика)
Название: Гарри Поттер и Дозор Феникса


Рецензия:
Забавный фанфик, симпатичная пародия на «Ночной дозор». Много действительно удачных шуток, соблюдены характеры почти всех героев из ГП, при этом они хорошо вписались в сюжет фильма. Описаний бы еще побольше, а то диалоги явно перевешивали.
Единственно, я не поняла, зачем из Джинни сделали алкоголичку – как раз этот момент не показался мне смешным. Да еще и «филейная часть» Гермионы.
Попалось несколько пунктуационных ошибок, но в остальном грамотность на высоте.
Но конец несколько скомкан, поэтому снижена оценка за стиль и композицию.


Название: «Everybody's fool»
Автор: Кэсси (Аджика)


Рецензия:
Хороший детектив. Жаль, автор рассказала не обо всех владельцах артефакта. Середина из-за этого получилась несколько невнятной. И непонятно, сколько же времени прошло между смертью Джинни и появлением Волдеморта у Грейнджеров.
Несколько отличаются от канона: Луна - но, тем не менее, ее поведение более-менее правдоподобно; Рон - он, конечно, вспыльчивый, но подобная реакция – это все же перебор.
Замечательный момент в самом конце:
«У Волдеморта уже давно не было души. Он потерял её в процессе всех злодеяний, которые сотворил.» - учитывая, что это было написано до шестой книги, поразительно точно угадано :). Хотя словосочетание «в процессе злодеяний» меня несколько покоробило...
Расстроили ляпы:
«она чувствовала лишь лёгкое раздражение и оскорбление.» - лучше "обиду" или "чувствовала себя оскорбленной и была слегка раздражена".
«сегодня была одной из лучших и единственных друзей Полумны» - одной из единственных?
«что обе жертвы были убиты «Авадой Кедаврой», пущенной из палочки Поттера, как авторитетно заявил мистер Оливандер.» - разве по трупу можно определить, из чьей палочки вышло заклинание? И кто ее при этом держал? Это уже фантастика! :) Тогда бы не было проблем с определением виновности Пожирателей.
«Представители разных изданий страны и даже других стран» - тогда уж "разных изданий Великобритании и даже журналисты из других стран".
«как он расправлялся со своими жертвами. «Авада Кедавра» - и всё, впрочем, последнюю он сильно помучил, но убегать бы от неё не стал» - что-то Гермиона очень уж бессвязно думает. "последнего он сильно помучил, но убегать от Гермионы бы не стал". Или даже просто "убегать бы не стал".
«Прошло две недели <…> Девушка заплакала, с силой дёрнула браслет с руки и бросила в камин, где уже лежали шесть таких же «украшений».» - а что ей мешало кинуть его туда две недели назад? Ждала эффектной развязки?
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:24

Автор: Единорог
Название: ДЕНЬ САТУРНА


Рецензия на "День Сатурна":
Даже не знаю, что и сказать... Более странного фанфика я еще не встречала, это точно. Все время ожидала, что вот-вот Гарри проснется и все происходящее окажется просто кошмаром. Даже жаль, что мое предположение оказалось ошибочным, пусть это и банальный ход.
Пожалуй, начну с того, что нам показали все-таки не мир Роулинг. С чего вдруг в Хогвартсе ввели подобный «праздник»? Это никак абсолютно не объясняется, все его принимают как данность.
К тому же, сразу возникает вопрос: почему профессора не могли воспользоваться магией? Эльфы ведь ее применяют для исполнения своих обязанностей. Также не могу себе представить, чтобы эльфы-рабы смогли хотя бы на один день превратиться в хозяев – они ведь так яростно отбрыкиваются от свободы, я уж не говорю о том, чтобы своими бывшими господами повелевать. Подозреваю, что от последней мысли они бы просто дружно в обморок попадали.
И если уж все меняются местами, тогда и занятия должны были вести ученики. А то изменения кажутся не доведенными до конца.
Откуда вдруг взялось «серебристое сияние со свистом», мне также решительно непонятно. Влияние Дня Сатурна? И Гарри почему-то даже не задается подобным вопросом, как будто такие явления – обычная вещь. Только вот почему-то Роулинг о них забыла упомянуть.
У слизеринцев, оказывается, имеется спортзал. Интересно, его еще Основатели создали или все же позже? И как это Роулинг такую важную деталь забыла, ай-яй-яй! ;)
Передернуло от сравнения Снейпа с Иисусом. Во-первых, отчего это Гарри так хорошо в подобных материях разбирается? Раньше я за ним интереса к религии не замечала. Причем звучат эти сравнения так, как если бы Поттер сам там был и все лично наблюдал. Хорошо он сохранился, ничего не скажешь! А мы-то думали, что он обычный несовершеннолетний волшебник.
Во-вторых, как бы ни было плохо зельевару, подобные сравнения звучат кощунственно. Несравнимо это: умирать на кресте, искупая грехи всего человечества, и преподавать всему Хогвартсу. Я верю, что второе очень утомительно, но что мешало Снейпу открутить время назад и устроить себе передышку, поспать несколько часов?
Кстати, Гарри с Роном что-то очень уж поздно догадались про Маховик. Читателю, конечно, приятно чувствовать себя настолько умнее героя, я понимаю :(.
Далее, откуда взялись прозвища «Мурка» и «Свинец»? Они присутствуют в официальном переводе? Просто я не припоминаю, чтобы Гарри и Ко в оригинале называли так преподавателей. Особенно мне неприятна и непонятна «Мурка» - ведь ученики очень уважают МакГонагал. И это типичное имя для русской кошки, но никак не английской!
И почему вдруг Гарри увлекся Парвати? Он же как раз переживал период влюбленности в Чжоу. На его чувства тоже День Сатурна повлиял?
Что мне очень понравилось, так это название совмещенного предмета «Защита и Уход От Темных Магических Существ». Очень хорошо подмечено! :) Но вот сами существа... Роулинг ведь в основном пользуется мифологией, пусть и переделывает что-то для своих надобностей. А здесь автор взял и создал монстров. Фантазировать – это, конечно, хорошо, но все должно более-менее соответствовать стилю оригинала. А эти монстры слишком уж приближены к реальности, исключительно боевой. Неужели все Темные Магические Существа предназначены для убийства и ведения войны, при этом идеи их создатели черпали у магглов? Очень странно, учитывая отношение волшебников к обычным людям. И почему в Министерстве разрешено пользоваться «Темными» существами? Министерские работники, вроде бы, постоянно демонстрируют чрезвычайно негативное отношение ко всяким проявлениям темной магии. И от кого им приходится защищаться, используя огненных демонов? От Империуса или Авады они ведь не спасают.
Еще мне непонятно, почему с Симусом вдруг произошла такая трансформация, что он чуть ли не слизеринцем стал. Раньше ведь нормальным парнем был. Ну да, он в пятой книге не поверил Поттеру, но так потом признал свою ошибку. А ошибиться каждый может, он ведь не ближайший друг Гарри, в отличие от Рона с Гермионой. И ведь главное – это выбор человека, а не факультет родителей. Уж кто-кто, а Гарри прекрасно об этом известно: его самого чуть в Слизерин не отправили.
Должна сказать, фанфик вызывает массу вопросов – я перечислила только часть, самые бросающиеся в глаза. Но это уже совсем не дело. Да, автору необязательно и даже не рекомендуется разжевывать все до мелочей, но такое количество непоняток и вопросов без ответа – недопустимо! У меня лично аж голова разболелась, когда я попыталась хоть как-то упорядочить и объяснить прочитанное.
А главный вопрос: зачем вообще все это было нужно, что хотел до нас донести автор – остается даже без намека на ответ!
С композицией тоже имеются проблемы: завязка ни к чему не ведет, толковой развязки с конфликтом мы не получаем, эпизод с Патил в конце оказывается шуткой.
Соответствие заявленному жанру «приключения» - не слишком велико. Собственно, на приключение тянут разве что уроки трансфигурации и защиты, да еще наказание. Но определить жанр я бы не взялась. Фанфик, на мой взгляд, ближе всего к фантасмагории, но для нее он слишком реалистичен, для ужаса – слишком мирный, для юмора – слишком серьезный.
Грамотность вполне приличная, хотя ошибок тридцать, в основном пунктуационных, мне попалось. Но на такой объем текста это еще нормально. Вот ляпов разного рода хватает.
«Вместо мантии на Парвати было зеленое платье с вырезом на спине, полностью открывающее плечи и руки. Ее губы были окрашены сиреневой помадой, а глаза сияли неизмеримой радостью.» То бишь, платье без рукавов. И каким образом можно измерить (или не измерить) радость? Проще надо быть: «глаза радостно сияли». И что за безвкусный макияж на ней: к зеленому платью сиреневая помада? И зачем она надевала платье, если потом все равно в мантию переоделась?
«Рон постучал в дверь, и та сама открылась внутрь.» Какая разница, внутрь или наружу открывается дверь? Это никакой сюжетнообразующей или информационной роли не играет.
«крошечный класс, где было всего двенадцать парт. Однако в классе нашлось место и для учительского стола» Между нами говоря, в классе по умолчанию присутствуют и ученики, и учитель. Иначе это уже не класс, а группа учеников, которые занимаются самостоятельно. Так что фраза после «однако» смотрится очень странно.
«причем Рон сел у Гарри за спиной так, что его губы оказались на уровне уха Гарри.» Так и не смогла себе представить, как же это возмножно в действительности. Если у человека губы на уровне моего уха, значит, этот человек сидит лицом к моему боку, а вовсе не за моей спиной.
«- Прорицание – это, несмотря на все заявления профессора Макгонагалл, которая училась в Гриффиндоре… (Профессор зельеварения произнес это с явным презрением). Все заявления о его некомпетентности и неточности, прорицание – это очень точная и полезная наука.» То, что написано в скобках, надо переделать в обычную фразу. Второе предложение Снейпа незакончено.
«- Нуль. – На этот раз все гриффиндорцы изумленно обратили взгляды к Парвати – она еще никогда не получала по прорицанию плохие оценки.» Они так удивляются, как будто не у Снейпа на уроке находятся. Не верю! (с)
«Рон чуть повысил голос, но все же не допустил его слышимости изнутри.» Ууу... «допускать слышимость», да еще и «изнутри» - это сильно, да. Почему бы не написать проще? «Рон чуть повысил голос, но не настолько, чтобы его было слышно из кабинета».
«- Понимаешь, - Гарри объяснял это уже по дороге в класс трансфигурации, - у меня такое тоже было. Когда я сильно злился или сильно переживал. У меня тогда выходило очень сильное волшебство, и даже без палочки.» И зачем он это объясняет? У всех волшебников дела обстоят точно так же. Еще до Хогвартса и покупки палочки дети магов могут колдовать, когда пугаются или злятся.
«Снегг выглядел очень усталым и изнуренным, но, по своему прежнему стилю, оставался спокоен.» Словосочетание «по прежнему стилю» у меня в первую очередь ассоциируется с юлианским календарем, который был в России до революции. Если я правильно поняла, автор хотел сказать: «но, как и прежде».
«Гарри быстро записал тему урока в тетрадь. Остальные сделали то же самое, но Гарри не видел этого – они с Роном сидели на первой парте.» Скажите, а зачем нужна вторая часть фразы, начиная со слова «но»? Она только все обессмысливает. Раз Гарри этого не видел, откуда ему знать, что делали остальные? Если это авторское замечание, к чему читателю знать, что видел или не видел Поттер, и по какой причине?
«что пора уже выходить из такого детского убеждения…» На мой взгляд, «выходить из убеждения» - совершенно не по-русски звучит. Лучше: «пора уже взрослеть» или что-то в таком же духе.
«Но пламя ярости внутри него сменилось холодным льдом» Из контекста получается, что «холодный лед» тоже к «ярости» относится. А я подозреваю, что речь все-таки об «отчаянии» или чем-то подобном идет.
«Он сидел лицом к столу Снегга, уже бессмысленно ожидая того, что неминуемо произойдет.» Почему же «бессмысленно»?.. Не представляю себе, как можно чего-то «бессмысленно ожидать». «Без единой мысли в голове»? Хотя тоже не слишком хорошо выглядит. Возможно, «покорно/смирясь ожидая».
«- А чего это Гермиона не пришла на урок? – спросил Невилл.
- А зачем ей это заклинание Совместимости? – сказал Гарри. – Она на год вперед все заклинания знает. Тем более что Свинец бы и ее чем-нибудь достал. Наверняка она в башне, или в библиотеке…
- А вот если она пропустит урок Амбридж… - начал Рон, но, услышав последнее слово, Дин со страхом воскликнул «Амбридж!»»
Все три реплики подряд начинаются на «А». Несколько однообразно, лучше переделать.
«Гарри снова прижал ее к себе руками.» Неужели он и ногами мог ее к себе прижать? ;)
«- Гарри, а что, если на дороге попадется Когтевран?» Все же лучше: «по дороге».
«После этого Парвати развернула лицо» Мда... «Отвернулась».
«И когда Гарри нес ее по лестнице, кривой-кривее-кривого, она даже не показывала ему дорогу. Впрочем, Гарри за пять лет обучения и так отлично знал все изгибы и повороты этой лестницы.» А зачем тогда дорогу показывать? Странная логика. Я бы вообще убрала этот кусок целиком.
«- Кормить его надо лучше. До следующего праздника… - вставил Дин.
- В Хогсмиде полно нормальных свиней, чего нам жарить ненормальную? – возразил Гарри.»
Возможно, они шутили, но все равно жутковато получилось. Разве можно есть анимага? Ученики-людоеды.
«Симус держался посередине, положив обе руки на плечи девушкам.» Очень нужное уточнение ;). Ведь можно и одну руку на плечах двух девушек держать, и не только две руки у человека бывает.
«Он вынул из кармана мантии почти пустой флакон с розовым зельем, выпил его, при этом оставив на дне еще несколько капель, и это явно придало ему бодрости.» Ему придало бодрости то, что на дне остались еще капли?
«ползла она напролом, просто проламывая себе дорогу» Если она ползет напролом, то из этого автоматически следует, что она проламывает себе дорогу.
«по-прежнему слышался шум пламени и прыжки» И как же они слышатся?
«Теперь в пустом ящике было темно – солнечные лучи в дыру не попадали.» А до того в пустом ящике было светло и туда попадали солнечные лучи?
«край стенки загона закрывал их тела ниже груди, остальное все было на виду.» Как-то не так звучит... Во-первых, их все-таки не только край закрывал, но и вся стенка. Во-вторых, лучше это все совместить, например: «стенка загона закрывала их, оставляя на виду только головы и плечи».
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:30

