HOGWARTS, OWLERY
SCORPIUS and ALBUS emerge onto a roof bathed in silver light. There’s soft hooting all around them.
SCORPIUS: So I think a simple Confringo.
ALBUS: Definitely not. For something like this you need Expulso.
SCORPIUS: Expulso? Expulso and we’ll be clearing bits of Time-Turner from this owlery for days.
ALBUS: Bombarda?
SCORPIUS: And wake up everyone in Hogwarts? Maybe Stupefy. They were originally destroyed using Stupefy …
ALBUS: Exactly, it’s been done before - let’s do something new, something fun.
SCORPIUS: Fun? Look, many wizards overlook the importance of choosing the right spell, but this really matters. I think it’s a much-underestimated part of modern witchcraft.
DELPHI: “A much-underestimated part of modern witchcraft” - you two are the greatest, you know that?
SCORPIUS looks up, surprised to see DELPHI has emerged behind them.
SCORPIUS: Wow. You’re … um … What are you doing here?
ALBUS: It felt important to send an owl - let her know what we’re doing, you know?
SCORPIUS looks at his friend accusingly.
This concerns her too.
SCORPIUS thinks, and then nods, accepting this.
DELPHI: What concerns me? What’s this about?
ALBUS gets out the Time-Turner.
ALBUS: We need to destroy the Time-Turner. The things Scorpius saw after the second task … I’m so sorry. We can’t risk going back again. We can’t save your cousin.
DELPHI looks at it and then at them both.
DELPHI: Your owl said so little …
ALBUS: Imagine the worst possible world, and then double it. People being tortured, dementors everywhere, a despotic Voldemort, my dad dead, me never born, the world surrounded by Dark Magic - we just, we can’t allow that to happen.
DELPHI hesitates. And then her face breaks.
DELPHI: Voldemort ruled? He was alive?
SCORPIUS: He ruled everything. It was terrible.
DELPHI: Because of what we did?
SCORPIUS: Humiliating Cedric turned him into a very angry young man, and then he became a Death Eater and - and - it all went wrong. Really wrong.
DELPHI looks at SCORPIUS’s face carefully. Her face sinks.
DELPHI: A Death Eater?
SCORPIUS: And a murderer. He killed Professor Longbottom.
DELPHI: Then - of course - we need to destroy it.
ALBUS: You understand?
DELPHI: I’ll go further than that - I’ll say Cedric would have understood. We’ll destroy it together, and then we’ll go to my uncle. Explain the situation.
ALBUS: Thank you.
DELPHI smiles at them sadly, and then takes the Time-Turner. She looks at it and her expression changes slightly.
Oh, nice mark.
DELPHI: What?
DELPHI’s cloak has loosened. An Augurey tattoo is visible on the back of her neck.
ALBUS: On your back. I hadn’t noticed it before. The wings. Is that what the Muggles call a tattoo?
DELPHI: Oh. Yes. Well, it’s an Augurey.
SCORPIUS: An Augurey?
DELPHI: Haven’t you met them in Care of Magical Creatures? They’re sinister-looking black birds that cry when rain’s coming. Wizards used to believe that the Augurey’s cry foretold death. When I was growing up my guardian kept one in a cage.
SCORPIUS: Your … guardian?
DELPHI looks at SCORPIUS, now she has the Time-Turner she’s enjoying the game of this.
DELPHI: She used to say it was crying because it could see I was going to come to a sticky end. She didn’t like me much. Euphemia Rowle … she only took me in for the gold.
ALBUS: Why would you want a tattoo of her bird, then?
DELPHI: It reminds me that the future is mine to make.
ALBUS: Cool. I might get an Augurey tattoo.
SCORPIUS: The Rowles were pretty extreme Death Eaters.
A thousand thoughts whir inside SCORPIUS’s head.
ALBUS: Come on, let’s get destroying … Confringo? Stupefy? Bombarda? Which would you use?
SCORPIUS: Give it back. Give us back the Time-Turner.
DELPHI: What?
ALBUS: Scorpius? What are you doing?
SCORPIUS: I don’t believe you ever were ill. Why didn’t you come to Hogwarts? Why are you here now?
