
Что, добавил я форуму посещаемости?

Причёсывая свой перевод, я дерзнул немножко отредактировать и ваш:Krystal писал(а): ↑02 июл 2020 02:24Сам по себе поворот сюжета потрясающий, напишу о нем отдельно в теме обсуждения. А глава опять одна!Старый ронин писал(а): ↑01 июл 2020 19:39Дамы и господа! Леди и джентльмены! Туан-туан, нонья-нонья!
Прошу помощи!
Перевести песню Икабога стихами мне не по силам. Так что, если кто умеет, и ему не лень...![]()
Что касается перевода песни, то она сама по себе как-то неровно рифмованная (ну, это ведь по сюжету еще сам Икабог перевел с икерийского языка для людей), и мне кажется, что как минимум в припевах (нерифмованных) ваш перевод очень даже неплохо оставить. Он вполне укладывается в ритм, насколько это вообще выглядит возможным. Я не спец в переводах, хотя иногда делала поэтические - любительские, и чаще всего вольные; но сейчас попробовала, и хотя сама не очень удовлетворена результатом, все же решила выложить свою версию. (припевы оставила ваши).SpoilerПоказатьНа заре времен, когда неба свет
Икабогам лишь поверял рассвет,
Не являлся миру еще вовек
Будто кремень, каменный человек.
Мы не знали ран, не терпели вред -
Мир, которого больше нет.
О Икабоги, Изродитесь вновь,
Вновь Изродитесь, Икабоги,
О Икабоги, Изродитесь вновь,
Вновь Изродитесь, мои потомки.
А затем - беда! В грозовую ночь
Изродилась Горечь как Страха дочь.
Высока была и крепка, сильна,
Не гнушалась подлых путей она.
И ее ударами гнали прочь
Одиноко брести сквозь ночь.
О Икабоги, Изродитесь мудрыми,
Изродитесь мудрыми, мои Икабоги.
О Икабоги, Изродитесь мудрыми,
Изродитесь мудрыми, мои потомки.
И за сотни миль от родных огней
Изрожденья время настало. Ей
Одинокой кануть во тьму пришлось,
Оставляя Ненависть. Месть и злость
За былое - потомок предъявит счет
Там, где предок не взял расчет.
О Икабоги, Изродитесь добрыми,
Изродитесь добрыми, мои Икабоги.
О Икабоги, Изродитесь добрыми,
Изродитесь добрыми, мои потомки.
Собирались армии, будто снег
Стал лавиной. - Рожден ею человек,
Горечь, Ненависть множат для них пути,
И они идут, чтобы нас смести.
Льется кровь дождем, как в кошмарном сне,
Но не видно конца войне.
О Икабоги, Изродитесь храбрыми,
Изродитесь храбрыми, мои Икабоги.
О Икабоги, Изродитесь храбрыми,
Изродитесь храбрыми, мои потомки.
Мы теперь изгнанники. Солнца дрожь
Не проходит здесь сквозь туман и дождь.
Грязь и камни нам - вымиранья гимн.
Но остался жив до сих пор один -
Завещавший детям своим во мгле
Пламя ярости на земле.
О Икабоги, убивайте людей,
Убивайте людей, мои Икабоги.
О Икабоги, убивайте людей,
Убивайте людей, мои потомки.
Ну, в оригинале песни Икабога человека "изродила" именно Горечь.Только люди изрождены Ненавистью, а не Горечью. И очень заметно, что Ненавистью.