Маленькая Мери-Сью с большим бантом

Рассказ начинается как обыкновенная пародия на Машку, но уже внешний вид героини вселяет надежду, что это будет не просто банальное высмеивание устоявшихся штампов, а что-то пооригинальнее. И автор не разочаровывает. В фике наличествует хороший, непредсказуемый сюжет, а уж окончание вообще заслуживает аплодисментов. Что же касается сцены "прихода в себя" Гарри и Ко, то она достойна помещения в анналы юмора.

Вместе с тобой. И навсегда
Я не любитель тех сгустков розовых соплей, которые обычно скрываются под вывеской "romance", но этот фик меня приятно удивил. Здесь нет лирических томных вздохов, весь рассказ насквозь пронизан неподдельной грустью и печалью. Очень реалистично описано внутреннее состояние героини, ее стремление порвать с прошлым, со всем, что напоминает о боли утраты. Но больше всего радует, что все хорошо кончается .
- очень мало собственно жанровой специфики, взаимоотношений главной пары. Хотя, по мне, так даже лучше, но критерий есть критерий...
- стиль дневника выдержан
- бытовые сцены/диалоги/описание мира практически отсутствуют, хотя это не недостаток для такого маленького объема
- Снейп-меломан - интересно, хотя с трудом верится. Плюс выбор профессии Джинни - время в фанфике примерно наши дни или даже недалекое будущее; бухгалтера без компьютера уже лет десять не бывает. Сложно поверить, что Джин освоила такую мощную технику.

Игра
Сложно оценивать это эпохальное произведение. "Игра" - это один из самых необычных, оригинальных, захватывающих и леденящих душу триллеров, которые я читал. Недаром Ловец называет своим любимым писателем Стивена Кинга. Среди несомненных плюсов фика - большое количество персонажей, причем это не безликие статисты, у каждого свой характер, свое прошлое. Сюжет тоже выше всяческих похвал. Сама идея игры на выживание, может, и не очень оригинальна, но ее реализация безусловно хороша. Напряженные моменты грамотно чередуются с минутами затишья, во время которых герои погружаются в воспоминания.
Что же касается минусов, то все они относятся к стилю автора. Требовательный корректор сумел бы исправить положение, а так мы имеем то, что имеем: местами неровная речь, свободно гуляющая в диапазоне от грубого жаргона (бранные и ругательные слова не из уст героев, а в самом тексте) до выспренного слога (которым иногда начинает выражаться Вольдеморт) с привлечением разных редкостных словечек, которые выделяются из общего текста как три тополя на Плющихе (и которые я, честно говоря, ни разу не слышал - вроде "ажитации" или "мреять").
- ошибок полно. одно время я пытался указывать некоторые из них, но потом забил - больно муторное дело
- сюжет без претензий, но стиль местами хромает
- очень животрепещущие описания, диалоги тоже отличные.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:34

«Яд василиска»