DELPHI: I’m trying to bring my cousin back!
SCORPIUS: They called you the Augurey. In - the other world - they called you the Augurey.
A slow smile grows on DELPHI’s face.
DELPHI: The Augurey? I rather like that.
ALBUS: Delphi?
She’s too quick. Leveling her wand, she repels SCORPIUS, and she is far stronger. SCORPIUS tries to keep her back, but she quickly overpowers him.
DELPHI: Fulgari!
SCORPIUS’s arms are bound in vicious, luminous cords.
SCORPIUS: Albus. Run!
ALBUS looks around, bewildered. And then starts to run.
DELPHI: Fulgari!
ALBUS is propelled to the floor, his hands tied by the same brutal binding.
And that is the first spell I’ve had to use on you. I thought I’d have to use plenty more. But you’re far easier to control than Amos - children, particularly male children, are so naturally pliant, aren’t they? Now, let’s sort this mess out once and for all …
ALBUS: But why? But what? But who are you?
DELPHI: Albus. I am the new past.
She pulls ALBUS’s wand from him and snaps it.
I am the new future.
She pulls SCORPIUS’s wand from him and snaps it.
I am the answer this world has been looking for.
ХОГВАРТС, СОВЯТНЯ
СКОРПИУС и АЛЬБУС выбираются на крышу, залитую серебристым светом. Слышится негромкое совиное уханье.
СКОРПИУС: Полагаю, хватит простого Конфринго.
АЛЬБИУС: Определённо нет. Для таких штук нужно Экспульсо.
СКРПИУС: Экспульсо? Экспульснём, а потом замаемся отскребать кусочки Времяворота по всей этой совятне?
АЛЬБУС: Бомбарда?
СКОРПИУС: Чтобы перебудить весь Хогвартс? Может, Ступефай? Те, старые, им были разрушены…
АЛЬБУС: Точно, так уже было проделано - давай устроим что-нибудь новенькое, что-нибудь забавное.
СКОРПИУС: Забавное? Смотри, многие волшебники пренебрегают выбором правильного заклинания, хотя это по-настоящему важно. Полагаю, это сильно недооценённый раздел современного чародейства.
ДЕЛЬФИ: "Сильно недооценённый раздел современного чародейства" - это вы два таких раздела, величайших, вы это знаете?
СКОРПИУС оборачивается, удивленный внезапным появлением ДЕЛЬФИ.
СКОРПИУС: Ух ты. Ты… эээ… Что ты тут делаешь?
АЛЬБУС: Мне показалось нужным послать сову - дать ей знать, что мы делаем, понимаешь?
СКОРПИУС неодобрительно смотрит на друга.
Её это тоже касается.
СКОРПИУС думает, соглашается, кивает.
ДЕЛЬФИ: Что это меня касается? Вы о чём?
АЛЬБУС достаёт Времяворот.
АЛЬБУС: Нам необходимо уничтожить Времяворот. После второго задания Скорпиус увидел такое… Мне очень жаль. Мы не можем снова рисковать возвращаться во времени. Мы не можем спасти твоего кузена.
ДЕЛЬФИ смотрит на Времяворот, потом на мальчиков.
ДЕЛЬФИ: Ты со своей совой так мало рассказал…
АЛЬБУС: Вообрази самый жуткий мир, какой может быть, а потом всё это удвой. Людей пытают, повсюду дементоры, Волдеморт правит, мой папа мёртвый, я вообще не родился, повсюду в мире Тёмная Магия - мы просто, просто не моем позволить, чтобы такое случилось.
ДЕЛЬФИ колеблется. И потом лицо её меняется.
ДЕЛЬФИ: Волдеморт правил? Он был жив?
СКОРПИУС: Он заправлял всем. Это было ужасно.
ДЕЛЬФИ: И это из-за того, что мы сделали?
СКОРПИУС: Унизив Седрика, мы превратили его в очень злого молодого человека, и потом он стал Пожирателем Смерти, и - и - и всё пошло неправильно. Совсем неправильно.
ДЕЛЬФИ внимательно изучает лицо СКОРПИУСА. У неё на лице - удручённое выражение.
ДЕЛЬФИ: Пожирателем Смерти?