Общее впечатление:
Вот у меня сложился вопрос – для кого мы пишем критические отзывы и рецензии? Для разных авторов: для безграмотных, указывая им все ошибки, недоработки, неточности и много всего ещё; для авторов средней руки, которым нужна небольшая подсказка и помощь; ну и для сильных авторов, талантливых и знающих себе цену - и тогда рецензии наши полны хвальбой. Freezing Spell относится к третьей категории фанфикрайтеров. «Яд василиска» - очень динамичное, интересное, приключенческое чтиво, которое фанфиков-то назвать язык не повернётся. Это отдельная история в рамках мира Роулинг, населенная новыми героями, совершенно необыденными ситуациями… Аврорами, смелыми героями, расследованиями, good heroes always win bad ones. Все элементы хорошего экшена. Мне нравятся такие произведения, с описанием драк, поединков - просто потому что я люблю Желязны, у которого в «Хрониках Амбера» описано столько войн и сражений, что моя память просто физически не может вспомнить их общее количество – просто оно огромно; потому что мне нравятся описания драк у Лукьяренко в его «Дозорах» и Робина Хобба в его «Саге о шуте».
Я обажаю фики Спелла, они практически идеальны во всем. За что бы не брался этот автор, ему удается донести мысль до читателя, при чем сделать это эффектно и убедительно. Его фики приятно читать.
Интересен выбор главного персонажа. Тут я могу практически процитировать Ресурректру, когда она писала отзыв на «Дурное влияние» Мелисёнка: невероятно трудно выбрать главным героем не традиционную «святую троицу», а кого-то со второго или третьего плана. И тем более труднее «населить» фанфик совершенно новыми персонажами, которые были бы реальными, живыми и попадали бы под каноничность мира Роулинг, не выбивались из стройного ряда истории. Фриз очень умело смог всё сделать, настолько хорошо, что я просто поражаюсь.
Я было начала отыскивать ошибки, но бросила – их почти нет на такой огромный текст, да и сам сюжет увлёк настолько, что я очнулась на 29ой странице и заметила, что кроме одного комментария больше ничего не написано. Ну и ладно, не буду же я тыкать в 1 найденную ошибку? Шут с ней… Все и так очень грамотно.
Единственный недостаток автора, сугубо по моему личному мнению, так это то, что совсем нет романтики и любви, даже упоминания нет. Но это – необязательная для экшнов и приключенческих фиков деталь. Да и в конце концов, в фандоме столько романтических фиков, что не счеть, в то время как реально приключенческих совсем мало.

Ошибки.
Наверное, единственное, что мне бросилось в глаза: «Кабинет Главы Ударного Отдела находился на девятом этаже здания Министерства». Министерство Магии-то ведь под землёй находится, как же он мог упасть с высоты? =)
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:39

Его единственная жертва
Очень сильный рассказ, вполне правдоподобно описывающий страдания Ремуса. Положение отверженного, одиночество, трагическое происшествие с любимой девушкой, заключение в Азкабане - удивительно, как он еще находит в себе силы жить дальше.
- в конце концов, мы очень мало знаем о Ремусе. Единственный недочет - Ро говорила, что у него нет брата

Как отделаться от Мери Сью за 10 дней
Весьма забавный фик про то, как Хогвартсовцы соединенными силами отбивались от Мери-Сью. Практически все хоговские реалии скрупулезно инвертированы с точностью до наоборот, что, к сожалению, привело к солидному сходству с "Порри Гаттером" (в особенности ботаники-Слизеринцы и боящийся опасных животных Хагрид). Ближе к концу рассказа схема "МС услышала о чем-то - МС высказала свое мнение - все оказалось совсем не так - МС в шоке" начинает утомлять. Может, она и блондинка со всеми вытекающими последствиями, но даже она могла бы уже сообразить, что в этом Хоге нет ничего знакомого по книгам Ро. Зато финал откровенно порадовал неожиданным поворотом, за это автору респект.

to die by oneself
Удивительно, как коротким рассказом можно вызвать такую нервную дрожь. Особенно потряс момент с Гермионой - это просто шок! При чтении фика перед глазами встает что-то среднее между оккупированным нацистами СССР и кадрами фантастических боевиков про постапокалиптическое будущее. Ярко показан эмоциональный надлом человека, согласившегося влачить жалкое, убогое существование, пригодное лишь для крыс, побоявшись выступить в открытую и погибнуть, сражаясь.
- такой беспросветный мрак сотворить - надо постараться
- чистокровных магов настолько мало, что они не смогли бы захватить власть, опираясь лишь на свои силы

Ещё один день или День сурка
Захватывающий фик. Несмотря на известный сюжет, читается взахлеб благодаря отличной реализации. Среди минусов отмечу неровный стиль, щеголяющий такими терминами как "ажитация", "лакуна" и "пепсин", и в некоторых местах переходящий в громоздкие неудобоваримые конструкции, занимающие с десяток строк.
- композиция хороша, но перегруженный и местами просто грубый слог вносит свою ложку дегтя
- описания порой даже чересчур подробные. Зато диалоги на высоте
- не верится, что правильные гриффиндорцы стали бы так издеваться над Хэнком. И потом, на что существуют лекари? С его косметическими проблемами магия вполне справилась бы.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:41

«Игра»

Общее впечатление:
Мне совершенно неловко писать рецензии или небольшие критические отзывы на такие фики, как фик «Игра». Ибо, в сущности, придираться почти не к чему. Этот фанфик даже не похож на фанатское творчество: это почти отдельный роман, ничем не уступающий настоящим произведением. И «Игра» - это повествование, сильно переросшее «Гарри Поттера» по своему эмоциональному, трагическому накалу: маленькие дети, так любящие разные «Грязные танцы», «Наследников» и прочие фики наверняка не поймут его и даже не будут читать, да, этот фик «дается» только зрелому человеку. Людям, понимающим литературу и знающим её, особо – жанры horror, thriller, - и которым не чужды описание не тривиальных канонических персонажей, как Драко, Гермиона, Гарри, Рон – ведь для читателей… младшего возраста это единственные пары, - которым нравятся новые герои, со своими судьбами, историями и взглядами. Внести в их в фик это не проявление мерисьёвщины, это – талант. Редким авторам удается сделать это идеально и профессионально; и недаром же все-таки мои любимые фикрайтеры в жанре гета – Рес, Фриз, Мелисса, Юка, Лектер мл, Хедвиг…
Я много наслышана о том, что любимый писатель у Ловца снов – Стивен Кинг, - и в «Игре» видны приемы Короля Ужасов, которыми пользовался автор. Ловец снов вводит героев в состояние балансирования на краю пропасти – между жизнью и смертью. Читая фик, я поняла, что и сама почти на грани – меня начало трясти так, что руки постоянно тянулись к проклятым сигаретам, от зависимости которых я пытаюсь избавиться. Бесполезно – во время прочитывания «Игры» я, наверное, выкурила пачку. Хм, впрочем, к моему критическому отзыву это не имеет ни малейшего значения.
Литературный язык Ловца очень богат, порой я терялась, вчитываясь в незнакомые слова и лишь смутно представляла, что они значат (со всей скромностью добавлю, что кнопочкой «синонимы» я не пользовалась). Я даже не представляла, что есть такие слова, как «апробирует», «антрацитовое», «фатум» и прочие. И это подтверждает, что литература – наиболее изящная, тонкая и богатейшая из искусств.
Описания и детали выделены очень четко, подробно, порой до такой степени, что я сама поёживалась при прочтении кровавых сцен. Автору так же удалось хорошо показать характеры героев – подхалимного, лебезящего Петигрю, трусливую и почти сделавшую в штаны от страха Бони, бравого и бесстрашного Крэга, и невозмутимого и саркастичного Северуса Снейпа. На пять с плюсом.
Хотя (пришло время небольшого тапка) порой Ловец снов так запутывает предложения, что их тяжело разбирать. Стиль иногда хромает. Конструкции предложений встречаются очень сложные и их лучше было бы разделить. В то же время я не соглашусь с Фризом на счёт того, что в тексте слишком много брани. Её достаточно нормальное количество, и она более изящна, чем «пошёл на фиг, Поттер! – выплюнул Малфой». Я не против такого подхода в литературе – без ругательной речи и мата бывают только сказки. (Ну ведь всё равно до Э.Лимонова Ловцу снов далеко :))
Определенно, «Игра» - одно из сложнейших и интереснейших произведений русскоязычного фандома. Только очень жаль, что количество выложенных глав на форуме небольшое. Для того, чтобы читать дальше, мне пришлось поискать в интернете и скачать фанфик с другого ресурса.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):
Ошибок достаточно большое количество.
Отмечу только 4 из них.

«Под ногами пролегал толстый слой полусгнившего опада».
Опада чего? Листьев? И вообще такого слова не существует.

«А потом Темный Лорд исчез и у него работенки поубавилось».
Запятая после союза.

«Девушку звали Кассандра Эвергот. У Кассандры была потрясающая фигура и голубые глаза».
К чему повторять её имя, если можно написать «у неё»?

«Стенли Брайдер обмер».
Я-то думала, что только Хагрид использует такие слова, как «помер», «обмер»… =) Лучше было использовать «замер».

И много прочих.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:44

«Двойной удар или Поттер + Гроттер» Атоэлины

Общее впечатление:
Я не читала «Таню Гроттер». Хотя нет, вру, первые три книги я «асилила», но даже почти не помню, про что была история. А когда я пыталась прочесть все остальное, то как-то не удалось. Наверное, мое судейство этого фика будет заведомо субъективным.
Как только я прочла о распределении, то сразу скисла. Ну вот зачем надо было всех гл.героев из русской школы распределять в Гриффиндор? Так ведь не интересно. Если бы их разбросали по разным факультетам, это было бы не так штампованно.
Некоторые сцены несут сильный сексуальный контекст. Ребята, целующиеся в коридоре взасос, говорящие о сексе, полуголый Снейп – всё очень ООС-шно, хотя автор указала рейтинг PG-13. Избыток ругательств, которые порой совсем не «к месту». Мат, который совсем не каноничен. Вспомните Роулинг, она ведь писала «Мерлинова борода» вместо «вот черт», «мантикараба ему за шиворот» вместо «пошёл он на х*ен».
Лера… вот уж МС… Признаюсь, мне не нравится, когда Северусом Снейпом управляют так легко. Он – очень сложный персонаж, и никакие деффачки-красавицы его наверняка не впечатлили бы его. Разве что очень умные, шо ваша Рейвенкло или современная МакГонагалл. А всякие там Леры… В общем, история про Северуса и неё меня чуть не убила наповал.
Далее мы видим, что Гарри нравится Лера. Я чуть не убилась ап стенку с размаху и ушла за йадом. Полный нок-аут. Кстати, к ГП+ТГ прибавился и ВК Толкиена…
Далее совсем улет – карты волшебные. Видимо, с самого Амбера.
Исполнение идеи, мягко говоря, оставляет лучшего – несмотря на относительную грамотность автора, в остальном произведение слабо. Характеры не показаны хорошо, развития так же нет, эмоционального роста героев – и того так же нет.
Что мы имеем (или что нас имеет =)) – неплохую идею, которую портит стилистически неверный текст. Фанфик скрее не понравился, чем понравился.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.) И комментарии:

«И я тоже поеду, - подал голос казанова Жора Жикин.»
Казанова с маленькой буквы? Неуважение к Величайшему!

«После того, как он стал встречаться с Лавандой, он и Гермиона ссорились очень часто.»
Повтор местоимения.

«Да пошла ты, Трупианна, - огрызнулась Пенси. Они с Гробыней друг друга не переносили.»
А когда это они успели друг с другом так близко познакомиться?

«Элегантно покачивая бедрами, к компании подошла Джинни.»… «…подумала она и плавной походкой направилась к нему.»
Это не Хогвартс, это – школа моделей.

«Тогда же, когда эта хренова истеричка отвяжется от меня.»
Милые, добрые детишки.

«В итоге загонщиками стали подающий надежды третьекурсник Алан Уоррен и Гуня Гломов»
Привет Алану Рикману. =)

«Да ничего, просто – это ведь не брошюрка по выбору профессии…. Ты прочитала здоровенную книгу за одну ночь. Даже Герми не смогла бы…»
да ну? Гермиона бы наверняка 2 прочла.

«Всем стало интересно, чего тут забыла профессор МакКошка».
МакКошка? Это что-то новенькое и оригинальное.

«Ведь с помощью Денисят можно было вытащить его гребаного крестного из-за этой гребаной Арки!»
Давайте Я не буду ругаться? Иначе у меня просто не хватит ругательных слов…

«Ванька все-равно не собирался расставаться со своей любимой желтой майкой».
Все равно пишется раздельно.

"Я просто шокирован. Я не знаю, как такое могла произойти"
МоглО произойти.

«Толька Гермиона неуверенно подняла руку.»
ТолькО.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:46

«Кейт Гриффин» by Whale

Общее впечатление:
Я люблю этот фик. Всё ясно, как 2*2 – просто люблю и ничего с собой не могу поделать. Знаете, сколько раз я его перечитывала? 5 раз. 5! Скоро я его выучу назубок.
Мне нравится в фанфике почти все, кроме конца. Очень люблю драматичность и трагичность, готический Хогвартс, ангствоские описания, мрачность, депрессию и все то, что есть в этом фике. Его новые герои и приподнесение старых, «зачитанных до дыр». Новый Малфой, такой необычный, такой далекий от каноничного.
Да, Кейт – новый персонаж, да, она МС, но её даже тяжело назвать МС. Она слишком цельная, слишком неординарная и непохожая на других. Изломленная судьба девочки, которую никто не понимает и которая никого не может понять. Чрезмерный груз ответственности, легший на её хрупкие плечи и которые в конечном итоге не выдержали.
Фанфик потрясающ и его нельзя читать без слёз.
Мне больше даже почти нечего добавить, ибо все, что нужно было, уже сказано в адрес Кит и её фанфика.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):
Ошибки, конечно же, есть. Но мелкие и почти незаметные для глаза. Текст не хочется вычитывать, поскольку даже стыдно делать это.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:51

«Солнце и стаканы» Патронус

Общее впечатление:
Это даже не минифанфик. Это виньеточка. Её тяжело оценивать как полноценный мини. Единственное из описания, это невразумительные эмоции Рона. Да, такие они, эти мальчишки… Но этого мало, чтобы всё было полноценным романсом. И некая спонтанность в конце и перескок с точки зрения одного персонажа на другого. Я, конечно, очень люблю гудшипперские фики, и не менее этого люблю и уважаю Патронуса, и мне нравится вот так засесть за такие фанфики, получить минутное удовольствие. Но чтобы оценивать его на конкурсе фанфиков… Нет, не то.

«C'est la vie + Si tu n`existais pas…» Патронус

Общее впечатление:
Очень романтическое, лиричное и красивое описание 5ой книги ГП, а так же взгляд на 6ю и 7ю с т.з. автора. Мне почти даже нечего сказать по поводу этого минифика. Хорошее описание, едкие, порой циничные и саркастические замечания Кэти ни в чём не уступают репликам Северуса Снейпа. У Патронус получился интересный, неординарный персонаж, так похожий на среднестатическую девушку, коих в мире множество миллионов. Описание любви и чувств, прекрасной природы – всё это ярко выраженный сентиментализм. И я не удивлюсь, если автор читала французскую классику 18го и 19го века – ведь в фанфике так и витает дух романтизма тех времен.
Романтический настрой главной героини описан настолько точно, что я удивлялась до конца фанфика. И так расстроилась, что он кончился, что он был таким маленьким. Второй фик получился тоже неплохим, хотя по эмоциональному накалу уступал первому.
Грустно. И я бы очень хотела прочитать продолжение обоих фиков).

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):
Хочу сразу заметить, что есть мелкие недочеты в оформлении прямой речи. Зачастую после точки и тире речь авторов шла маленькой буквы. В остальном придирок нет, очень грамотный фанфик.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:53

«Что будет завтра» Фиореллы

Общее впечатление:
Легкий и неплохой для прочтения фанфик. Но ничем более. По ходу чтения появляется много вопросов и придирок. К примеру, то, что называется time order построено не совсем логически – запутанно, внеочередно, в разных главах. Мало описаний и деталей, слишком много диалогов, которые хорошо бы было разбавить простым повествованием. Эмоции, так важные при прочтение романса, не очень хорошо расписаны, все слишком расплывчато и смазано. Нет эффекта такого грустного восторга, хотя бы, к примеру, как у Патронус.
Конфликт, эмоциональный накал между героями так же описан нечетко. Было бы интересно прочесть о чувствах Джинни и Драко. О восприятии всей этой истории между ними, как зарождалось между ними чувства. А получилось, что оба героя все держат глубоко в себе, оттого фик кажется немного суховатым. Хотя Джинни, как героиня, очень эмоциональная, немного эксцентричная, неординарная – как и все рыжие, как и почти все Уизли. В фанфике же показана не та героиня, которую мы привыкли видеть в книгах Роулинг. В Поттериане Джинни можно было бы сравнить с яркой оранжевой лилии, и её «рост» - от бутона, маленького, испуганного и так непривышкшего к миру, до расцветшего цветка, прекрасного, которым все восхищаются. Да, в фике присутствует ООС.
В остальном все неплохо, достаточно грамотно, интересен и необычен конец фанфика.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):
Грубых ошибок было незамечено.