СКОРПИУС: И убийцей. Он убил профессора Лонгботтома.
ДЕЛЬФИ: Тогда - конечно - эту штуку необходимо уничтожить.
АЛЬБУС: Ты согласна?
ДЕЛЬФИ: Я больше скажу - я полагаю, что и Седрик бы согласился. Мы уничтожим эту штуку вместе, а потом пойдём к моему дяде. Всё ему объясним.
АЛЬБУС: Спасибо тебе.
ДЕЛЬФИ печально ему улыбается, и берёт в руки Времяворот. Смотрит на него - и выражение её лица чуть-чуть меняется.
О, симпатичная картинка.
ДЕЛЬФИ: Что?
Плащ у ДЕЛЬФИ накинут свободно, и сзади на шее видна татуировка - Авгурия.
АЛЬБУС: У тебя на спине. Я раньше не замечал. Крылышки. Это то самое, что магглы называют тату?
ДЕЛЬФИ: А, да. В общем, это Авгурия.
СКОРПИУС: Авгурия?
ДЕЛЬФИ: На занятиях по Уходу за магическими тварями не встречал? Такие чёрные птицы, зловещего вида, они кричат к дождю. У волшебников есть поверье, что крик Авгурии предвещает смерть. Когда я была маленькой, моя сторожиха-воспитательница держала такую в клетке.
СКОРПИУС: Твоя… сторожиха?
ДЕЛЬФИ смотрит на СКОРПИУСА; сейчас, когда Времяворот у неё в руках, она наслаждается игрой.
ДЕЛЬФИ: Она говаривала, что птица потому кричит, что видит - я плохо кончу. Она не очень-то меня любила. Ефимия Роул… только за золото меня взяла.
АЛЬБУС: Почему тогда ты захотела тату с её птицей?
ДЕЛЬФИ: Она напоминает мне, что моё будущее - мне и строить.
АЛЬБУС: Круто. Мне тоже тату с Авгурией подойдёт.
СКОРПИУС: Роулы - Пожиратели Смерти были настоящими отморозками.
У него в голове прокручиваются тысячи мыслей.
АЛЬБУС: Ладно, займёмся уничтожением… Конфринго? Ступефай? Бомбарда? Ты чем воспользуешься?
СКОРПИУС: Дай сюда. Отдай нам Времяворот.
ДЕЛЬФИ: Что?
АЛЬБУС: Скорпиус? Что ты делаешь?
СКОРПИУС: Я не верю, что ты вообще болела. Почему ты не училась в Хогвартсе? Почему ты сейчас здесь?
ДЕЛЬФИ: Я пытаюсь вернуть своего кузена!
СКОРПИУС: Тебя называли Авгурией. Там - в другом мире - тебя называли Авгурией.
Губы ДЕЛЬФИ медленно изгибаются в улыбке.
ДЕЛЬФИ: Авгурией? Пожалуй, мне это нравится.
АЛЬБУС: Дельфи?
Она слишком быстра для мальчиков. Наставив палочку, она отбрасывает СКОРПИУСА. И она много сильнее. СКОРПИУС пытается противостоять ей, но она скоро его одолевает.
ДЕЛЬФИ: Фульгари!
Руки СКОРПИУСА связаны жёсткими светящимися путами.
СКОРПИУС: Альбус, беги!
Ошеломлённый АЛЬБУС оглядывается, бросается прочь.
ДЕЛЬФИ: Фульгари!
АЛЬБУС катится по полу, его руки связаны такими же жестокими путами.
И это первое заклинание, которое мне пришлось на вас попробовать. Мне сперва казалось, что придётся применить много-много больше. Но вас гораздо проще контролировать, чем Амоса - дети, особенно дети мужского пола, они ж по природе такие податливые, разве не так? Теперь же разберёмся со всей этой неразберихой раз и навсегда…
АЛЬБУС: Но почему? Но зачем? Но кто ты?
ДЕЛЬФИ: Альбус, я - новое прошлое.
Она забирает палочку АЛЬБУСА и ломает её.
Я - новое будущее.
Она забирает палочку СКОРПИУСА и ломает её.
Я - тот ответ, который ждёт мир.