«Я приду к тебе в твоих снах» в переводе Йеннифер

Общее впечатление:
Я никогда не любила Снейджер. Стоило мне увидеть в заголовке фика или его шапке аббревиатуру СС/ГГ, я тут же морщилась и закрывала страничку или файл (файл я ещё и удаляла тут же с компьютера, при чем и с Корзины – тоже). Но этот фик заставил меня обратить на себя внимание.
Фанфик начинается интересно – со сценки в кабинете Дамблдора (да будет ему земля пухом), где наш любимый старый директор оказывается в глубокой печали. Когда я начала это читать, то слёзы наворачивались на глаза, так как написано (и переведено) не пафосно, а нормально. Почему-то плачущий Альбус не вызывает отвращение – вот, мол, показал свою слабость, а наоборот – он кажется ещё более человечным, чем есть на самом деле. Ещё более близким к нам, поэтому нам поневоле вспоминается последняя глава 5ой книги.
Далее о Гермионе. Всё бы ничего, но то, как автор сразу описывает девушку – красавица, мол, волосы прекрасные, шо ваша МС... Хотя, в этом фике удивляет то, что Гермиона едет в Хогвартс не как преподаватель, а как медицинская сестра, которая будет замещать умершую Поппи Помфри. Это очень радует, поскольку Гермиона-профессор ЗОТС, Гермиона-арифмантик, Гермиона-зельевар, Гермиона-трансфигураторша и прочая и прочая глубоко достала всех?
Мне очень понравилось то, как описывается восторг девушки от замка, её чувства, когда она возвратилась в родную школу. Всё такое близкое, любимое, светлое – очень хорошо описано. Трогательно и не сопливо-пафосно.
Делающий зарядку Снейп – конечно, интересно, но немного не то, чувствуется ООС. Далее текст плавный, без каких-то скандальных событий. Школу заполняют новые ученики, жизнь течет в своем привычном русле, Гермиона уже освоилась. И даже подружилась со Снейпом.
Фанфик очень ровный, интересный, написанный хорошо и так же хорошо переведенный. Нет того раздражения, которое обычно появляется при прочтении снэйджера.
На основании прочитанного я бы вынесла следующий «вердикт» - этот фик нужно читать. Поскольку:
- не стоит думать, что пейринг СС/ГГ ничего не стоит и он невозможен;
- фик ненавязчивый, хотя в нм есть штампы и предсказуемые места;
- просто потому, что это грамотно, интересно и написано достаточно по-взрослому.

Ошибок грубых замечено не было.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 16:59

«Ещё один день» Ловца снов

Общее впечатление:
Я снова только удивляюсь талантливости Ловца снов, ну и, разумеется, остроумию. Автор написал отличный фанфик по одному известному фильму. Поместив в сюжет Поттерианы такую новизну и интересность. Не могу опять-таки не отметить красноречие автора и его начитанность – описания в фанфике настолько интересны и настолько литературные, что, наверняка, автору впору самому садиться и написать оригинальное произведение и издать его.
Конец фика был очень интересным и непредсказуемым – все-таки все дело было в том мальчугане Хэнки. Знал бы Гарри об этом с самого начала. Но нет, ему пришлось додуматься до этого только после набранного опыта.
Все-таки надеюсь, что четверг наступил.

***

"День сурка"

Рецензия:
Воплотить «День Сурка» в мире Роулинг – мысль действительно любопытная. Хотя меня несколько удивило, что автор в аннотации сначала заявил об оригинальности, а потом сразу же уточнил: «не претендую на оригинальность - я занимаюсь чистым плагиатом». Чуточку больше последовательности не помешало бы ;).
Но вот стилистическое оформление фанфика явно хромает, ляпов многовато. Спасибо, моя коллекция перлов изрядно обогатилась.
Текст битком набит тяжеловесными фразами. Они перегружены множеством терминов, «красивых», а также устаревших слов, неуместных выражений и т.п. Выспренно-канцелярский стиль прибавил мне, читателю, мучений. Синонимы, метафоры, гиперболы – это дело хорошее, но они были не всегда так уж необходимы и не всегда правильно употреблены в тексте. Проще надо быть, ведь читать невозможно, взгляд постоянно спотыкался. Не говоря уж о том, что выбранная манера рассказа частенько подводила автора и неудобоваримые фразы нередко требовали двух-трех прочтений, чтобы можно было их понять. Я еще до половины фанфика не успела дойти, а уже утомилась отмечать закладками все вычурности - это ведь чуть ли не каждое третье предложение.
В диалогах также присутствуют неуместные слова: обычно герои так не говорят.
Рекомендую автору почитать не только классиков, но и современных _хороших_ авторов. У классиков можно поучиться простоте изложения, избавиться от канцелярита, а современные авторы покажут, как писать, не злоупотребляя устаревшими словами.
Кстати, мне показалось, что у автора постоянно медицинская энциклопедия под рукой. Надо было тогда хотя бы упомянуть в аннотации, что и читателям неплохо бы иметь ее при себе. И я не стыжусь признаться, что некоторые термины ставили меня в тупик. Комментарии совсем не помешали бы. Самое интересное, что, разобравшись с неизвестными мне словами, я убеждалась, что автор их не всегда верно использует. На мой взгляд, знания вроде: «Я знаю кунг-фу, карате, дзюдо и много других умных слов» - это не самый лучший способ впечатлить читателя – можно добиться обратного эффекта. И мне все время хотелось сказать: «Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном». (с) Думаю, столь блещущий познаниями автор без труда узнает цитату ;).
Гарри несколько отличается от героя Роулинг, причем в худшую сторону. С каких это пор он называет одноклассников «стадом homo sapiens»? Я понимаю, он может творить что угодно, не опасаясь последствий, но все равно не могу себе представить, чтобы Поттер так отзывался о других. И то, что он выбрал профессора Бинса для разоблачения – это очень жестоко, совсем на Гарри не похоже! С такими замашками он напоминает скорее Драко…
И с каких пор он так хорошо разбирается в маггловских книгах и фильмах? Не припоминаю, чтобы в оригинале он увлекался цитированием.
Еще есть проблемы с пунктуацией в диалогах. Запомните, пожалуйста, это ведь совсем не сложно: после вопросительного и восклицательного знаков действия говорящего начинаются с маленькой буквы! Только если эти действия никакого отношения к произнесенному не имеют, т.е. описывается что-то постороннее, тогда заглавная буква правомочна.
Еще я заметила пару опечаток; некоторые тире вполне можно заменить на запятые; кстати, лишние запятые мне также попались.
Примеры неудачных и вычурных фраз, а также ляпов. Мои предложения по исправлению в "кавычках":
«Ренессанс Волдеморта» - это, получается, эпоха либо архитектурный стиль Лорда, но отнюдь не синоним «воскресения/возрождения». Все-таки синонимы должны иметь тот же оттенок смысла. Иначе я с таким же успехом могу сказать «ауферштеунг Волдеморта» – столь же нелепо смотреться будет.
Огорчил портфель, превратившийся вскоре в ранец - это все же разные предметы, пусть и служащие одной и той же цели. Но у портфеля одна ручка и носят его в руке (посмотрите старые советские фильмы со школьниками), а у ранца две и носят его за спиной (у меня такой был). Ранец ближе к рюкзаку, а портфель – к дипломату или просто официальному портфелю для бумаг. Ну и напоследок: с каких это пор в Хогвартсе пользуются портфелями и ранцами? Всегда же сумки были…
«и сгорать от беспомощности» - сгорают от стыда, от беспомощности скорее плачут, хотя это тоже не лучший вариант.
«посчастливилось реорганизовать триумвират участников Туремудрого Турнира в квартет.» - знаете, сразу вспомнила замечательный образец стиля из одного перевода: «Когда дед наш солнышко садится, в темноте хромопласт становится прозрачным». "посчастливилось" – это, надеюсь, ирония? Да и "реогранизовать" – самый настоящий канцелярит. Сюда больше подошло бы слово "превратить". И еще: «Т_у_ремудрого Турнира» - это из какого перевода? Или все-таки опечатка?
«аппетит постояльца концлагеря» - понимаю, что это также ирония, но меня все равно покоробило. Думаю, сами заключенные эту шутку не оценили бы.
«едва уловимая ажитация в зеркальных зрачках» - ладно, оставим устаревшую «ажитацию» (то бишь "волнение, возбужденное состояние") на совести автора, возможно, все знают значения этого слова, но что это за «зеркальные зрачки»? Подразумевалась радужка или..? Ведь зрачки – это фактически дырка, которая просто кажется нам черным пятном. Каким образом в дырке может быть волнение?
«разве что не прикреплял к груди табличку» - ужасно звучит. «Прикреплял» означает, что он это все время повторял: один раз прикрепит, второй, третий, пятый, десятый, сотый, тысячный и т.д. Лучше сформулировать так: "ему оставалось только прикрепить к груди табличку".
«что у Хэнка отсутствовала в этом потребность» - ага, «наличия отсутствия» только не хватает: "Хэнку это было не нужно".
«сие считалось признаком дурного тона. «Неудачник», «пентюх» и «недотепа» - мягкие и толерантные прозвища из сотен других, коими щедро осыпали его однокурсники.» - первое: «сие» и «коими» совершенно здесь неуместны. Второе: надо добавить "_самые_ мягкие и толерантные". Третье: «осыпали» все-таки лучше заменить "давали/награждали", потому что осыпают обычно поцелуями, подарками, ударами или оскорблениями, но не прозвищами.
«Некоторые истинно брезговали контактировать с бубиком – если произносить его имя почиталось бестактным, то прикосновение к нему расценивалось как грех. И то, что бубик числился в стане Гриффиндора, ничуть не умаляло его вахлачества и слабости.» - уфф… Значит так: «истинно брезговать» - это как? Превосходная степень от простого брезгования? «Контактировать» - канцелярит, тогда уж "общаться" или "разговаривать". «Почиталось» - имеет другой оттенок смысла, мягко говоря, противоречащий тому, что хотел сказать автор. Должно быть: "считалось". «Числился в стане» - опять же выспренная канцелярщина. "И то, что бубик был из Гриффиндора". «Умалять» относится к достоинствам/заслугам/опасности, но вовсе не к недостаткам: "ничуть не уменьшало его вахлачества и слабости". Хотя слово «вахлачество» меня тоже не привело в восторг: оно больше имеет оттенок «мужлан/деревенщина/неуклюжий/невоспитанный», необязательно «прыщавый урод».
«понося отборнейшей обсценной лексикой» - только в милицейском протоколе можно написать: "Гр. Васильев и Денисов, находясь в состоянии сильнейшего алкогольного опьянения, сначала поносили гр. Петрова отборнейшей обсценной лексикой, а потом предметами меблировки нанесли ему несколько увечий, несовместимых с жизнью". В художественном тексте подобный кацелярит опять же неуместен.
«Оба с грохотом покатились к стене.» - интересно, а что же так грохотало? Как ни пыталась себе представить себе эту ситуацию, ничего, способного «грохотать», не нахожу. Возможно, просто "с шумом покатились"?
«- Для справки: у всех студентов ранцы одинаковые, – раздражился парень. – Нам их выдают в сентябре, вместе с багажом.
- Это для меня не новость, конечно же, - терпеливо отчеканила Гермиона. – Но каждый промаркирован.» - А вот для меня новость, да еще какая! Ну да ладно, предположим, Роулинг просто забыла о такой незначительной мелочи и всегда писала «сумка» вместо «ранец». Только автору лучше определиться, в чем носят учебники и тетради ученики, чтобы ранцы в портфели не превращались.
«зашвыривал непотребный пергамент» - и что же такого непотребного в том пергаменте было? Неужели порнография? ;) Слово устаревшее, если и употребляется, то больше в значении «неприличный/непристойный». Так что напишите просто "ненужный пергамент".
«Мелодия журчала за тонкой перепонкой, обволакивающей его замутненное сознание» - по смыслу слово «перепонка» не подходит. Из контекста сюда скорее нужна "пленка" или "пелена".
«Утренний свет полоснул стилетом по глазным яблокам, и парень поморщился.» - всего-навсего поморщился?! Автора явно никогда стилетом по глазам не ударяли. Меня, правда, тоже, но предполагаю, что боль будет адская. Зачем вообще перегружать предложение, почему бы не написать только: "Утренний свет полоснул по глазам, и парень поморщился"?
«он взбодрился, подтверждая позитивное настроение свирепым поглощением картошки» - мое воображение пасует… Никак не получается представить «свирепое поглощение картошки». Это что-то вроде: Гарри, рыча, набрасывается на тарелку, обеими руками хватает горстями картошку и запихивает все в рот, пытается прожевать, не успевает, а руки уже суют в рот следующую порцию..? И вся фраза не нравится.
«различив гул колокола, сотрясшего застенки замка» - однако, в Хогвартсе есть застенки? Для особо хулиганистых учеников, наверное. Только вот почему гул исключительно застенки сотрясает? А остальной замок умудряется остаться при этом незыблемым? Волшебство! :)
«гадальные шары, полонившиеся сизыми медузами дыма» - а почему бы не взять нормальное слово "наполнявшиеся"? Или "заполнившиеся"?
«Там, над серебристой лесенкой под люком в потолке, оклеенном звуконепроницаемыми панелями, обитала Сибилла Трелани» - значит, над лесенкой, но под люком – т.е. висела в воздухе? В левитации, видимо, упражнялась. Молодец Сибилла: одновременно левитировать и обитать – это должно быть тяжело ;).
«Загадочный антураж ее логова, перенасыщенного приторными ароматами мяты, шалфея и можжевельника, ассоциировался с «душегубками» нацистов» - звучит так, как будто Гарри довелось в этих самых «душегубках» побывать. Вот если бы там стояло: "ассоциировался с прочитанным о «душегубках» нацистов", тогда я еще могла бы согласиться.
«его строчки въедливо исследовала тетя Петунья, обуреваемая надеждой изобличить и удостовериться в существовании внеземных цивилизаций.» - так «изобличить» или «удостовериться»? Прямо как Винни-Пух: «И то, и другое, и можно без хлеба». И, насколько я помню, по канону Петуния всегда была очень консервативным человеком, не верящим ни в НЛО, ни в прочие потусторонние силы. Она же всегда изо всех старалась быть нормальной и интересовалась исключительно обыденными вещами вроде свежих сплетен.
«Его будто огрели кузнечной восьмидесятифунтовой кувалдой, каждая клетка организма завибрировала от гальванических колебаний бешеной частоты.» - да, тяжеловата кувалдочка… А без уточнения ее веса и принадлежности к кузнице никак нельзя было обойтись? Кувалда – это такая вещь, которая по определению довольно-таки тяжела. Да и гальванические колебания вызывают у меня некоторые сомнения. Ничего посоветовать не могу, я не физик, но что-то меня в этой формулировке смущает.
«в его распаленном мозгу слились разномастные, и в то же время однородные звуки: тревожный набат и пожарная сирена, барабанная дробь и бой литавр. Какофония из уймищ октав всяческих гамм» - звуки были разной масти, но одного рода - ладно, предположим, такое бывает, пусть и трудно представимо. А литавры – это, кстати, тоже барабаны. И вторая фраза меня смущает, но я, к сожалению, не эксперт в музыке, чтобы быть уверенной в ее ошибочности. В любом случае, предложение слишком вычурно, а это уже предпосылка к нечаянному ляпу. Почему бы не сократить до одной-единственной "какафонии", без уточнения, из каких октав она состояла?
«та же расстановка студентов и преподавателей за столами» - расставляют все же шахматные фигуры или солдатиков, а вот про людей так не стоит говорить. Я, простите, не вижу никакого другого варианта, кроме переделки всей фразы. Жаль ломать схему перечисления, но в таком виде фразу оставлять нельзя, лучше переделать как-то так: "и студенты, и преподаватели сидели на тех же местах, что и прежде".
«от нокаута, коим наградил его тот самый молот Тора.» - «тот самый» - это какой? В тексте он до того не упоминался, поэтому я осталась в совершеннейшем недоумении. Далее, в нокаут обычно "отправляют/посылают", бывает, "побеждают нокаутом", но не награждают.
«- Гарри, - преамбула сулила нечто вроде консультации с семейным психоаналитиком.» - и что же именно здесь названо звучным словом «преамбула» (‘вводная часть, вступительная часть какого-либо произведения’ Syn: введение, вступление, предисловие, пролог, начальная часть)? Обращение «Гарри»? Не слишком ли пафосно для одного имени? Почему бы не сказать: "начало сулило"?
«порез тут же закровоточил, и парень укутал его в приготовленные загодя бинты» - порезу было холодно, я так понимаю. Почему бы не сказать проще: "забинтовал"?
«Грубо отпихнув к стене какого-то второклашку («Привет, Га…») он на всех парусах влетел в кабинет профессора Макгонаголл и едва не сбил ее с ног. Ученая дама как раз собиралась откушать в большом зале и уже направила туда стопы.
- Что с вами, Поттер? – Взвилась она. – Вы чуть не снесли мне голову!» - так с он ее «едва с ног не сбил» или все же «чуть голову не снес»? «На всех парусах» очень выбивается из текста. «Ученая дама» почему-то в первый момент вызвала у меня ассоциацию с ученой собачкой. «Откушать» - устаревшее слово, уместное у классиков, но не здесь. «Направила туда стопы» - слишком вычурно. «Макгонаголл» - это из какого перевода? Если уж пишите фамилию профессора в оригинальном произношении (McGonagall), то должно быть "МакГонагол", "al" будут читаться как "о". О том, что «взвилась» должно быть с маленькой буквы, а после скобок – запятая (деепричастный оборот), я упоминаю просто для порядка.
«и с каждым новым словом брови ее ползли в противоположном челюсти направлении» - и куда же ползла челюсть? На север или запад, а может, юго-восток? Иначе я не могу понять, в каком направлении уползали брови.
«Директор убыл на Совещание» - да, я понимаю, что автор хотел сказать, но почему нельзя было воспользоваться обычным "уехал" или "отправился", или даже "отбыл"?
«похожий на главного героя романа Виктора Гюго» - оказывается, Гюго только один роман написал… Если уж упоминаете, то и название сразу напишите, либо "героя одного из романов". А так даже пояснение в скобках, следующее через пару слов, не сглаживает ляп.
«- Крючок, - ласково внес ремарку Снейп.» - создается впечатление, что они в театре. «Ремарка» - это все же больше театральный термин.
«он мысленно благодарил друзей от всей души за вспомоществование и участие» - и много денег ему вспомоществовали? Дело в том, что это слово подразумевает материальную помощь, а не дружескую поддержку.
«напольные часы мерно тикали маятником» - часы тикают маятником? Любопытно, а чем они тикают, когда у них нет маятника? Спрашиваю серьезно, так как в часах не разбираюсь.
«Перемазанный кровью, Гарри остановил истязание над аристократической физиономией Драко» - у меня слова «остановил истязание» вызывают образ правителя, который велел пытать преступника, а потом милостливо остановил истязание. Я бы заменила на: "Гарри перестал/прекратил бить Драко" или даже "Гарри остановился".
«Слэйт, шмякнувшись лбом о стол Пэнси Паркисон, оросил подземелье градом вопросов» - чем он «оросил подземелье»?! «Орошать градом», пусть даже «вопросов», звучит не слишком хорошо. «Шмякнувшись» - довольно просторечное слово, странно смотрится в столь выспренном тексте.
«Турне в деревню дозволялись в строго отведенные дни» - Вы еще скажите «турпоездка»! Тогда уж "Посещать деревню", хотя еще лучше "Ходить в деревню". Да «дозволялось» уже устарело, современный аналог: "позволялось".
«и с вящим остервенением вернулась к пересчитыванию анкет» - тот же случай, что и со «свирепым поглощением картошки». Не представляю, как можно с «остервенением», тем более с «вящим» (т.е. «большим» – по сравнению с чем?), возвращаться «к пересчитыванию анкет». Кстати, превращение глаголов в существительные – типичный признак канцелярита.
«Ее рекорд по стенографии уже уничтожен.» - вообще-то, стенографируют, чтобы сэкономить время – запись слов символами. В данном же случае подразумевалась либо скоропись, либо то, что Гермиона обычно быстрее всех справляется с контрольными.
«Если бы не глаза, нос и рот – его лицо не отличалось бы от восковой лепешки.» - а если бы не производитель, качество и конструкция - «Жигули» ничем не отличались бы от «Мерседеса» ;).
«треск раздавливаемого в орехоколе ореха» - лишнее уточнение: как ни раздавливай орех, треск всегда будет.
«чтобы не завизжать от фантомных болей, прожегших голени» - на тот момент Гарри еще не мог знать, фантомные они или нет. Он же еще не успел посмотреть на ноги.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 17:04

«ГП и Дозор Феникса» Аджики

Общее впечатление:
Достаточно положительные впечатление после прочтения фанфика. Юмор, немного стёба, ничего не выбивается из рамок поставленных миров. Кроссоверы писать всегда тяжело, у меня, к примеру, никогда не получалось, а здесь и сюжет, и идея, и исполнение – на высоте, со вкусом и присущей грамотностью. Самые положительные эмоции. Порадовало то, что фик не растянут, а, напротив, сжат – получилось просто отлично, не говоря уж о том, что это мини не устанешь читать. Герои по большей степени не выбиваются с канонов, хотя и не прописаны в точности, они адекватны и действуют по той схеме, которая подходит здесь больше всего.
Грамотность на высоте – всё-таки видна «правящая» рука Патронус. В целом фик оставляет приятные впечатления.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):
Единственное, это придирка к стилистике – описание и язык, которым воспользовалась автор типично «русский», как и выражения. Хотя это может объяснятся и тем, что «Дозоры»-то, впрочем, тоже происходят в русском мире.

«Кстати, чё я пришёл то?»
После «пришел» дефис.

«- А ну брысь, скотобазина!»
Возможно, мой литературный язык не настолько богат, но что же это за слово такое?

В остальном грубых ошибок не было замечено.

«Ты помнишь, как все начиналось» Katie-Scarlett

Общее впечатление:
Очень мощное по своей внутренней динамике мини, невероятно трагическое и грустное. Когда-то в первый раз прочтения этого фика у меня закралось подозрение, что первая часть написана лучше, чем вторая. Однако, сейчас, по прошествии столького времени, мне так не кажется – обе части минифика сочетаются и обе примерно одинакового удачны. Интересная версия произошедшего в книге, свой взгляд на хоркруксов, развоплащение и прочие магические обряды. Марта Сурме оказалась интересной героиней, я бы не назвала её Мери Сью со всей уверенностью, совсем нет – по обычным мерисьюшным деталям эта героиня в корне отличается от главного штампованного героя всех времен.
Фанфик среднего уровня, в нем присутствуют все компоненты для полноценного оценивания.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):
«Только Гриффиндор! Тебя могут отправить туда либо в Слизерин».
Надо было пояснить, почему мачеха Марты не хотела, чтобы падчерица попадала в Слизерин, поскольку непонятно.

«Но как она могла забыть, что Анита Мэри Суэйн ненавидит волшебство?»
Читатель не может знать, почему Анита ненавидит волшебство. Так же пояснить.

«- Альбус, она с вашего курса. Почему вы не углядели? В ее гибели есть и ваша вина».
Миртл была слизеринкой, вопреки всеобщему заблуждению о её отношению гриффиндорскому колледжу.

«…ни черных глаз».
Помнится, в официальном профайле о Томе Риддле было указано, что у него темно голубые (синие) глаза.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 11 апр 2006 17:10

«Те, кого-нельзя-называть-иначе-язык-сломаешь» Аджики и Патронус

Общее впечатление:
В общем-то, этот фик я не считаю сильнейшим в творчестве дуэта замечательных девушек Аджики и Патронус. Первоначально все задумывалось, как хороший юмор и стеб, что, впрочем, так и было. Но уже где-то к концу первой трети минифика идея плавно перетекла в простое безжанровое повествование. Фанфик от этого потерял многое – во-первых, была хорошая возможность написать стоящий стеб, а во-вторых, не видна четко-прописанная концовка фанфика. Каждое произведение изначально должно нести какие-то идеи. Conclusion должен быть сформированным и отличимым от тела текста рассказа. Так вот прочев минифик мы не видим ничего – что нам нес рассказ, чему он был посвящен? Не понятно. От этого впечатление затупилось и уже к концу повествования появилась неизменная скукота и неприязнь к обеим героиням фанфика.
Стиль описания в фике явно прослеживается в первой половине – видна стебная часть, шутки и прочее. Потом все становится каким-то плоским и неинтересным.
Фик не особо понравился.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):

«…а также многократно становилась мисс Европой».
Европы.

«Все взгляды обратились на Гарри, который опасливо сглотнул».
Судорожно?

«Вэнди-Сью важно шествовала по лестнице, рядом с ней скакал её новый друг Драко Малфой, а за ними волочились Крэбб и Гойл, еле тащившие её ридикюль».
Во-первых, слово «ридикюль» слишком старомодная, помнится, моя бабушка всегда хвасталась мне, какие у неё были в молодости ридикюли… Пара из них сохранились до сих пор. =) А во вторых… что же за ридикюль такой, что его еле тащили два знаменитых малфоевских бугая? Может, тогда уж ту самую сумку назвать чемоданом?

«Даже Снейп бросил стаканы, которые протирал и поспешил пригласить Вэнди-Сью подрыгаться.»
Мне совсем не понравилось это предложение. С какой стати Снейп вдруг стал протирать стаканы? Заделался барменом, подражая брату профессора Дамблдора из «кабаньей головы»? И почему он решил подрыгатся, а не потанцевать?

«Тем временем Вэнди-Сью превратилась в огромную тигрицу и бросилась на Волдеморта».
На самом деле Тигренок Лукьяренко не погибла в сражении против Зеркала (с), она просто перешла в мир ГП. Теперь мы знаем правду.

«Пособие для девушек-неудачниц» Хольки ака Хлопушки

Общее впечатление:
Невероятная грустная история о привязанности и любви. Настолько необычная, настолько захватывающая. Я знаю, что многим непонятен этот фанфик, но я его люблю всей душой. Это был один из первых прочитанных мной фанфиков на форуме и поэтому у меня трепетное отношение к сей повести.
Фелиция, как многие могут догадаться, типичный представитель angst Mary Sue. Ну что поделаешь, да, так и есть. Но она настолько необычная, её поведение, привычки и характер отличен от штампованных МС.
В общем-то, «Пособие» - некое продолжение повествовании Трилогии о Драко Кассандры Клэр, внезапно зажившей своей жизнью. Правда, роль красавицы Рисенн здесь исполняет Фелиция.
Любовь – ключевой момент всей истории. Она мне непонятна, поэтому и интересна, своего рода описанная ситуация – инцест, несмотря на то, что Драко и Фелиция только дальние родственники, да и не было ведь между ними отношений.
Мне безумно нравится описание окружающей обстановки героев, замка, природы, каких-то мелочей, вплоть до «пыльных кроватей» и «песка сквозь пальцы» - я бы назвала это готичным символизмом, проявлением глубокой романтичности и трагедии.
Иногда рассуждения о времени, вечности и счастье переходят философские рамки многотомника Роулинг. Порой я вижу параллели между диалогами фика и диалогами ф фильме «Матрица». Интересный кусок в 8ой главе, где присутствует дух великого Шекспира.
Фанфик порой бывает сюрреалистическим – в данном же тексте сюрреализма настолько много, что я просто поражаюсь. И поражаюсь талантку Хольки, сумевшей ввести в один фанфик столько жанров, но сделать это так умело, что они спокойно существуют рядом друг с другом.
Нельзя не отметить юмористический, даже саркастический характер героев – они ловко бравируют словами и предложениями, едко описывают ситуации (монологи Фелиции). Конечно, именно Фила и Драко как раз используют такой разговор.
Даже не смотря на оценки вполне логично предположить, что я проставлю почти за все высшее.

Детали (грамматические, стилистические, пунктуационные ошибки и пр.):

«Я не знала, что настолько зависю от него».
Завишу.

«- Гурмиона, мы пишем работу по зельям, а не по Заклинаниям, - отозвался Гарри.»
Гермиона.

«Пожалуйста, используй, - Гермиона просияла, - но только не на мне, - Гермиона сникла. – Гермиона, я не хочу, чтобы кто –то копался в моих мыслях, даже ты.»
Сложноватая прямая речь, лучше переоформить.

«Когда я пришел к ней, она читала какой – то пергамент и странно смеялась, - скде -азал Рон, понизив голос.»
Исправить каламбур на «сказал».

«Когда клоны Драко заполнили все пространство комнаты, у Филиции в голове выплыло «окно» с надписью: «программа выполнила недопустимую операцию и должна быть закрыта. При повторном появлении ошибки обратитесь к разработчику».
Выбивается от общего тона пересказа, лучше убрать.

И.т.п. – Ошибок на такой большой текст достаточно много, лучше править.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Freezing Spell
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1320
Зарегистрирован: 20 авг 2004 10:38
Псевдоним: Всадник из льда
Пол: мужской
Откуда: Icewind Dale
Контактная информация:

Сообщение Freezing Spell » 12 апр 2006 11:12

Уф... прочитал всё... ну вы меня захвалили, коллеги :). Я даже не надеялся, что "Яд" будет столь высоко оценен. Это был приятный сюрприз! Насчёт ошибок (пост от Вт Апр 11, 2006 3:48 pm) согласен почти со всеми, подумаю, как исправить. Свежий и придирчивый взгляд - это всегда хорошо. А вот МинМагии на 9-м этаже - старый баг, в письме с исправленной версией я о нём предупредил. Хотя это можно списать на то, что в землю колдуны зарылись позднее.
По поводу замечаний к "АМД" - прокомментирую в теме фика, поскольку некоторые неочевидные моменты могут оказаться полезными всем читателям.
прежде всего обращайтесь к авторам рецензий
Это не представляется возможным по причине отсутствия подписей :). Неплохо бы определиться: либо сохраняем анонимность, либо "отвечаем за базар".
Гарри aka p0++eR и AMD'овский камень — ожидание закончилось!

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 12 апр 2006 12:26

Freezing Spell, обращайтесь ко мне в приват, и узнаете все =) Хотя, думаю, по стилю реценщий можно угадать, где чьи =)))
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Аватара пользователя
Stella-Z
Заслуженный профессор
Сообщения: 2251
Зарегистрирован: 16 авг 2004 11:23
Псевдоним: Стелла Зари
Пол: женский
Откуда: Хогсмит :)
Контактная информация:

Сообщение Stella-Z » 12 апр 2006 12:35

День Сатурна
Крайне сложно оценить это произведение. С одной стороны, задумка неплоха и даже оригинальна. С другой стороны, её воплощение трепыхается где-то между извратом канона и махровой AU, с периодическими погружениями в пучину абсурда. Нестыковок, странностей и просто логических ляпов хватает. Пропустим непонятно откуда взявшийся "праздник", учившуюся в Гриффиндоре Трелани, "жирных белых баранов", влетающих в окно Хога (откуда в Хоге бараны?), или же Специальное Чисто Женское Индийское Заклинание Для Лечения Запора У Огненных Крабов. Это все меркнет на фоне внезапной крутости Симуса (с каких пор он рубит в Прорицаниях?), развязного поведения учеников на уроках и общей атмосферы бессмысленного сна. В тексте полно совершенно лишних деталей (или же это некие завязки, которые никуда не ведут), например, решение исключительно важного вопроса о количестве девушек на Гриффе, неудачная попытка Гарри посмотреть, как пишется трудное слово, "вампирская" сущность Парвати, танцы скульптур, а также непонятно кем сделанная надпись над кабинетом Снейпа. Перечислять можно долго. Сцена лечения огнекрабов - вообще верх фантастики. Пол-страницы описывается, как Гарри делает подставку из ящика, причем сначала он даже не может въехать в простую просьбу поставить ящик возле стены. Что же касается наиболее неправдоподобных моментов, то это финальная "шуточка" Гриффиндорцев (за такие шутки топят в сортире не спрашивая) и "размноженный" Снейп (простой подсчет показывает, что бедолаге пришлось провести как минимум 4*7*4*2 = 224 часа занятий, Учитывая, что на пределе возможностей он может работать по 12 часов в сутки, выходит почти 19 суток ударного преподавательства. Это чересчур жестоко даже по отношению к Снейпу).
Теперь по поводу собственно текста. Стиль, в общем-то, довольно крепкий. Живые диалоги, динамичный текст, мало ошибок. Хотя когда на простой вопрос "кто лучше, я или Гермиона" Гарри заворачивает: "Когтевран лучше", я начинаю сомневаться в его психическом здравии. Или он уже всех Когтевранок перепробовал? А уточнение "Впрочем, Гарри за пять лет обучения и так отлично знал все изгибы и повороты этой лестницы" просто умиляет. Ещё бы он не знал. Это же всё-таки школа, а не приют детей-олигофренов.
1) приключения действительно есть
2) шесть ошибок и три явных опечатки
3) *
4) диалоги хороши, но окружающий мир явно потихоньку сходит с ума. К тому же "чисто английская" фраза Рона "Прикинь, какой прикол" почти тянет на перл.
5) *

* * *

Ритуал
Очень даже неплохой рассказ об очередных кознях УПсов. Написан здорово: несмотря на маленький размер, в полной мере продемонстрированы и чувства, и быт, и диалоги. Мораль фика: "лучше синица в руках, чем журавль в небе" и "старый друг лучше новых двух" - может показаться банальной, но на самом деле эти мудрые изречения никогда не теряют актуальности, ведь немало людей бросаются в погоню за недостижимой мечтой, теряя то хорошее, что находится рядом.
1) фик заявлен как романтика, но её-то как раз там маловато. С другой стороны, как жанр по-другому обозвать, я не знаю)
2) три ошибки
3, 4, 5 *

* * *

Те, кого-нельзя-называть, иначе сломаешь язык
Название фика в полной мере отражает его содержание. Отменно забавная история о двух Машках с языколомными именами, пародирующая все основные штампы мерисьюизма. Написано ярко и сочно, идиотизм главных героинь предстаёт во всей красе. Кульминация - особенно финальная схватка - откровенно порадовала. Особенно Патронус-Помада и стрельба из автоматов по-македонски.
1) *
2) около 13 ошибок
3), 4), 5) *

* * *

Меня зовут Северус
Симпатичная история о том, как Снейп находит друга. Не знаю, какого пола автор, но подозреваю, что женского - количество лирики на квадратную страницу текста порой превосходит все разумные пределы и превращается в какое-то "плюшевое безобразие". От полного разгрома и занесения в раздел "розовые слюни" фик спасает лишь две вещи: задорный, шебутной и добрый юмор, прямо-таки пропитывающий каждую строку, и головокружительные, потрясающе живые диалоги. Что же касается персонажей, реализма ноль; практически все основные герои являются ООС, однако - хорошо прописанным ООС! Действующие лица не являются безликими куклами, у каждого свои мысли, чувства и поведение. Поэтому, несмотря на все минусы и недочёты, читать интересно.
1) *
2) около 10 ошибок на одну только первую главу
3), 4), 5) *

* * *

Песнь волков
Сильный драматический рассказ. Идея об одиночестве оборотней давно заезжена, но автору удалось повернуть ее неожиданной стороной. Недостаток фика - хромающий стиль: многочисленные "что", "потому что" и т.д. В одном месте на два предложения общей длиной 191 знак приходится целых три "какой-то". Да и ошибок немало.
1), 2), 3), 4), 5) *

* * *

Ради тебя
Драматическая история о временах Мародеров. Неплохая вешь, однако ей явно не хватает беты. Слегка корявый язык диалогов, местами запутанные предложения и большое количество ошибок в оформлении прямой речи прилично портят картину.
1), 2), 3), 4) *
5) не буду ничего говорить по поводу отношений Лили к Севу, но в Джеймса, ложью очерняющего противника, мне не верится. И потом, он же и так победил.
Выпускница Гриффиндора и Лучшая ученица 2004-2005 уч.года
Член попечительского совета


Liberté, Égalité, Fraternité

Закрыто

Вернуться в «Конкурсы»